Le Royal Enfield Interceptor est notre machine inspirée du patrimoine, conque pour les voyageurs intrépides et modernes. Avec votre nouvelle machine, nous marquons le retour dlune des motos classiques les plus appréciées de Royal Enfield Illnterceptor. Revenant å une époque 0b tout ce qui comptait était que le soleil californien était éteint et que le surf était en hausse, cette moto conserve le charme qui lla rendu légendaire.
Page 3
"O Droits de copie 2018 Royal Enfield (Une filiale de Eicher Motors Ltd.). Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut étre copiée, distribuée ou diffusée sans l'autorisation écrite expresse de Royal Enfield".
TABLE DES MATIÉRES Définitions sur la sécurité ..............................Renseignements personnels et sur la motocyclette ..6 Régles de sécurité Régles de la route ..13 Chargement et accessoires . . 16 Spécifications techniques .....................18 Lubrifiants recommandé...
Page 5
TABLE DES MATIÉRES Parking ..60 Kitd'outils..........................62 Conseils Pour Petites Réparations .....63 Précautions de long trip......................100 Procédure de lavage .....102 Précautions de stockage ....104 Dépannage . ..105 Schema de cablage ......................113 Entretien périodique....116 Dossier d'entretien du service ..............
DÉFINITIONS SUR LA SÉCURITÉ Les informations données sous les titres: Attention, Attention et Note sont pour votre sécurité et pour le soin et la sécurité de votre moto et autres. Veuillez les lire attentivement et, si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous risquez de vous blesser ou de blesser autrui et d'endommager la moto.
Page 7
RENSEIGNEMENTS PERSONNELLES ET SUR LA MOTOCYCLETTE Num. de porte / Rue Localité / Ville Ville Pays Numéro du domicile Numéro du bureau Contact Téléphone portable : Email • Valable Numéro de permis : jusqu'au . Modéle Couleur Numéro de moteur Numéro Marque de pneumatiques Arriére:...
Consultez votre Centre de Dépannage Agréé Royal Enfield pour plus de détails. Dés que vous rapprovisionnez votre motocyclette en carburant, soyez particuliérement vigilant et respectez les consignes suivantes.
Page 9
MISES EN GARDE Royal Enfield vous met en garde contre l'utilisation de pieces non homologuées et dérivées des pieces d'origine, susceptibles d'altérer irrémédiablement la performance de votre véhicule.
Page 10
RÉGLES DE SÉCURITÉ REMARQUE Si vous étes jeune conducteur, nous vous conseillons de vous faire former sur les techniques de rodage correcte et de prendre le temps de vous familiariser avec le fonctionnement de votre motocyclette. conducteurs devraient gagner en expérience en conduisant sous différentes conditions et å...
Page 11
RÉGLES DE SÉCURITÉ Portez toujours un casque homologué, des vétements de protection et des chaussures de sécurité adaptées å la conduite å motocyclette. Les couleurs claires / réfléchissantes permettent une meilleure visibilité dans la circulation, surtout la nuit. Évitezde porter des vétements låchessusceptiblesde voler au vent (écharpes,etc). Lorsque vous transportez un passager avec vous, il est de votre responsabilité...
Page 12
RÉGLES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Evitez tout contact avec le pot dléchappement lorsque celui-ci est chaud. Lorsque vous roulez, portez des vétements qui recouvrent entiérement vos jambes. Le pot dléchappement devient trés chaud lorsque le moteur fonctionne reste trés chaud pendant un moment, méme aprés que le moteur a été éteint. Le fait de ne pas porter un équipement adéquat pourrait entrainer des blessures graves.
Page 13
RÉGLES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Contactez votre Centre de Dépannage Agréé Royal Enfield si vous avez des questions ou si un probléme se pose lors de Ilutilisation de votre motocyclette. Le non-respect de cette consigne risquerait dtaggraver le probléme de départ, d'entrainer des réparations coüteuses et mettre en péril votre sécurité...
RÉGLES DE LA ROUTE Veillez å ce que votre plaque d'immatriculation soit installée selon les indications données par la Loi et soit toujours visible. Conduisez å une vitesse sécuritaire, en fonction du type de route que vous arpentez. Soyez extrémement vigilant lorsque vous conduisez sur les surfaces suivantes : Poussiéreuses...
Page 15
RÉGLES DE LA ROUTE Utilisez vos clignotants et soyez trés prudents lorsque vous dépassez des véhicules roulant dans la méme direction. N'essayez jamais de doubler un autre véhicule å une intersection, dans un virage, ou lorsque vous montez/descendez une pente. Aux intersections, laissez la priorité...
RÉGLES DE LA ROUTE Lorsque vous garez la moto, garez-la sur une surface plane et ferme pour Ilempécher de tomber Protégez votre moto du vol. Apres avoir garé votre moto, assurez-vous que la téte de direction est verrouillée, puis retirez la Clé de contact. MIROIRS DE VUE LATÉRALE Votre moto est équipée de rétroviseurs convexes å...
Page 17
NE DEPASSEZPAS 3 kilos (6,6 lb) maximum pour chaque sacoche Royal Enfield fournie avec la motocyclette. Vérifiez réguliérement le bagage pour vous assurer qu'il tient bien en place et qu'il ne risque pas de bouger pendant le voyage.
