Table des Matières

Publicité

P
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.
Mesa de Mistura "professional" MMX-820
O MMX-820 é uma mesa a mistura com 2 canais
independentes estereo Master de saida, 8 canais de
entrada não balanceados, 6 dos quais comutáveis
para MICRO/LINE, 2 canais comutáveis MICRO
(Mono) ou gira-discos (estereo), com control de
balanço. Cada canal está provido de atenuador, con-
trol do ganho, 3 faixas de igualizador, control de efei-
tos, comutador PFL e indicador de sobrecarga.
Cada canal está equipado com os seguintes ele-
mentos:
- Comutador de entrada
- Pré-regulação de amplificação (Ganho)
- Regulação de tonalidade em 3 vias
- Desdobramento de efeitos
- Regulaçoes do nivel (Balanço para os canais 7 e 8
(Phono)
- Diodos LED de aviso de sobrecarga
- Atenuador Mono (estereo para os canais 7 e 8
Phono)
O estereo pode ser desdobrado para 2 atenuadores
MASTER. Uma pista estereo do Monitor permite
escutar os sinais, prè-atenuados seleccionados dos
canais de entrada, para os atenuadores das saidas
Monitor e dos Amplificadores/Altifalantes distintos.
Para os desdobramentos de efeitos, existe um
regulador Mono de efeitos SENDE, assim como um
efeito Retorno Mono, regulável. O desdobramento
dos efeitos, efectua-se nos canais estereo da en-
trada 7 e 8 (em modo Phono), respectivamente ao
nivel dos elementos correspondentes dos canais
estereo. A regulação de mistura EFFET RETURN
distribue o sinal pelas partes correspondentes da
mesa de mistura.
Uma outra entrada estereo AUX (nivel Line), com
uma tonalidade de som em dois niveis e um comuta-
DK
Fold venligst side 3 ud. På denne måde kan De
altid se funktionsknapper og forbindelser.
Professionel Stereo Mixer MMX-820
En universal audio mixer med 2 uafhængige stereo
masterudgange. 8 indgangskanaler, hvoraf der på
de 6 kanaler kan vælges mellem MIKE og LINE med
PanPot, og på de sidste to kan vælges mellem MIKE
med PanPot og STEREO PHONO (RIAA) med
balance kontrol.
Hver kanal er udstyret med Fader, Gain kontrol,
3 bånds equalizer, Effect kontrol (post fader), PFL-
knap og Overload indikator. Desuden findes en ste-
reo MONITOR udgangskanal til mastersignalet, eller
en med PFL valgt kanal (i begge master kanaler).
Hertil kommer stereo hovedtelefonudgang med
volumenkontrol til aflytning af en af masterkanalerne
eller en med PFL valgt kanal. Signalet, der er valgt
med hovedtelefonmonitoren, bliver automatisk indi-
keret af de to VU-metre.
En separat stereo High level AUX-indgangskanal
kan bruges som stereo Effect Return eller til at tilføje
udgangssignalet fra en anden mixer eller lign.
Kanalernes Effect Signal er forbundet til EFFECT
SEND udgang, der kan forbindes til indgangen på en
ekstern effekt enhed. Udgangssignalet fra en mono-
effektenhed kan forbindes til EFFECT RETURN ind-
gangen.
Mikrofon indgange og hovedtelefonudgang er
6,3 mm jack, mens alle andre indgange er udstyret
med phonobøsninger.
1 Gode råd om sikkerhed
Dette apparat opfylder EU-retningslinierne nr.
89/336/EMC for elektromagnetisk kompatibilitet og
nr. 73/23/EMC for lavspændingsapparater.
VIGTIGT!
Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må service-
ring kun udføres af autoriseret personale. Ved
ethvert indgreb fra andre end MONACOR
DANMARK A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke
apparatet for fugtighed og høje temperaturer.
10
dor rotativo estereo, permitem ligar a saida estereo
de uma outra mesa de mistura à soma total do este-
reo da MMX-820. Além disso, esta entrada anexa
pode revelar-se de grande utilidade quando se
dispõe de um aparelho de efeitos especiais equi-
pado de saidas estereo (por ex. um aparelho de
reverberação estereo), em vez de utilizar a via
EFFET RETURN Mono.
A regulação faz-se pelos 2 Vuimetros. A zona ver-
melha dos instrumentos indica a sobrecarga (satu-
ração). Deve evitar-se em absoluto. Os vuimetros
estão ligados à pista de escuta do auscultador. Pode
ver-se assim, no vuimetro o nivel de pré-escuta de
um atenuador. Esta função apresenta inumeras van-
tagens. Com efeito, obtém-se desta forma as
posições optimas dos atenuadores correspondentes
à saida da mesa, logo que se posicione, com o pre-
regulador GAIN, a amplificação de um canal de en-
trada "0 dB" sobre o vuimetro.
O diodo LED overload (sobrecarga) presente em
todos os canais de entrada é um verdadeiro indica-
dor da sobrecarga. Para evitar toda e qualquer
distorsão, ele não deve acender nunca.
1 Recomendações
Esta unidade está conforme as Directivas EC, NR°
89/366/EWG, para compatibilidade electromagne-
tica, e NR° 73/23/EWG para equipamentos de baixa
voltagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230 V~). Para
evitar um choque não abra a caixa. A assistência
deve ser prestada por pessoal qualificado. A
garantia extingue-se se a caixa for aberta.
Para o funcionamento tenha em atenção os seguin-
tes aspectos:
A unidade só deve ser usada em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e húmidos.
Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar existir alguma anomalia no cabo de ali-
mentação de energia
2. Se ocorrer algum defeito depois de uma queda
Følgende forhold skal tages i betragtning under
brugen:
Apparatet må kun anvendes indendørs.
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Træk straks netstikket ud og anvend ikke appara-
tet hvis:
1. Der er synlige beskadigelser på apparat eller
netledning.
2. Der er mistanke om defekter efter tab eller til-
svarende uheld.
3. Der er fejlfunktioner.
Apparatet skal i så fald straks indleveres til et auto-
riseret værksted.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af pro-
ducenten eller et autoriseret værksted.
Træk aldrig netstikket ud af kontakten ved at
trække i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprin-
delige formål, hvis det betjenes forkert eller repa-
reres af uautoriseret personel, er der ingen garanti
mod eventuelle skader.
Til rengøring bør kun anvendes en tør klud, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
2 Oversigt over funktionsknapper og
tilslutninger
2.1 Frontpladen
1 LINE/MIC
Bruges til at vælge indgangssignal, mikrofon eller
Line. Når knappen er aktiveret er mikrofonind-
gangen aktiv, når knappen ikke er aktiveret er
lineindgangen aktiv.
2 PHONO/MIC
Bruges til at vælge indgangssignal på kanal 7 og
8, mikrofon eller pladespiller. Når knappen er
aktiveret er mikrofonindgangen aktiv, når knap-
pen ikke er aktiveret er pladespillerindgangen
aktiv.
acidental
3. Verificar um funcionamento incorrecto
Em qualquer caso, a unidade só pode ser repa-
rada por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada de energia pu-
xando pelo cabo de alimentação.
Se a unidade é usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ou for utilizada de forma
errada, ou reparada por pessoal não autorizado,
pode sofrer sérios danos.
Para limpeza, utilize apenas um pano seco para
retirar o pó, e nunca água ou produtos químicos.
2 Comandos e Ligações

