Instructions For Users Of The Gripper Fmp / Remarque Destinée À L'opérateur Du Préhenseur Fmp; Installation And Connections / Installation Et Raccords; Attaching To The Handling System / Fixation Au Système De Manipulation; Vacuum Connection And Gauge / Raccord De Vide Et Manomètre - schmalz FMP-SVK Série Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Operating Instructions
Instructions de service
30.30.01.00413
1.5 Instructions for users of the gripper FMP / Remarque destinée à l'opérateur du
préhenseur FMP
You must have been trained before starting operations with
the gripper FMP. You must have read and understood the
operating instructions, in particular the "Safety" section.
Ensure that only authorized personnel use the device. You
are responsible for third parties in the working area of the
device.
Local safety regulations apply. In Germany, this includes, but
is not limited to, UVV 18.4/VBG 9a "Load-bearing devices...".
The other safety instructions in this manual do not replace
these guidelines, but should be seen as a supplement to
them.
2.

Installation and Connections / Installation et raccords

2.1 Attaching to the handling system / Fixation au système de manipulation
The gripper system is attached using sliding blocks. Special
sliding block strips (1) are integrated into the main body to
hold the sliding blocks. The system can be adapted directly
using the sliding block strip, a robot flange or a spring-
mounted suspension eye. Suitable attachment kits are listed
in the Accessories section. (See Detail A) (Fig. 2.3-1)
2.2 Vacuum connection and gauge / Raccord de vide et manomètre
The vacuum supply from the vacuum generator installed by
the customer is applied through a vacuum hose.
The hose is connected using the hose connector (2) (for the
hose diameter, see the Dimensions section). The gauge (4)
may only be connected on the side where there are no
markings in the sliding block strip. (See Detail A) (Fig. 2.3-1)
2.2.1 Pneumatic circuit FMP for external vacuum generation – SW version / Circuit pneumatique du FMP pour la
génération de vide externe – version SW
The solenoid valve (8) can be positioned in front of the
vacuum distributor (9). The area gripper and hose
connectors (2) are still the standard versions. (Fig. 2.2-1)
2.2.2 Pneumatic circuit FMP for external vacuum generation – SVK version / Circuit pneumatique du FMP pour la
génération de vide externe – version SVK
The solenoid valve (8) is screwed directly onto the area gripper. The
area gripper is equipped with a threaded connector (11) and a
second standard connector (2). (Fig. 2.2-2)
FMP-SVK / FMP-SW
Version 22.01.2014 / Index 2
6
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tél. +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
schmalz@schmalz.de
En tant qu'utilisateur, vous devez être dûment formé avant
de mettre le préhenseur FMP en service. Vous devez avoir
lu et compris les instructions de service, en particulier le
chapitre « Sécurité ».
Assurez-vous que seules des personnes autorisées utilisent
ce dispositif. Dans la zone de travail du dispositif, vous êtes
responsable envers les tiers.
Les règlements locaux de sécurité en vigueur doivent être
appliqués. En Allemagne, il s'agit entre autres de la directive
de prévention des accidents UVV 18.4/VBG9a « Dispositifs
de prise de charge... ».
Les autres consignes de sécurité énoncées ici ne se
substituent pas à ces règlements, mais au contraire les
complètent.
Le système de préhension est fixé par des coulisseaux. Des
rainures spéciales (1) dans lesquelles se logent les coulisse-
aux sont intégrées au corps. L'adaptation peut se faire
directement grâce à la rainure de coulisseau, à une bride
robot ou à une suspension à ressort. Des kits de fixation
destinés à cet usage figurent au chapitre « Accessoires ».
(voir détail A) (ill. 2.3-1)
L'alimentation en vide du générateur de vide local est
réalisée grâce à une conduite de vide.
Le raccord du tuyau s'effectue au moyen de la tubulure (2)
(diamètre de tuyau, voir chapitre Dimensions). Le mano-
mètre (4) doit seulement être raccordé sur le côté où la
rainure de coulisseau ne porte aucun marquage. (voir
détail A) (ill. 2.3-1)
L'électrovanne (8) peut se trouver en amont du répartiteur de
vide (9). Le préhenseur de surface et la tubulure (2)
demeurent standard. (ill. 2.2-1)
L'électrovanne (8) est directement vissée sur le préhenseur
de surface. Le préhenseur de surface est doté d'une tubulure
filetée (11) et d'une seconde tubulure standard (2). (ill. 2.2-2)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières