Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ROYAL
ENFIELD
OWNER'S
MANUAL
FRENCH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Enfield Meteor 350 2023

  • Page 1 ROYAL ENFIELD OWNER’S MANUAL FRENCH...
  • Page 2 AVANT-PROPOS Félicitations! Vous faites désormais partie de la grande famille des propriétaires de motocyclettes Royal Enfield, la marque la plus ancienne et toujours en cours de production. Voici venu la motocyclette Meteor, notre nouveau modèle, facile à manier aussi bien sur les larges voies dégagées des autoroutes, que pris dans le trafic de la ville.
  • Page 3 à changement sans préavis. “© Droits de copie 2023 Royal Enfield (Une filiale de Eicher Motors Ltd.). Tous droits réservés. En aucun cas, il n’est permis de copier, distribuer, publier ou utiliser tout produit de quelque façon que ce soit sans l’autorisation écrite de Royal Enfield”.
  • Page 4 D’évaporation ..............98 Contrôles préopêrationnels .......... Schéma de Câblage ............100 Courant en Période ............48 Homologation de type radio ......... 101 Démarrage ..............Dossier d’entretien du service........102 Changement de vitesse. conduite et adret ....Remarques ..............103 Royal Enfield Meteor...
  • Page 5 Indique une situation potentiellement dangereuse. Ne pas tenir compte de ce message peut blesser le pilote ou d’autres personnes. AVERTISSEMENTS En cas de non-respect de ces consignes, la moto risque d’être endommagée. REMARQUE Contiennent des messages importants pour permettre a l’utilisateur de mieux comprendre la notice. Royal Enfield Meteor...
  • Page 6 Valable jusqu’au : Modele Couleur : Numero de moteur. Numero VIN. Marque de pneumatiques Avant : Arrière : Num. de pneumatiques Avant : Arrière : Marque de batterie Ref. de la batterie. Vendu par Date de vente Royal Enfield Meteor...
  • Page 7 CONSEILS ET DIRECTIVES SUR L’ÉQUITATION SÉCURITAIRE Avant de faire fonctionner votre nouvelle moto, Centre de Dépannage Agréé Royal Enfield pour plus „ consultez la notice d’entretien et prenez le temps d’en de détails. comprendre le contenu pour votre propre sécurité, Dès que vous rapprovisionnez votre motocyclette...
  • Page 8 être capable de la maîtriser MISES EN GARDE en cas de situations délicates. Royal Enfield vous met en garde contre l’utilisation de NE DEPASSEZ PAS la limite de vitesse autorisée et/ „ pièces non homologuées et dérivées des pièces d’origine, ou ne conduisez pas trop vite selon les conditions de susceptibles d’altérer irrémédiablement la performance...
  • Page 9 à maîtriser votre véhicule. Si cela se produit, il est de votre responsabilité de l’informer des diminuez la vitesse de la motocyclette de sorte à pouvoir la procédures de sécurité à respecter. contrôler. Ne freinez pas brusquement. Royal Enfield Meteor...
  • Page 10 Pour votre bien-être personnel, effectuez l’ensemble congénitales ou des lésions de l’appareil „ des contrôles et vérifications recommandées par reproducteur. le fabricant. Le manque d’entretien régulier, aux intervalles suggérés, peut avoir des répercussions sur la durabilité/sécurité / longévité de votre motocyclette. Royal Enfield Meteor...
  • Page 11 NE REMORQUEZ jamais une motocyclette. La „ conduite et la manipulation d’une motocyclette remorquée seraient endommagées par la force du Royal Enfield Meteor...
  • Page 12 Surveillez l’accumulation de débris, tels que les „ Lorsque vous tournez sur la gauche ou la droite, faites feuilles, les substances glissantes ou le gravier, attention aux piétons, animaux, et autres véhicules. susceptible d’entraver la stabilité de votre motocyclette. Royal Enfield Meteor...
  • Page 13 (sauf si la réglementation locale oblige à faire autrement), ralentissez et tournez en restant vigilant. Ne passez jamais au rouge. Lorsque le feu est „ à l’orange et sur le point de passer au rouge, Royal Enfield Meteor...
  • Page 14 Toutefois, les véhicules et autres objets que vous verrez dans votre rétroviseur apparaitront plus petits et plus éloignés que dans un miroir classique. Soyez vigilant lorsquevous estimez la distance et/ou la taille des véhicules/objets reflétés par le rétroviseur. Royal Enfield Meteor...
  • Page 15 ACCESSOIRES ET BAGAGES Royal Enfield propose une large gamme d’accessoires pour NE placez PAS d’objets lourds à l’arrière du „ motocyclettes, approuvés et testés sur route. conducteur et n’ajoutez pas de poids sur le guidon ou les fourches avant. Par conséquent, le pilote est chargé de veiller lui- même à...
  • Page 16 Le poids total comprend les éléments suivants: „ Royal Enfield vous met en garde contre l’utilisation „ a. Motocyclette prête à fonctionner et avec un de pièces non homologuées et dérivées des pièces d’origine, susceptibles d’altérer irrémédiablement...
  • Page 17 à son tour blesser gravement le pilote. Royal Enfield Meteor...
  • Page 18 Tr/min (RPM) Bougie d allumage ....M12 Bosch. YR7MES Couple maximal ...... 27Nm @ 4000 Tr/min (RPM) RPM au ralenti ......1050±100 RPM (tr/min) Démarrage ......Démarrage Electrique Élément de filtre à air ..... Elément en papier Royal Enfield Meteor...
  • Page 19 Disque à l’avant ..... Disque de 300 mm avec 5ème 0,875 étrier flottant à deux pistons. Disque arrière ....Disque de 270 mm. Entrainement ......Chaîne étrier flottant à un piston Rapport de pignon secondaire.. 2,800:1 ABS ........ Canal double Chaînes d’entraînement ..104 liens Royal Enfield Meteor...
  • Page 20 Poids mort du carburant ..950 ml ± 50 ml Arrière ....... 32 PSI *Les valeurs ci-dessus sont approximatives et la capacité Avec Pillion réelle de remplissage de carburant variera des valeurs mentionnées. Avant ......... 32 PSI Royal Enfield Meteor...
  • Page 21 électrique. La modification ou l’installation de Lampe de compteur de vitesse..12V - LED pièces non approuvées par Royal Enfield peuvent avoir des Indicateur de faisceau ..... 12V - LED répercussions graves sur le fonctionnement du véhicule et Lampe à...
  • Page 22 Ne pas utiliser le véhicule au-delà du poids maximum „ Hauteur de la selle ....765 mm autorisé. Les suspensions et les pneus sont conçus pour fonctionner uniquement avec le poids maximal autorisé. Royal Enfield Meteor...
  • Page 23 *NE PAS MELANGER avec du liquide de frein DOT 4 ou d’un autre type. AVERTISSEMENTS L’utilisation d’une huile de mauvaise qualité / mélangée réduira la durée de vie des éléments mobiles et risquera d’impacter négativement les performances du véhicule. REMARQUE Recommandation susceptible d’étre modifiée sans préavis. Royal Enfield Meteor...
  • Page 24 Identification du numéro desérie du moteur et détails droit de la partie saillante du guidon, sous la forme d’une de production. Il est interdit de modifier la référence du étiquette moteur, dans la mesureoù il s’agit du seul et unique moyen d’identifier le moteur. Royal Enfield Meteor...
  • Page 25 Tripper (Si équipé) Contacteur à clé GEAR ODO TRIP Guidon Cluster d’instruments Commutateur Flash Jour Interrupteur feux de route / feux de croisement 15 16 Bouton Info Levier d’embrayage Contacteur de clignotant Port de charge Bouton d’avertisseur Royal Enfield Meteor...
  • Page 26 EMPLACEMENT DES PIÈCES CLÉS Feu arrière Eclairage de plaque d’immatriculation Traficateur arrière droit Panneau latéral droit Béquille centrale Démarreur Pédale de frein Corne Traficateur avant droit Levier de frein avant Bougie d’allumage Royal Enfield Meteor...
  • Page 27 EMPLACEMENT DES PIÈCES CLÉS Traficateur avant gauche Lampe frontale Réservoir d’essence Panneau latéral gauche Siège Traficateur arrière gauche Réflecteur Béquille latérale Pédale de changement de vitesse Royal Enfield Meteor...
  • Page 28 Un sur-remplissage pourrait entraîner une pénétra- „ tre pour verrouiller le système tion du carburant dans le système de recyclage, et de direction. pourrait endommager le système de contrôle de l’évaporation de carburant. Royal Enfield Meteor...
  • Page 29 Collerette de remplis- sage de carburant Veuillez vous assurer que l’essence ne se répand pas sur les surfaces peintes. Essuyez immédiatement en cas de Pare-éclaboussure déversement de carburant, sinon cela laissera une trace Niveau de carburant permanentesurlessurfaces peintes. maximum Royal Enfield Meteor...
  • Page 30 Poussez la clé et maintenez-la Moteur ON enfoncée jusqu’à ce que le moteur démarre, pendant maximum AVERTISSEMENTS 5 secondes. En cas d’arrêt prolongé du véhicule, veuillez couper le „ contact pour éviter la décharge de la batterie. Royal Enfield Meteor...
  • Page 31 Compteur ODO Horloge Graphique à barres de carburant GEAR ODO TRIP Reste de service Mode écologique Indicateur de vitesse Trajet F Trajet A et Trajet B Indicateur de virage à droite Feu de route EFI-MIL Indicateur neutre Royal Enfield Meteor...
  • Page 32 à carburant. allumée. Mode ECO: „ − Ne peut pas être réinitialisé. − Affiché lorsque mes conditions de conduite sont − Ne sera visible que lorsqu’un niveau faible de optimales. Royal Enfield Meteor...
  • Page 33 (bouton Info appuyez<1 sec.): -Si Trajet F active Sans Trajet F TRIP A TRIP B Avec Trajet F REMARQUE TRIP A TRIP B TRIPF Pour réinitialiser le trajet, appuyez sur le bouton Info „ pendant moins de 3 secondes. Royal Enfield Meteor...
  • Page 34 à une vitesse lente ou sur circuit est en position de marche. des surfaces planes. Une fois le plein au-dessus du niveau de réserve, le „ compteur F continuera à s’afficher normalement pendant quelques minutes afin d’éviter toute indica- tion erronée. Royal Enfield Meteor...
  • Page 35 Basculer entre AM (matinée) ou PM (après-midi) Info Appuyez sur le bouton INFO, et relâchez-le Enregistrer les données et quitter le mode de Appuyez et maintenez le bouton INFO pendant 3 Info configuration secondes et relâchez Royal Enfield Meteor...
  • Page 36 Tripper est fourni pour services de navigation avec instructions pas à pas sur la moto, pour aider les motocyclistes à conduire sans soucis sans utiliser les smartphones.designed arrow font designed intuitively for ease of riding. Cet appareil fonctionne basé sur la con nectivité Royal Enfield Meteor...
  • Page 37 Direction principale ou prochain virage Cela est normal, et en raison de l’impact directe de la Direction secondaireou à côté du prochain virage lumière du soleil sur la station d’accueil, pensez à vérifier Distance jusqu’au prochain virage égalementlesautresconditionsdeconduite. Royal Enfield Meteor...
  • Page 38 à 100mts. S’il n’y a pas devirage, l’affichage sera videdanscette région. Distance à destination ou ETA: Affiche la distance „ totale jusqu’à la destination ou l’heure d’arrivée estimée (en fonction de la sélection de l’utilisateur depuis l’application RE Mobile). Royal Enfield Meteor...
  • Page 39 Google / aucune entrée en mode appairé, le tripper affichera l'horloge Horloge a) Si aucune connexion n'est établie b) Si la connexion est établie mais qu'aucune entrée de navigation n'est observée c) Une fois la destination atteinte. Royal Enfield Meteor...
  • Page 40 / essence pour nettoyer ou essuyer le mobile. tableau de bord ou le Tripper, car cela pourrait Pour le premier couplage, l’utilisateur doit entrer le „ l’endommager de manière permanente. PIN sécurisée affiché sur le tripper via l’application Royal Enfield Meteor...
  • Page 41 Inactivez les paramètres d’optimisation de la „ Calibrez fréquemment les téléphones portables pour „ batterie/ le paramètre de coupure de batterie faible plus de précision GPS et la précision de localisation. Royal Enfield Meteor...
  • Page 42 La fonction RE Mobile ne peut être tenue responsable des dommages éventuels causés aux Smartphone. N’utilisez pas d’autre appareil que des téléphones „ portables, un seul mobile sera chargé à un moment donné. Royal Enfield Meteor...
  • Page 43 Utilisez des câbles USB standard approuvés et de „ capacité de batterie du Smartphone, du SoC et des haute qualité pour un fonctionnement correct. circuits de charge du téléphone. Royal Enfield Meteor...
  • Page 44 Faites inspecter le système de freinage par le Centre continuellement la pression hydraulique et d’empêcher les de Dépannage Royal Enfield le plus proche. Dans le cas freins de bloquer les roues, tout en réduisant la vitesse du contraire, vous vous exposeriez à des blessures graves, véhicule.
  • Page 45 Utilisez toujours des pneus et les pigions avant / „ surtout dans les virages. LABS ne peut pas estimer les arrière de type approuvé par Royal Enfield afin de “variations de poids” ni l’élan de la moto, et ne peut donc garantir le bon fonctionnement de l’ABS.
  • Page 46 à nouveau lons de les enlever au moyen dune méthode adaptée, le contacteur d’allumage et de stop pour démarrer le ou de vous rendre chez votre réparateur agréé afin de moteur. prendre les mesures nécessaires. Royal Enfield Meteor...
  • Page 47 Pour freiner plus efficacement, enclenchez les deux „ freins simultanément. Dans le cas où le témoin lumineux de l’ABS resterait „ continuellement sur “ON”, faites contrôler le système de freinage de votre véhicule par un Centre de Dépannage Royal Enfield agréé. Royal Enfield Meteor...
  • Page 48 Roues en alliage pour une bonne étanchéité. votre moto et provoquer un accident pouvant entraîner Phare, feu arrière, feu stop et feux de signalisation des blessures graves. pour un fonctionnement correct. Royal Enfield Meteor...
  • Page 49 COURANT EN PERIODE La Royal Enfield Motorcycle comme vous le feriez, est Évitez de conduire la motocyclette en continu pendant plus d’une heure, Nous vous recommandons capable de vitesses élevées cohérentes. Cependant, comme de faire une petite pause. pour toute nouveau véhicule une procédure de rodage est essentielle pour vérifier que les différents éléments de votre...
  • Page 50 (EFI) fonctionnent Placez la clé de contact en position “ON” et l’interrupteur „ correctement. En cas de dysfonctionnement du du coupe-circuit du moteur du guidon droit en position système EFI, le témoin MIL s’allume continuellement. “RUN” Royal Enfield Meteor...
  • Page 51 “OFF”, faites démarrage électrique contrôler le véhicule auprès d’un Centre de enfoncé, jusqu’à ce que Dépannage Royal Enfield agréé. le moteur démarre, Vérifiez le témoin lumineux indicateur du niveau de „ pendant 5 secondes carburant, afin de vérifier que le réservoir contient maximum.
  • Page 52 Dans le cas où le véhicule ne démarrerait pas après contrôler la motocyclette par le Centre de Dépannage plusieurs tentatives, veuillez retirer et réinsérer la clé de Royal Enfield le plus proche, afin de comprendre contact, puis recommencer.. pourquoi le moteur ne démarre pas.
  • Page 53 Pour passer au point mort, déplacez la moto Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage plus „ d’avant en arrière en douceur tout en déplaçant la de 5 secondes. Après trois démarrages successifs, vitesse. attendez 15 à 20 sec de batterie pour récupérer. Royal Enfield Meteor...
  • Page 54 évitez d’utiliser un demi-embrayage qui réduira 2ème vitesse. proportion-nellement la durée de vie de l’embrayage. Suivre la même procédure pour les 3ème, 4ème et „ Pendant l’accélération / la décélération, désengagez Sème vitesses. complètement l’embrayage, changez de vitesse et engagez l’embrayage. Royal Enfield Meteor...
  • Page 55 Appuyez sur la pédale de vitesse vers le haut avec „ levier de changement de vitesse au moyen de votre l’extrémité de votre pied ou vers le bas avec votre pouce, afin d’engager la 1ère vitesse. talon pour passer les vitesses. Royal Enfield Meteor...
  • Page 56 5e - 4e 31,1 liquide de frein. 4e - 3e 21,7 Stationnez la motocyclette dans un endroit sécurisé, „ 3e - 2e 15,5 placez l’interrupteur du démarreur sur “OFF” et celui 2e - 1er du moteur sur “OFF”. Royal Enfield Meteor...
  • Page 57 Le stationnement sur un sol meuble risquerait faire glisser la béquille et de faire tomber la motocyclette, ce qui pourrait vous blesser ou blesser d’autres personnes et /ou endommager des pièces du véhicule. Royal Enfield Meteor...
  • Page 58 Bougie d’allumage (clé de boite 8 x16) Clé à anneau 24x14-24 (clé à oeil) x14 (extrémité à fourche) Clé à fourche 17 x13 Clé D/E10x12 Tournevis 06 x120 / 135 Clé C Tube d”extension 28x7 et 24x14 Royal Enfield Meteor...
  • Page 59 Lubrifiez la moto après un lavage à l’eau ou si elle est utilisée par temps de pluie. PIVOTS DES LEVIERS AU GUIDON Essuyez la zone sans saleté / graisse. „ Appliquez quelques gouttes d’huile sur les pivots. „ Royal Enfield Meteor...
  • Page 60 Le niveau d’huile moteur doit être au niveau „ temps de se stabiliser. maximum. Ne remplissez pas trop d’huile (attention au niveau „ Si le niveau d’huile ne correspond pas au niveau „ “MAX”.) maximal de remplissage, faites l’appoint d’huile Royal Enfield Meteor...
  • Page 61 à laide d’une Vérifiez que les roues avant et arrière sont correctement clé Allen de 6 mm. alignées, après le réglage de la chaîne. Alignez le repèreau dispositif de réglage et le bras „ Royal Enfield Meteor...
  • Page 62 Nettoyez soigneusement la pointe de l’isolateur et les „ électrodes. Contrôler et régler l’écartement des électrodes entre „ 0,70 et 0,80 mm. Remonter la bougie d’allumage sur la culasse et „ remonter le capuchon de bougie sur la bougie d’allumage. Royal Enfield Meteor...
  • Page 63 NE PAS melanger avec du liquide de frein DOT 4 ou d’un horizontal et que le niveau de liquide se situe au-dessus autre type. du milieu du regard d’huile. Le milieu du regard d’huile doitêtreconsidéré comme un repère Minimum. Royal Enfield Meteor...
  • Page 64 Quant clette. En cas de déversement, nettoyez immédiate- à la saleté, elle peut obstruer les vannes de l’unité ment la zone avec un chiffon doux pour éviter tout hydraulique ABS. dommage. Royal Enfield Meteor...
  • Page 65 Il est recommandé d’utiliser un type de pneus „ Inspectez périodique- recommandé par Royal Enfield. En cas de remplace- „ ment les roues pour vous assurer qu’il n’y a pas de ment de pneus neufs. il est conseillé d’utiliser les rayons cassés et que la jante n’est pas voilée.
  • Page 66 CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Royal Enfield a équipé votre PLAQUETTE DE FREIN véhicule de plaquettes L’usure des plaquettes de de frein en parfait état de frein avant et arrière doit fonctionnement. être vérifiée aux intervalles Celles-ci offrent meilleures spécifiés (cf. le tableau performances par conditions d’entretiens périodiques).
  • Page 67 CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS REMARQUE Les motos Royal Enfield équipées de freins à disque „ disposent des systèmes de freinage optimaux et sont conçues pour offrir des performances de freinage supérieures et plus sûres dans toutes les conditions. Les systèmes de freinage à disque peuvent produire „...
  • Page 68 Pour vérifier la tension de la batterie, utilisez un „ multimètre ou contactez le centre de service agréé REMARQUE Royal Enfield le plus proche de chez vous. Nettoyez les bornes des câbles pour éviter le „ Des bornes de batterie en mauvais état ou des raccords phénomène de corrosion, et graissez-les avec de la...
  • Page 69 Ver�cal du faisceau lumineux émis par le adjus�ng Screw phare, uniquement dans le sens vertical. Cela peut être nécessaire pour augmenter la visibilité „ et pourtenir les autres conducteurs / véhicules à l’écart. Royal Enfield Meteor...
  • Page 70 CONSEILS POUR PETITES RÉPARATIONS Fusible et porte-fusibles situé dans le couvercle latéral droit. MAIN FUSE BOX ABS FUSE BOX F6 F5 F4 F3 F2 F1 Royal Enfield Meteor...
  • Page 71 Bleu 10 A Fusible ABS-1 l’ensemble du système électrique. Rouge 15 A Fusible ABS-1 Liste des fusibles de rechange Blanc 25 A Bleu 15 A Rouge 10 A Fusible ABS Bleu 15 A Rouge 10 A Royal Enfield Meteor...
  • Page 72 „ nettoyage de la zone de travail avant de commencer. réglage inégal pouvant entraîner une gêne pour le conducteur. Le dispositif de réglage se fait en 6 étapes et est „ maintenu dans la première position d’encoche. Royal Enfield Meteor...
  • Page 73 Nous recommandons d’augmenter la précharge et „ de la maintenir au cran final pour une pleine charge (condition GVW), assurant ainsi un compromis idéal entre maniabilité et stabilité. Royal Enfield Meteor...
  • Page 74 Laden /Two up / Rider + Pillions / Rider + de 180 kg (y compris le poids 6eme Pillion + Accessoires du conducteur. le poids du passager et les accessoires) *Assurez-vous que la précharge est églée de manière égale sur les suspensions arrières gauche et droite. Royal Enfield Meteor...
  • Page 75 Jeu du câble d’embrayage. „ Faites réparer la motocyclette auprès du Centre de „ ARTICLES A EMMENER Dépannage agréé Royal Enfield le plus proche. Trousse à outils „ Veillez à ce qu’il y ait toujours une quantité suffisante „ Ampoules pour phare, feu de signalisation, fusible.
  • Page 76 Ne retirez pas le panneau latéral pendant le lavage. „ Ne pas appliquer de solvant corrosif sur les surfaces „ afin d’éviter que de l’eau ne pénètre. peintes ou les pièces en caoutchouc. Royal Enfield Meteor...
  • Page 77 être lavées avec du savon ou côtières, il est recommandé de laver votre moto à des produits chimiques, à utiliser uniquement avec de l’eau froide après le trajet afin d’éviter la corrosion l’eau claire. des éléments ou l’accumulation de rouille. Veuillez ne Royal Enfield Meteor...
  • Page 78 Polissez les surfaces peintes et plaquées avec la cire „ adaptée. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti „ pendant quelques minutes, le temps qu’il chauffe. Royal Enfield Meteor...
  • Page 79 Nettoyez soigneusement la chaîne de transmission et de la faire contrôler par un Centre de Dépannage „ appliquez le lubrifiant recommandé par Royal Enfield. agréé Royal Enfield, afin de lui permettre de retrouver ses meilleures conditions de fonctionnement. Essuyer l’excès de lubrifiant après 5 minutes „...
  • Page 80 SOYEZ UN PILOTE SOUCIEUX DE L'ENVIRONNEMENT Vous avez traversé de beaux endroits sur votre Royal Enfield. Ne souhaitez-vous pas les maintenir intact ? Voici quelques conseils pour vous aider à garder ces espaces immaculés afin que d'autres puissent en profiter également : Mise au rebut en fin de vie - Pièces détachées / Véhicule...
  • Page 81 être raccourcie en fonction de la gravité de l’état de conduite ou si la moto est utilisée dans un environnement très poussiéreux. Contactez le Centre de Dépannage agréé Royal Enfield le plus proche pour obtenir des conseils d’experts et proceder à la maintenance requise.
  • Page 82 Bougie d’allumage C&A C&A C&A HT conduit pour crack Élément de filtre à air Nettoyer/remplacer plus fréquemment les soupapes si e véhicule est utilisé dans des conditions poussiéreuses Tuyau d’évent sous la boîte de filtre à air Royal Enfield Meteor...
  • Page 83 Filtre à carburant dans la pompe à carburant Huile de fourche avant Inspectez et ajustez, si nécessaire, gra’ssez tous les 5000 km. ou Jeu dans la direction plus tôt au besoin. Remplacer si nécessaire Jante des roues avant et arrière Royal Enfield Meteor...
  • Page 84 Flexible de frein avant et arrière et boulon banjo Niveau de liquide de frein. disque avant et arrière Ajustez tous les 1000 kms. ou plus tôt au besoin Levier d’embrayage /jeu libre du câble et remplacer si nécessaire. Royal Enfield Meteor...
  • Page 85 Câble d’accélérateur Ajuster tous les 5000 lins ou plus tôt si nécessaire Plaquettes de frein-Avant et arrière Fonctionnement du commutateur de béquille latérale Toutes les fixations de montage dans le véhicule pour l’étanchéité Royal Enfield Meteor...
  • Page 86 état, dans de l’eau stagnante etc. Communiquez avec le concessionnaire / centre de service agréé Royal Enfield le plus proche pour obtenir des conseils d’experteteffectuer l’entretien requis.
  • Page 87 Pendant la période de garantie, l’obligation de Royal Enfield se limite à la réparation ou au remplacement gratuit de la ou des parties de la motocyclette qui, à son avis, sont considérées comme défectueuses selon Royal Enfield et / ou leurs distributeurs / revendeurs agréés. Cette pièce défectueuse, qui a été remplacée, deviendra la propriété de Royal Enfield.
  • Page 88 La garantie sera annulée dans les conditions suivantes: Dommages causés par un manque d’entretien adéquat, services périodiques non effectués selon la „ recommandation de Royal Enfield, etc. Dommages causés par des réparations non autorisées effectuées dans une partie de la moto „...
  • Page 89 Les dommages qui se produisent en raison de conditions de fonctionnement extrêmes au-delà de la limitation „ ou des spécifications données par Royal Enfield. telles que la capacité de charge maximale, la vitesse du moteur, etc. Les dommages qui se produisent en raison d’un stockage long/ inadéquat, du transport de la moto, etc.
  • Page 90 à la durée de cette garantie. Dans la pleine mesure permise par la loi, Royal Enfield et ses distributeurs et / ou revendeurs autorisés ne seront pas responsables de la perte d’utilisation, des inconvénients, des pertes de temps, des pertes commerciales ou d’autres dommages indirects ou consécutifs.