2.1 Painel Frontal

1 Comutador Micro/Linha para os canais 1 a 6.
Logo que se carregue, o micro está ligado.
2 Comutador Micro/Phono para os canais 7 e 8.
Carregado, abre o canal da entrada do Micro (em
modo mono, distribue-se pelos 2 canais estereo).
3 Vuimetro.
4 Regulação dos niveis para o auscultador estereo.
Atenção! Nunca ajuste o volume dos ausculta-
dores para valores muito elevados. Um volume
permanente muito elevado pode danificar o apa-
relho auditivo. O ouvido habitua-se a volumes
elevados, o que ao fim de algum tempo dá a
impressão de ser necessário aumentar o volume.
Por isso não aumente mais um volume elevado,
após se ter habituado a ele.
5 Pre-regulação do ganho.
6 Regulação dos agudos. O som não é modificado,
se estiver na posicão "0".
7 Regulação dos médios. Não há modificação do
som, na posicão neutra.
8 Regulação dos graves. Não há modificação do
som, na posição neutra.
9 Regulação do desdobramento de efeitos.
10 Balanço para os canais 1-6.
3 VU-METER
U-metret viser signalet til hovedtelefonerne.
Enten master- eller PFL-signal.
4 LEVEL
Volumenkontrol til hovedtelefon.
Forsigtig! Juster aldrig lydstyrken i hovedtele-
fonerne for højt op. Højt lydniveau i lange peri-
oder kan beskadige hørelsen permanent.
5 GAIN
Bruges til volumenkontrol af indgangssignalerne.
6 TREB
Bruges til at justere diskantområdet for hver ind-
gangskanal.
7 MID
Bruges til at justere mellemtoneområdet for hver
indgangskanal.
8 BASS
Bruges til at justere basområdet for hver ind-
gangskanal.
9 EFF
Bruges til justering af indgangssignalet til
EFFEKT SEND.
10 PAN
Hovedfuktionen for Panpot-kontrolen er at stille
stereo balancen. Signalet fra en kanal kan mik-
ses til højre eller venstre masterudgang. På
denne måde bliver monosignalet fra de enkelte
kanaler placeret meget præcist i stereo panora-
maet.
11 OVERLOAD
Indikerer ekstremt højt signalniveau. Bør ikke
lyse under normale omstændigheder.
12 PFL (aflytning før fader)
Signalet fra hver kanal kan aflyttes med hovedte-
lefon, når en af disse knapper er aktiveret.
13 KANAL FADERE
Findes på hver kanal - bruges til justering af
kanalens volumen.
14 BAL
Bruges til justering af stereo balancen på
phono/mikrofon-kanalerne 7 og 8.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0540

Table des Matières