Page 18
MISES EN GARDE Royal Enfield propose une large gamme d'accessoires pour motocyclettes, approuvés et testés sur route. MISES EN GARDE Royal Enfield vous met en garde contre Ilutilisation de pieces non homologuées et dérivées des pieces d'origine,...
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES TRANSMISSION Embrayage . Humide Multi Plate Équipement Lecteur principal Taux primaire 2.05: Botte de vitesses 6 vitesses, maille constante 2.615: Rapport de Transmission ... 2éme 1.813: 3éme 1.429: 1.190: 5éme 1: 040: o: 962: Pignons et chaine (pas 5/8 ") Transmission auxiliaire ..
Page 22
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES CHÄSSIS Cadre Berceau divisé semi-duplex Suspension Fourche avant de 41 mm, débattement de 110 mm De face Arriére Amortisseurs å simple enroulement, course de 88 mm Freins å disque hydrauliques Avant et arriére avec systéme ABS. De face: Disque de 320 mm, ABS Arriére: Disque de 240 mm, ABS ABS:...
Page 23
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES Pressions de pneus Solo De face ....32 psi/2,20 kg/cm2 36 psi/2,53 kg/cm2 Avec Pillion 32 psi/2,20 kg/cm2 De face ....... 39 psi/2,74 kg/cm2 Arriére........ Antivol de direction ......En construction Teneur en éthanol ....
L'utilisation d'ampoules / d'accessoires électriques autres que ceux recommandés par le fabricant peut entrainer une surcharge/un dysfonctionnement/une usure précoce du systeme électrique. La modification ou l'installation de piéces non approuvées par Royal Enfield peuvent avoir des répercussions graves sur le fonctionnement véhicule et annuler votre garantie.
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES DIMENSIONS Råteau........24 degrés 18 M/Cx MT 2.50 Roue Avant ..........18 M/Cx MT 3.50 Roue Arriére ....Longueur ..........2119 857 mm (avec miroirs) Largeur ........... la taille 1120 Empattement 1398 Garde au sol...
Page 26
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES PODS Poids å vide (90% carburant et huile) ..213 kgs Charge maximale 200 Kgs (y compris poids du conducteur) REMARQUE Les valeurs / dimensions mentionnées ci-dessus ne sont données qulå titre indicatif. Compte tenu des améliorations continues apportées å nos motos, les spécifications sont sujettes å...
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉ HI-JILE MOTEUR HUILE DE FOURCHE LIQUIDE DE FREIN Qualité TOTAL ELF MOTO 4 TECH AVANT SAE IOW50 API SL, JASO Qualité Qualité DOT 4 2W 25 HPCL MA2, SYNTHETIC 473 mi/ De face: 50 ml Capacité Capacité fourche Arriére: Systeme de FREINAGE Capacité...
UNIQUEMENT contact avec un Centre de Dépannage Agréé Royal Enfield, dans le but d'éliminer en toute sécurité les huiles usagées et éviter tout risque de pollution pour Ilenvironnement. Dans le cas oü vous remplaceriez vous-méme vos huiles, nous vous conseillons de vérifier que les huiles usagées /...
NUMÉRO DIIDENTIFICATION DE LA MOTO - DÉTAILS Le numéro VIN est un numéro å 17 chiffres, gravé du cöté droit de Ia partie saillante du guidon, sous la forme d'une étiquette. Exemple de VIN: xxxx Code du fabricant Type de cadre Type de moteur Variante / Version Systéme d'allumage...
NUMÉRO DIIDENTIFICATION DE LA MOTO - DÉTAILS NUMÉRO DE CHÄSSIS Perforé sur le tube de direction cöté droit Ei•rikL-1-J PLAQUE D'INFORMATION t L3e-A2A APPROVA NUMFR• AVERTISSEMENTS II est interdit de modifier les informations contenues sous la référence VIN, dans la mesure 0b il s'agit du seul et unique moyen dlidentifier la motocyclette.
Page 31
NUMERO DU MOTEUR - DETAILS La référence du moteur est gravée au-dessus du filtre å huile. II permet dlidentifier Ie numéro de Série du moteur, et donne des informations sur la fabrication. II est interdit de modifier la référence du moteur, dans la mesure oü il s'agit du seul et unique moyen d'identifier 1 000086 Famille...
EMPLACEMENT DES PIÉCES CLÉs Bouton dtavertisseur Commutateur de clignotant 7 89 Levier d'embrayage Commutateur Flash Jour Interrupteur feux de route / feux de croisement Cluster d'instruments Interrupteur d'allumage Voyant de dysfonctionnement RPM (Tacho) Metre 10. Interrupteur de coupure du moteur 11.
Page 33
EMPLACEMENT DES PIÉCES CLÉs Clignotant arriére droit Clignotant avant droit klaxon Démarreur Pédale de frein Levier de frein arriére Panneau latéral droit ROYAL Levier de frein avant FIELD...
Page 34
EMPLACEMENT DES PIÉCES CLÉs Clignotant avant gauche Clignotant arriére gauche Panneau latéral gauche Stand latéral Béquille centrale Pédale de changement de vitesse Bougie d'allumage...
UTILISATION DES COMMANDES INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE OFF (ARRET) : Colonne de direction déverrouillée, démarrage 'OFF" ON (MARCHE) : Colonne de direction déverrouillée, démarrage "ON" REMARQUE La Clé est courante pour l'allumage, le bouchon du réservoir d'essence, le verrouillage de la direction et les panneaux latéraux. La Clé...
Page 36
UTILISATION DES COMMANDES BOUCHON RESERVOIR DE CARBURANT Soulever le rabat de la Clé sur le bouchon du réservoir de carburant et insérer la Clé Tournez la Clé dans le sens horaire pour l'ouvrir. Appuyez sur Ie capuchon pour verrouiller avec la Clé en position. Retirer la Clé...
Page 37
UTILISATION DES COMMANDES NIVEAU DE REMPLISSAGE DU CARBURANT 1. Collier de remplissage de carburant 2. Plaque anti-éclaboussures 3. Niveau de carburant maximum INTERRUPTEUR DIARRET DU MOTEUR Moteur Eteint Moteur AVERTISSEMENTS Éteignezle contacteur d'allumage lorsque le moteur ne fonctionne pas. Ne pas le faire déchargera la batterie en raison du fait que le projecteur est continuellement allumé.
UTILISATION DES COMMANDES COMMUTATEUR E-START Maintenez enclenché jusqu'å ce que le moteur démarre, pendant 5 secondes maximum. KLAXON Appuyez sur le klaxon pour émettre un klaxonnement. INTERRUPTEURFEUX DE ROUTE / FEUX DE CROISEMENT Lorsque le phare est en état de marche (ON), "les feux de route / de croisement" peuvent étre sélectionnés en faisant basculer l'interrupteur.
Page 39
UTILISATION DES COMMANDES FLASH DE JOUR Appuyez sur l'interrupteur pour les pleins phares. COMMUTATEUR DE CLIGNOTANT Clignotant gauche "ON" Clignotant droit "ON" "OF F" (Pouss pour a nnuler) Faites passer le bouton de la position "OFF" å la droite ou å la gauche, avant de le régler selon vos préférences, puis replacez-le sur "OFF"...
UTILISATION DES COMMANDES PANNEAU LATÉRAL GAUCHE Pour accéder au cöté gauche du panneau latéral, retirez le siége et la vis de fixation, tirez et désengagez le panneau latéral de son emplacement, puis retirez-le délicatement. PANNEAU LATÉRAL DROIT Tournez la Clé dans le sens horaire pour déverrouiller le panneau latéral.
UTILISATION DES COMMANDES CLUSTER D'INSTRUMENTS Ce groupe d'instruments comprend les éléments suivants: 1. Compteur de vitesse 2. Odométre 3. Bouton de sélection 4. Voyage A & B metre 5. Indicateur de clignotant 6. Salut faisceau indicateur EN REU 7. Témoin lumineux dysfonctionnement moteur 8.
Page 42
UTILISATION DES COMMANDES 1. COMPTEUR DE VITESSE Le compteur de vitesse indique la vitesse å laquelle la moto roule et a un calibrage å la fois en kilometres et en miles. ROYAL 2. ODOMÉTRE Llaffichage par défaut dans l'odométre est le Kms / Miles total que la moto a couvert REMARQUE Le dernier mode de sélection sera affiché...
Page 43
UTILISATION DES COMMANDES 3. BOUTON DE SELECTION Le bouton sélecteur vous aidera å choisir entre le mode odometre, Trip IA' ou Trip 'B'. 4. Compteur journalier A et B Une légére poussée de moins dlune seconde sur le sélecteur affiche le compteur kilométrique du trajet "A".
Page 44
En cas de dysfonctionnement du systéme EFI, le témoin lumineux MIL clignotera continuellement. II est recommandé de conduire la moto å Ia station-service Royal Enfield Autorisée la plus proche pour une inspection et une correction détaillées du systéme EFI.
Page 45
AVERTISSEMENTS Ne faites pas fonctionner la motocyclette si le témoin "Basse tension" de la batterie reste allumé en continu. Faites également vérifier le systéme de charge auprés d'un Centre de Dépannage Royal Enfield agréé, le plus töt possible.
INDICATIONS D'AVERTISSEMENT ET SYSTÉMES DE SÉCURITÉ Yotre motocyclette est équipée des indications d'avertissement et des systémes de sécurité suivants: 9. INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT L'indicateur de niveau de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Les barres d'affichage du compteur de carburant s'effacent en direction du niveau vide (E) lorsque le niveau de carburant descend en-dessous du niveau plein (F).
Page 47
élevée, nous vous conseillons de ne pas utiliser le systéme ABS de votre motocyclette. Faites inspecter le systéme de freinage par le Centre de Dépannage Royal Enfield le plus proche. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez å des blessures graves, voire des risques de mort.
INDICATIONS D'AVERTISSEMENT ET SYSTÉMES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE (ABS) LIABS est une fonction de sécurité qui aide å éviter le blocage des roues en cas de freinage brusque et inattendu. II ne doit en aucun cas remplacer les bonnes pratiques et le freinage anticipé. Veuillez rouler prudemment et freiner avec précaution,...
INDICATIONS DIAVERTISSEMENT ET SYSTÉMES DE SÉCURITÉ BONNES ET MAUVAISES PRATIQUES (ABDOS) Bonnes pratiques Mauvaises pratiques Pendan le démarra#e du moteur,vérifiezsystématiquement que le • NE PAS RELACHER evier pédale de frein lorsque des témoin lumineux de I ABS est allumé ("ON"), puis s'éteint ("OFF") lorsque pulsations sont ressenties lors la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3.1 mph).
Lorsque le témoin lumineux reste allumé et que la vitesse du moteur est supérieure au ralenti, arrétez immédiatement le véhicule et faites-le contröler par le Centre de Dépannage Royal Enfield le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut endommager le moteur.
Page 51
INDICATIONS D'AVERTISSEMENT ET SYSTÉMES DE SÉCURITÉ Une vérification minutieuse des aspects suivants doit étre effectuée chaque fois que vous prenez la route, et plus particuliérement aprés un long moment sans rouler, afin de déterminer si un entretien supplémentaire est nécessaire. 1.
COURANT EN PERIODE La Royal Enfield Motorcycle comme vous le feriez, est capable de vitesses élevées cohérentes. Cependant, comme pour toute nouvelle moto, une procédure de "RUNNING-IN" est essentielle pour aider å la bonne "literie" des différentes piéces mobiles de votre moto et pour atteindre une performance optimale par la suite.
Page 53
COURANT EN PERIODE Au cours des 2000 premiers kilométres de course, ne dépassez pas les limites de vitesse indiquées dans le tableau ci- dessous. Vitesse de moto Équipement 500 premiers kilometres - 2000 15 KMPH 20 KMPH 25 KMPH 30 KMPH 30 KMPH KMPH KMPH...
DEMARRAGE Pour passer au point mort, déplacez la moto d'avant en arriére en douceur tout en déplaqant la vitesse. Vérifiez que le levier de vitesse est au point mort et que le témoin lumineux est allumé sur le tableau de bord. Placez la Clé...
Page 55
ROYAL ENFIELD Dans le cas oü le témoin lumineux indiquant un dysfonctionnement systéme NE PASSERAITpas sur «OFF», faites contröler le véhicule auprés d'un Centre de Dépannage Royal Enfield agréé. 00 km Vérifiez le témoin lumineux indicateur du niveau de carburant, afin de vérifier...
Page 56
DEMARRAGE Débrayez en tirant sur le levier d'embrayage et maintenez-le enfoncé. Maintenez l'interrupteur de démarrage électrique enfoncé, jusqu'å ce que le moteur démarre, pendant 5 secondes maximum. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 secondes, relåchez l'interrupteur démarreur et patientez environ 5 secondes avant d'essayer de démarrer de nouveau le moteur.
Page 57
10 Volts. Faites contröler la motocycleltte par le Centre de Dépannage Royal Enfield le plus proche, afin de comprendre pourquoi le moteur ne démarre pas. AVERTISSEMENTS N'ACCELEREZjamais A PEINE le moteur démarré, surtout lorsqu'il fait froid. Le moteur doit pouvoir tourner au ralenti pendant au moins 2 minutes afin de permettre å...
CHANGEMENTDEVITESSES, C ONDUITEETARRET Le levier d'embrayage doit étre completement enclenché avant toute tentative de changement de vitesse. Si vous n'enclenchez pas entiérement le levier d'embrayage, le moteur aura du mal å démarrer OU calera, ce qui risquerait dlendommager les piéces du systeme de transmission. Lorsque le véhicule est au point mort, enclenchez le levier de changement de vitesse au moyen de votre pouce, afin d'engager la lére vitesse.
CHANGEMENT DE VITESSES, CONDI-JITE ET ARRET AVERTISSEMENTS Si le levier d'embrayage est relåché brutalement et que l'ouverture des gaz est insuffisante, la motocyclette aura du mal å démarrer et calera. Si llaccélération est tres forte et que le levier dtembrayage est relåché...
Page 60
CHANGEMENT DE VITESSES, CONDI-JITE ET ARRET REMARQUE Toujours démarrer la moto avec l'équipement en position neutre. Lorsque le régime du moteur diminue ou lorsque vous montez une pente ou que vous roulez å vitesse réduite, passez å la vitesse inférieure appropriée pour empécher le moteur de caler ou de tendre pour tirer.
PARKING STATIONNER LA MOTOCYCLETTE SUR LA BEQUILLE Sélectionnez une surface plane et ferme. Maintenez fermement le guidon, dans une position droite. Béquille centrale inférieure, telle que les deux pieds du support reposent sur un sol ferme. Exercez une pression sur le point d'appui au centre de la béquille et ramenez la motocyclette vers Ilarriére.
PARKING MOTO DE STATIONNEMENT SUR LE SUPPORT LATÉRAL Sélectionnez une surface plane et ferme. Étendezla béquille latérale. Inclinez la motocyclette sur la gauche,jusqu'å ce qu'elle soit fermement ancrée dans le sol. MISES EN GARDE Vérifiez que les deux béquilles sont entiérement rétractées avant de chevaucher la motocyclette.
KIT D'OUTILS Le kit å outils se situe dans le panneau latéral droit de la motocyclette. La description Qté S.No. Clé de serrage Clé Allen 6 mm Clé Allen Clé Allen Tube dtextension Clé mixte å cliquet 24 x 14 Tournevis 06 x 160 Tennoneuse...
Les tåches d'entretien suivantes vous aideront å entretenir votre moto en bon en marche. Toutefois, pour une révision complete, nous vous conseillons de contacter un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield. LEVIER DE MAIN, CENTREETPIVOTSDE PIEDSLATÉRAUX Nettoyez les points de pivotement et assurez-vous qulils sont exempts de toute saleté, saleté, rouille,...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS CHATNE DE TRANSMISSION Vaporisez sur la chaine de transmission le solvant de nettoyage adéquat, tout en faisant tourner en méme temps la roue arriére. Assurez-vous que la chaine arriére a été suffisamment et complétement couverte avec le solvant de nettoyage. Si nécessaire, utiliser une brosse appropriée pour...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS CONTRILE DU NIVEAU D'HUILE R9YAL ENFIELD Assurez-vous que la motocyclette est en position verticale sur une surface stable et réguliére, et sur sa béquille. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti (rpm) pendant environ 2 minutes et couper le contact.
Page 67
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Retirez le bouchon du filtre å huile pour ajouter de l'huile moteur. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange magnétique. Retirez-le en méme temps que la rondelle pour vidanger completement l'huile du moteur. MISES EN GARDE VEILLEZ å...
Page 68
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMARQUE Assurez-vous l'huile moteur est complétement vidée. Vidangez l'huile entiérement, en évitant les déversements. DRAINAGE D'HUILE MOTEUR Placer un récipient sous le boulon de vidange d'huile moteur Appliquez délicatement une påte d'étanchéité sur le bouchon de vidange. Réapprovisionnez le moteur en huile, en respectant les niveaux indiqués.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS BOUGIE D'ALLUMAGE Écart de å BOUGIE DE NETTOYAGE ET FICHE DE REGLAGE Débrancher les capuchons des bougies d'allumage des bougies. Localisez la Clé å bougie sur la bougie, desserrez la bougie et retirez-la de la culasse. Vérifiez que la bougie d'allumage ne contient pas de dépöts de carbone et que les électrodes centrales ne sont pas usées.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS LIQUIDE DE FREINAVANT ETARRIÉRE Vérifiez que la motocyclette est bien droite, sur une surface stable, sur sa béquille. Vérifiez le niveau du liquide de frein au travers du regard des réservoirs avant et arriére. Le niveau st correct si le niveau d'huile...
Page 71
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS INSPECTION DES PNEUS ET DES ROUES Inspectez les pneus périodiquement pour Ilusure de la bande de roulement, fissures et les coupures. Profondeur minimale de la bande de roulement: Pneu avant: Pneu arriére: 2 mm Vérifiez et enlevez la Pierre, les éclats, les clous ou dlautres particules incorporées dans les bandes de roulement des pneus.
Page 72
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS RETRAIT DE LA ROUE AVANT Assurez-vous que la moto est debout sur une surface ferme et plane. Placez un bloc de bois sur l'extrémité avant du moteur pour soutenir la moto et assurez-vous que la roue avant est hors du sol d'au moins 2 pouces. Ä...
Page 73
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS • Tapotez et dégagez l'essieu de la roue avant, tapotez doucement l'essieu cöté gauche tout en soutenant la roue par le bas, puis dégagez Ilessieu cöté droit. AVERTISSEMENTS Prenez soin de fixer les entretoises de roue et le capteur de vitesse tout en retirant l'essieu des fourches.
Page 74
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMONTAGE DE LA ROUE AVANT Retirer la piéce de bois / feuille de carton placée entre Ies plaquettes de frein Réinstallez le variateur de vitesse dans sa position d'origine , cöté droit. Localisez l'élément d'espacement sur le moyeu de roue, cöté gauche. Insérez la roue (avec la commande de vitesse) et llécarteur entre les extrémités de la fourche.
Page 75
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Faites tourner la roue pour vérifier la rotation en douceur. Connectez le coupleur de fil de vitesse et vérifiez le bon fonctionnement du compteur de vitesse. Appuyer sur le levier de frein et vérifier l'efficacité du frein avant. AVERTISSEMENTS Veuillez faire preuve de la plus grande prudence lors du remontage de la roue avant sur la moto.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS RETRAIT DE ROUE ARRIÉRE Assurez-vous que la motocyclette est å la verticale sur une surface ferme et réguliére, et que la roue arriére se situe å 6 pouces minimum au-dessus de la surface. Observez et marquez les index d'alignement sur les deux tendeurs de chaine des bras oscillants gauche et droit.
Page 77
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Tenez fermement l'axe de roue sur le cöté gauche et desserrez l'écrou hexagonal du cöté droit. Retirer l'écrou et la rondelle de la broche de la roue. Poussez la roue arriére complétement dans le bras oscillant. Soutenez la roue arriére par le bas et retirez l'axe de la roue du bras oscillant latéral gauche.
Page 78
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS AVERTISSEMENTS N'appuyez pas sur la pédale de frein arriére lorsque vous retirez la roue arriére, car cela entratnerait un déplacement des plaquettes de frein de l'étrier. Placez un morceau de bois ou une feuille cartonnée de 4 mm dlépaisseur entre ROYAL ENFI les garnitures de frein pour éviter que celles-ci ne s'activent...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMONTAGE DE ROUE ARRIÉRE Assurez-vous que l'écarteur le plus long se situe bien du cöté du disque de frein et que la le petit écarteur se situe bien du cöté du pignon du moyeu de roue. Assurez-vous que le tendeur de chaine se trouve correctement å...