  • Page 91 Si, à l’examen, les conditions de garantie de la / des pièce (s) ne sont pas établies, Royal Enfield aura le droit de facturer tout ou partie du coût de cet examen au client en plus du coût des composants.
  • Page 92 Royal Enfield se réserve le droit d’effectuer les réparations consécutives nécessaires à la moto ou de remplacer toute pièce, en plus de la réparation ou du remplacement des composants couverts par la garantie d’émission, afin d’établir la conformité...
  • Page 93 GARANTIR D’ÉMISSION Royal Enfield ne sera pas responsable des frais de transport de la motocyclette au concessionnaire / centre de service autorisé le plus proche OU de toute perte due à la non-disponibilité de la motocyclette pendant la période d’examen et de réparation par Royal Enfield et / ou son concessionnaire autorisé.
  • Page 94 „ En toutes circonstances utilise des lubrifiants et du carburant comme recommandé par Royal Enfield. „ Obtient et effectue régulièrement la maintenance conformément aux directives Royal Enfield et entre les détails dans „ le journal. S’approcher immédiatement du concessionnaire ou du centre de service autorisé RE le plus proche en cas de non- „...
  • Page 95 La moto a été utilisée pour des compétitions, des courses et des rallyes ou dans le but d’établir des records. „ À l’examen par Royal Enfield ou son concessionnaire / centre de service autorisé, si la motocyclette démontre que „...
  • Page 96 La motocyclette a fait l’objet d’une utilisation anormale, d’abus, de négligence et d’un entretien inadéquat ou a eu un „ accident. Des pièces de rechange non spécifiées et approuvées par Royal Enfield ont été utilisées. „ Royal Enfield Meteor...
  • Page 97 La moto a été utilisée pour des compétitions, des courses et des rallyes ou dans le but d’établir des records. „ À l’examen par Royal Enfield ou son concessionnaire / centre de service autorisé, si la motocyclette démontre que „...
  • Page 98 Assurez-vous que la maintenance est effectuée conformément aux consignes du manuel du propriétaire, par „ l’intermédiaire d’un Centre de Dépannage agréé Royal Enfield. N’utilisez que de l’essence sans plomb (91 RON ou supérieure), disponible auprès de stations service de confiance.
  • Page 99 La garantie suivante s’applique au système de contrôle des émissions par évaporation. Royal Enfield Motors garantit au premier propriétaire et à chaque propriétaire subséquent que cette motocyclette est conçue et construite de manière à être conforme aux règlements applicables spécifiés par le système de contrôle des émissions par évaporation.
  • Page 100 ,accords de tuyaux) doit se faire exclusivement au moyen de pieces certifiees par Royal Enfield. Perte de temps, désagrément, perte de l’usage de la moto ou toute autre perte ou dommage consécutif.
  • Page 101 Avertissement : II est recommandé que la réparation du circuit de câblage et toute autre réparation électrique ne soient effectuées que par un centre de service Royal Enfield agréé, le non-respect de cette consigne peut détériorer les systèmes électriques etannuler la garantie des produits.
  • Page 102 Visteon Corporation declare par la presente que l”equipement hertzien de type J0CP est conforme a la 152.7 km directive - 2014/53/UE. Le texte integral de la declaration de conformite de l’UE est disponible a l’adresse Internet suivante: www.visteondocs.com. Royal Enfield Meteor...
  • Page 103 DOSSIER D’ENTRETIEN DU SERVICE N° de la carte de Code du Détails de l'intervention/ Type de service Calendrier Date Série travail concessionnaire l'entretien Royal Enfield Meteor...
  • Page 104 REMARQUES Royal Enfield Meteor...
  • Page 105 Part No. RAM00317/A WWW.ROYALENFIELD.COM Edition: April 2023...