IMG STAGELINE MMX-820 Mode D'emploi page 12

Table des Matières

Publicité

S
Vik upp sidan 3. Då kan du alltid se de delar och
anslutningar som texten hänvisar till.
Audiomixer MMX-820
Universell audiomixer med 2 separata masterutgån-
gar.
- 8 obalanserade ingångar varav 6 omkopplings-
bara mik/line (mono) med panorering.
- 2 kanaler omkopplingsbara mik/phono mono med
pan pot eller phono stereo med balanskontroll.
- Varje kanal med fader, gain, 3 bands EQ, effekt-
kontroll, förlyssning och overloadindikering.
- Stereomonitor utgång som kan förlyssnas (båda
kanaler).
- Hörlur kan användas till förlyssning genom pfl eller
stereo ut.
- Vald källa visas på VU-meter.
- Separat stereo-high aux ingång med 2 bands EQ
kan användas som stereo effekt return eller som
tillägg av ljudkälla från annan konsol.
- Alla kanalers uteffektsignal går till effekt send och
kan kopplas till extern enhet.
- Signal från en monoeffektenhet kan anslutas till
effekt return.
- Alla mikrofoner och hörlur ansluts med telejack.
- Alla övriga ingångar är phonokontakter.
1 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EG direktiv No. 89/336/EWG
avseende
elektromagnetiska
73/23/EWG avseende lågspänningsapplicationer.
Denna enhet använder 230 v växelspänning. För
att undvika elskador, överlåt ALL kvalificerad ser-
vice till utbildad personal. Garantin upphör att gälla
vid oauktoriserade ingrepp.
Observera även föjande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Utsätt inte enheten för hög värme eller hög luft-
fuktighet.
FIN
Käännä esille sivu kolme, niin voit nähdä lukies-
sasi toimintojen ja liitäntöjen sijainnit.
Professional Stereo-Äänimiksauspöytä
MMX-820
Yleiskäyttöinen äänimiksauspöytä kahdella erillisellä
master-stereolähdöllä. 8 ei-balansoitua tulokanavaa,
joista 6 on kytkettävissä mikrofoni-/linjakanaviksi
(mono, panorointi) ja 2 kanavaa kytkettävissä mikro-
foni- (mono, panoroinnilla) tai levysoitinkanaviksi
(stereo, balanssisäätö). Jokainen kanava on varus-
tettu voimakkuusliu'ulla, vahvistussäädöllä (gain),
PFL-kytkimellä ja yliohjausindikaattorilla.
Stereo monitorilähdöstä saadaan stereo-master
lähtösignaali tai valittu PFL-signaali.
Myöskin stereo kuulokelähdöstä saadaan joko ste-
reolähtö- tai PFL-signaali. Kuulokelähtöön valittu sig-
naali näkyy myös VU-mittareissa.
Erillinen stereo linjatasoita, kaksialueisella ekvali-
soinnilla varustettua AUX-tuloa voidaan käyttää
myös efektipaluuna tai tulona toisesta mikseristä.
Kanavien efektisignaalit johdetaan efektilähtöön,
mikä sitten voidaan kytkeä ulkopuolisen efektilait-
teen tuloon.
Ulkopuolisen mono-efektilaitteen lähtö voidaan liittää
miksauspöydän efektipaluuseen.
Kaikki mikrofonitulot ja kuulokelähdöt ovat
keja. Kaikki muut tulot ovat "RCA"-liittimillä.
1 Turvallisuusmääräykset
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EWG
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EWG matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen korkeata
käyttöjännitettä (230 V~). Sähköiskun välttämi-
seksi, älä avaa koteloa. Vain hyväksytty ammatti-
mies saa huoltaa laitetta. Takuu ei ole voimassa,
jos laite on avattu.
Huomioi myös seuraavat seikat:
Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
12
Använd inte enheten om något av föjande fel
uppstår:
1. Synbara skador på elkabeln.
2. Skador orsakade av fall eller slag.
3. Om enheten inte startar som den skall.
Service måste ske på verkstad om garantin skall
gälla.
Skadad elkabel måste bytas på verkstad mot typ-
godkänd kabel.
Dra aldrig ut kontakten genom att hålla i sladden
och dra ut den.
Dra alltid ut kontakten genom att hålla i själva kon-
takten.
Om enheten används i strid med vad som avses
enligt tillverkaren upphör garantin att gälla.
Vid rengöring skall en mjuk trasa användas.
Använd aldrig starka lösningsmedel för rengöring
då detta kan skada enhetens funktion.
2 Utrustning och funktion
2.1 Frontpanel
1 line/mik våljare
2 phono/mik väljare
3 VU-meter
4 hörlursnivåkontroll
OBS! Hög volym i hörlurar kan skada hörseln
permanent. Örat vänjer sig vid höga ljud efter en
stund men risken för hörselskada består trots
det. Var därför försiktig vid lyssning med hörlurar.
störfält
och
No.
5 gain kontroll
6 diskantkontrol
7 mellanregisterkontroll
8 baskontroll
9 effektkontroll
10 panpotkontroll
11 lysdiod overload
12 förlyssningomkopplare
Vältä kosteita tai kuumia tiloja.
Älä kytke laitetta verkkoon tai ota laite heti irti säh-
köverkosta jos:
1. Verkkojohto on vaurioitunut.
2. Laite on vaurioitunut pudotuksessa tai vastaa-
vassa tilanteessa.
3. Laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laite täytyy korjauttaa
asiantuntijalla.
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain val-
mistaja tai asiantuntija.
Älä koskaan vedä verkkojohtoa pois seinästä verk-
kojohtimesta.
Jos laitetta käytetään toiseen tarkoitukseen kuin
se on suunniteltu, tai sitä käytetään väärin tai jos
sitä on korjannut hyväksymätön huoltomies, val-
mistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahin-
gosta.
2 Toiminnot ja kytkennät
2.1 Etupaneeli
1 Linja/Mikrofoni-valitsin:
Valitsee tulolähteen. Painike alhaalla mikrofoni-
tulo on valittu. Painike ylhäällä vastaavasti linja-
tulo.
1
/
"-jak-
4
2 Levysoitin/Mikrofoni-valitsin:
Valitsee tulolähteen kanavissa 7 ja 8. Painike
alhaalla mikrofonitulo on valittu. Painike ylhäällä
levysoitin on kytketty.
3 VU-MIttarit
Stereo VU-mittarit on kytketty kuulokepiiriin ja
mittarit näyttävät joko MASTER-lähdön- tai PFL-
signaaleja.
4 Kuulokkeiden voimakkuudensäätö
Huomio! Älä koskaan säädä kuulokkeiden
äänenvoimakkuutta liian korkeiksi. Jatkuva voima-
kas ääni saattaa vaurioittaa kuuloa. Kuulo mukau-
tuu voimakkaaseen äänen ja pian ääni ei tunnu-
kaan enää niin voimakkaalta. Tästä syystä älä
lisää voimakkuutta edelliseen tasoon totuttuasi.
13 nivåkontroll för varje kanal separat
14 balanskontroll
15 auxkontroll
16 masternivåkontroll
17 effektkanal med send och retur kontroll
18 monitornivåkontroll
19 monitor förlyssningkontroll
20 hörlursuttag (telejack)
21 subnivåkontroll
22 hörlur master/sub väljare
23 förlyssningvöljare
2.2 Bakpanelen
24 sub utgångskontakter
25 master ut kontakter
26 auxingångar
27 mik ingång
28 strömbrytare
29 säkringshållare
30 strömsladd (230 v~/50 hz)
31 rec ut kontakter
32 monitor ut kontakter
33 effekt send/return kontakter
34 phonoingångar
35 lineingångar
3 Anslutningar och funktion
Diagram 3 visar de vanligaste kopplingarna mellan
kringutrustning och mixer.
Se till att strömmen (230 v~/50 hz) är frånslagen
innan någon inkoppling sker. Skärmade kablar är att
föredra då annars störande brum och oönskad
påverkan från annan elutrustning kan förekomma.
Ställ alla nivåer i minimi-läge innan påslag för att
undvika störande peakar och "ploffljud" som kan
skada den övriga utrustningen.
5 Vahvistus (GAIN):
Tulosignaalin tasonsäätö.
6 Korkeat äänet (TREBLE)
7 Keskiäänet (MID)
8 Matalat Äänet (BASS)
9 Efektilähtö (EFFECT):
Efektilähdön tasonsäätö; paljonko ko. kanavan
signaalia lähetetään efektilaitteelle.
10 Panpot:
Stereokanavien väline balanssi. Monosignaalilla
(esim. mikrofoni) säätö asettaa sen sijainnin ste-
reokuvassa.
11 Yliohjausled:
LED:in palaessa kanava yliohjautuu ja vahvis-
tusta on laskettava.
12 PFL-kytkin:
Painamalla PFL-kytkintä voit monitoroida yksit-
täisten kanavien signaaleita erikseen.
13 Liuku-Tasonsäätö:
Kanavakohtainen äänentasonsäätö.
14 Balanssisäätö:
Kanavien 7 ja 8 stereobalanssin säätö.
15 AUX-Säädöt:
Säätää linjatasoisen aux-tulon tason. Aux-tuloille
on myös äänensävynsäädöt.
16 MASTER-Tasonsäätö
17 Efektikanavan tulo- ja lähtösäädöt
18 Monitorilähdön tasonsäätö
19 Monitorin MASTER/PFL-kytkin:
Ohjaa
painettaessa
PFL-signaalin
rilähtöön. Kytkin ylhäällä monitoriin ohjautuu ste-
reo-master-signaali.
1
20 Stereo kuulokejakki
/
"
4
21 SUB-Lähdön tasonsäätö
22 Kuulokkeiden MASTER-/SUB-valitsin:
Ohjaa painettaessa SUB-lähdön kuulokkeille
MASTER-lähdön sijaan jos kuulokelähtö on
lähtöseurantatilassa.
23 Kuulokkeiden PFL-/lähtömonitorointivalitsin
monito-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0540

Table des Matières