Page 80
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Enfoncez doucement la broche dans la fente du moyeu, jusqulå ce que les filetages soient completement visibles sur le cöté droit. Assemblez la chaine de transmission sur le pignon et assurez-vous qu'elle correctement installée. Vérifiez que la roue arriére tourne librement et sans difficulté. Assembler la rondelle et l'écrou hexagonal sur la broche de roue du cöté...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS NE SERREZ PASL'ÉCROUHEXTIQUEMENTENTIÉREMENT Serrez les écrous de réglage de la chaine du systéme de réglage gauche et droit, de sorte å ce que les index réglables soient correctement alignés des deux cötés du bras oscillant. Vérifiez et assurez la bonne tension de la chaine et Ilalignement des roues. Tenez fermement la tige du cöté...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS AJUSTEMENTS - EMBRAYAGE Desserrer le contre-écrou extérieur du cåble. Faites pivoter l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre afin de réduire le jeu, ou dans le sens antihoraire pour augmenter le jeu. Une fois les réglages effectués, resserrez llécrou. Vérifiez le jeu å...
Page 83
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS TENSIO DELACHAtNED'ENTRAtNEMENT ( JeuLibre -30 mm) Stationner la moto sur une surface ferme et plane. Assurez-vous que la moto est en position neutre Mesurez le jeu libre de la chaine de transmission comme indiqué. Le jeu libre de la chaine de transmission est de 20 å...
Page 84
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Pour augmenter le jeu, desserrez les écrous de réglage uniformément et poussez la roue arriére vers l'avant. Vérifiez que la tension de la chaine est correcte. Vérifiez que les index réglables du régleur et du bras oscillant sont les mémes å droite e å gauche du bras oscillant.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS BATTERIE ET ENTRETIEN La moto est fournie avec batterie 12V - 12 Ah. La batterie doit étre vérifiée périodiquement pour- Bornes de propreté et de corrosion. REMARQUE Le mauvais contact ou la mauvaise fixation des bornes de la batterie peut entrainer une défaillance du calculateur.
Page 86
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Retirez les 3 boulons å téte hexagonale du capot pour accéder å la batterie. • Déconnectez Ia borne positive (+ ve) de la batterie.
Page 87
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Tirez la sangle de la batterie (ceinture) vers le bas et dégagez le verrou de la • sangle du support de la sangle de la batterie. Desserrez et retirez la vis å téte hexagonale du support de sangle de la batterie.
Page 88
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Retirez le support de la sangle de la batterie du plateau de la batterie. Retirez la batterie du bac. ..&lli...
Page 89
(- ve) de la batterie en premier, puis le cåble positif rouge (+ ve). REMARQUE Pour vérifier la tension de la batterie, contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield, ou un Centre de Dépannage spécialisé dans les batteries.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS ASSEMBLÉE Assemblez la batterie dans le bac. Placez le support de la sangle de la batterie dans le bac å batterie.
Page 91
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Localiser et serrer la vis å téte å bride dans le support de la sangle de la batterie. Tirez la sangle de la batterie (ceinture) vers le bas pour fixer le verrou de la sangle dans le support de la sangle de la batterie.
Page 92
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Connectez le boulon de borne positive (+v9 de la batterie. Localiser et serrer 3 boulons å téte hexagonale dans le porte-outil.
Page 93
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Connectez le boulon de la borne négative (-ve) de la batterie. AVERTISSEMENTS Connectez toujours la borne négative noire (-ve) apres avoir connecté la borne positive rouge (+ ve). REMARQUE Nettoyez les bornes des cåbles pour éviter le phénoméne de corrosion, et graissez-les avec de la vaseline. AVERTISSEMENTS Conservez les cåbles rouge (+ ve) du pöle positif (-ve) et le pöle négatif bien connectés aux bornes de la batterie.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMPLACEMENT DESCOMPOSANTS ÉLECTRIQUES DESASSEMBLAGE DE L'AMPOULE DU FEU AVANT Desserrez la vis de fixation de la jante sur le dessus et retirez le döme de la lampe frontale. Débrancher les connexions électriques. Poussez le pouce et retirez l'ampoule en tenant la pince doucement. Retirez l'ampoule å...
Page 95
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Placer une nouvelle ampoule å l'intérieur du réflecteur de sorte que les trois saillies sur l'ampoule soient alignées avec la fente du réflecteur. Refixez la pince de maintien de l'ampoule. Connectez les connexions électriques. Positionnez le phare avant sur la coque de lampe et serrez la vis de fixation située en haut.
Page 96
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS AMPOULE DE LAMPE DE QUEUE Déverrouiller le panneau latéral droit. Retirez l'ensemble du siége en tirant le cäble de verrouillage du siége. Retirez le couvercle du feu arriére en dévissant sa vis • de fixation. Maintenez l'ampoule en place, appuyez å Ilintérieur et faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer l'ampoule du feu arriére de son...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMPLACEMENT D'AMPOULE DE TRAFIC Retirez la vis du bottier du transmetteur. Ouvrez le bottier du témoin lumineux. • Retirez le porte-ampoule å Paide d'un tournevis. Retirez l'ampoule et remplacez-la å l'aide d'un chiffon non rugueux et propre. Remettez le support en place.
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS FUSIBLE ET PORTE-FUSIBLES Le porte-fusible est situé sous le siege. 0 25 Déverrouiller le panneau latéral RH. Libérez le verrou du siege en tirant sur le bouton, puis retirez le siege. MISES EN GARDE Llunité de commande électronique (ECU) peut tomber en panne en raison de connexions électriques mal serrées, de bornes...
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS LISTE D'UTILISATION DU FUSIBLE MINI BLADE Numero umero d'identification Couleur Evaluation d'identification Couleur Evaluation Remarques Remarques du fusible du fusible Alternateur 30 A violet DIE-CLAIRAGE 15 A (Rouge) (Lampe frontale (Rouge - Fusible principal 30 A Blanc Fusible (Rouge -...
Page 100
CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS FILTRE Ä AIR NETTOYER ET REFIXER: TOUS 5000 Retirez la vis du cöté inférieur du panneau latéral et retirez le panneau latéral. Retirez les vis du couvercle du filtre å air, puis retirez le couvercle du bottier du filtre å...
CONTRÖLES AVANT UN LONG VOYAGE Faites réparer la motocyclette auprés du Centre de Dépannage agréé Royal Enfield le plus proche. Veillez å ce qu'il y ait toujours une quantité suffisante de carburant dans le réservoir pour le trajet prévu. Vérifiez et corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Page 102
PRÉCAUTIONS DE LONG TRIP ARTICLES Ä ADOPTER Trousse å outils Ampoules pour phares, feux de circulation et mini-fusibles å lame (10 et 15 A). • Accélérateur, Cåbles dlembrayage. Bougie d'allumage, bouchon de bougie. Ruban de rechange.
PROCÉDURE DE LAVAGE PRÉCAUTIONS Retirez la Clé de contact et bouchez la fente du contact å l'aide de ruban adhésif. Couvrez le silencieux, le tuyau de queue, le klaxon et les interrupteurs de commande avec des sacs en plastique appropriés et attachez-les fermement pour empécher l'entrée d'eau.
Page 104
PROCÉDURE DE LAVAGE Si possible, utilisez de l'air comprimé et soufflez les particules d'eau provenant des zones difficiles d'accés de la moto, des connexions électriques, etc. APRES LE NETTOYAGE Assurez-vous que la moto est parfaitement seche, en Ilessuyant avec un chiffon absorbant propre et non pelucheux ou une peau de chamois.
Si vous utilisez votre motocyclette apres l'avoir laissée au calme pendant une longue période, il est préférable de la faire contröler par un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield, afin de lui permettre de retrouver ses meilleures conditions de fonctionnement.
électrique complet. REMÉDES CAUSES l. LE MOTEUR NE COMMENCE Contacteur d'allumage en position "OFF" Placez l'interrupteur de démarrage sur "ON". Interrupteur du coupe-circuit sur "OFF". Interrupteur du coupe-circuit sur "ON". * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 107
Fixer le bouchon / le fil fermement. connecté Bougie dlallumage électrode sale / encrassée Nettoyer la bougie Bougie dlisolation fissurée Remplacer la bougie. Fusible EFI ou fusible principal grillé Remplacer par un nouveau fusible. * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 108
Si tel est immédiatement le cas* Les ratés du moteur et les courses Vérifiez si le témoin lumineux est allumé en continu. Si tel le cas* erratiques * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 109
* Réglez le jeu libre du cåble dlembrayage. Alimentation en carburant défectueuse, * Retirez la pompe å carburant et nettoyez-la. pompe å carburant, filtre / injecteur bloqué Vérifiez si la lampe MIL est allumée; Si oui* Mauvaise collecte * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 110
Gonfler pour corriger la pression. Filtre å air étranglé Nettoyer / Remplacer. Fuite de carburant * Vérifiez et rectifiez, flotteur du réservoir, flexible de vidange, flexible du reniflard, conduite de carburant, pompe, systéme EVAP. * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 111
* Serrer / Remplacer les rayons. Roues mal alignées * Assurer un bon alignement. Limite de jante de roue * Rectifier. Les pneus ne sont pas correctement installés * Remettre les pneus correctement. * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 112
* Vérifier et corriger. La corne ne fonctionne Fusible est grillé Vérifiez et corrigez. Connexions låches Vérifiez et corrigez. Les trafiquants ne fonctionnent Connexions låches / incorrectes Vérifiez et corrigez. Ampoule fusionnée Remplacer. * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Page 113
Toute défaillance du capteur EFI * Vérifiez-les et remplacez si besoin. ABS(SYSTÉME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE) Lampe ABS continuellement allumée Prendre le véhicule au centre de service pour le diagnostic (ON) * Contactez un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
Contactez le Centre de Dépannage agréé Royal Enfield le plus proche pour obtenir des conseils d'experts et procéder å la maintenance requise.
Page 121
ENTRETIEN PÉRIODIQUE S. Non. LA DESCRIPTION ENTRETIEN PERIODIQUE x 1000 Mois Mi es x 1000 uyau en caoutc ouc, Itre a air a corps a illon Tuyau en caoutc ouc, co ecteur diadmission tateur Tuyaux en caoutc quipement d'émission éva oratif Fi tre urant...
Page 122
ENTRETIEN PÉRIODIQUE Sl. Non. ENTRETIEN PERIODIQUE LA DESCRIPTION Mois Mi es x 1000 a uettes e rein - Avant et Arriere Niveau u iqui e e reina isque- Avant et Arriére Pe ae e rein arri re et Pivot chan ement de vitesse Tuyau...
Page 123
(**) - Apres le premier entretien, le réglagede la distance entre les soupapes est obligatoire tous les 12 mois, méme si le véhicule nia pas parcouru les km spécifiés. REMARQUE Pour une maintenance aprés 50 000 km, respectez la fréquence mentionnée ci-dessus,en consultation avec un revendeur / Centre de Dépannage agréé Royal Enfield.
DOSSIER D'ENTRETIEN DU SERVICE NO de KMS / Revendeur agréé Détails rapides sur la mission/l'entretien carte Date Royal Enfield Miles travail...
Page 125
DOSSIER D'ENTRETIEN DU SERVICE NO de KMS / Revendeur agréé Détails rapides sur la mission/l'entretien carte Date Royal Enfield Miles travail...
Page 126
DOSSIER D'ENTRETIEN DU SERVICE NO de KMS / Revendeur agréé Détails rapides sur la mission/l'entretien carte Date Royal Enfield Miles travail...
å son avis, sont considérées comme défectueuses selon Royal Enfield et / ou leurs distributeurs / revendeurs agréés. Cette piéce défectueuse, qui a été remplacée, deviendra la propriété...
Page 128
Utilisation de pieces Royal Enfield non authentiques Les dommages causés en raison de modifications non autorisées å une partie de la moto. Utilisation d'accessoires non fournis par Royal Enfield Motos équipées de side cars...
Page 129
II n'y a pas d'autre garantie expresse ou implicite dans la moto. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude est limitée å la durée de cette garantie. Dans la pleine mesure permise par la loi, Royal Enfield et ses distributeurs et / ou revendeurs autorisés ne seront pas responsables de la perte d'utilisation, des inconvénients,...
Si, å l'examen, les conditions de garantie de la / des piéce (s) ne sont pas établies, Royal Enfield aura le droit de facturer tout ou partie du coot de cet examen au client en plus du coot des...
Page 131
Toutes les piéces retirées pour remplacement sous garantie deviendront la propriété de Royal Enfield. Royal Enfield ne sera pas responsable des frais de transport de la motocyclette au concessionnaire / centre de service autorisé le plus proche OU de toute perte due å la non-disponibilité...
GARANTIE D'ÉMISSION Royal Enfield ne sera pas responsable des pénalités qui pourraient étre imposées par les autorités statuaires en raison du non-respect des normes d'émissions en service. Ce coot encouru pour vérifier llémission de la moto devra étre pris en charge par le client.
GARANTIE D'ÉMISSION La production d'un certificat valide "Pollution sous contrölée" est nécessaire pour pouvoir bénéficier de la garantie du systéme anti-émission. Produit le manuel du propriétaire et le journal de bord pour les détails de vérification. Produire des recus couvrant Ilentretien de la moto est spécifié dans le manuel du propriétaire å partir de la date dlachat d'origine de la moto.
Page 134
GARANTIE D'ÉMISSION Des pieces de rechange non spécifiées et approuvées par Royal Enfield ont été utilisées. La motocyclette, ou des parties de celle-ci, a été modifiée, altérée ou modifiée ou remplacée de maniére non autorisée. Llodométre ne fonctionne pas ou l'odométre et / ou sa lecture ont été modifiés / altérés, de sorte que la distance réelle couverte ne peut pas étre déterminée facilement.
Centre de Dépannage agréé Royal Enfield. N'utilisez que de l'essence sans plomb (91 RON ou supérieure), disponible auprés de stations service de confiance. Assurez-vous que le carburant utilisé n'est pas adultéré.
Leremplacement, le retrait et l'altération des piécesdu SYSTÉME EVAP(constitué d'un réservoir de carburant, d'un bouchon de réservoir, d'un bidon, d'un purgeur, d'une vanne-papillon, de flexibles å vapeur, de flexible å carburant et de raccords de tuyaux) doit se faire exclusivement au moyen de piéces certifiées par Royal Enfield.
II est recommandé que le maintien de la routine effectuer motos å intervalles réguliers et tout entretien des systémes de contröle des émissions évaporation doit effectuer uniquement par un concessionnaire service Royal Enfield et autorise utiliser exclusivement Bullet pieces de rechange.
ÉTRE UN CAVALIER CONSCIENT DE L'ENVIRONNEMENT Vous avez traversé de beaux endroits sur votre Royal Enfield. Tu n'aimerais pas les garder comme qa? Voici quelques conseils pour vous aider å garder ces lieux préservés afin que d'autres puissent en profiter aussi:...
(S)/ PLASTIQUE / ÉLECTRIQUE / PIÉCES ÉLECTRONIQUES / FILTRE Ä HI-JILE Si le (s) pneu (s)/ piéces plastique / électrique / électronique / filtre å huile Royal Enfield doivent étre remplacés, assurez- vous de les remettre å un agent de recyclage autorisé ou å un centre de service agréé Royal Enfield. Ils suivront les directives de llautorité...