Table des Matières

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica RATIO 302 PLUS

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Page 3: Smaltimento A Fine Vita

    irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una funzionamento, controllare sempre che il cavo di potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per alimentazione sia stato montato correttamente. il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE friggere.
  • Page 4 rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto raccolta riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio •...
  • Page 5 3. FUNZIONAMENTO Pausa Key Lock PANNELLO DI CONTROLLO Selezione power limitation DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: • Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate.
  • Page 6 potenza impostato. avvertito con apposito segnale acustico. ● Residual Heat Indicator Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza • Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power di calore residuo viene segnalata con apposito segnale level diverso da zero) visivo sul display della zona corrispondente, tramite il •...
  • Page 7 • impostare la durata del Timer a Zero , tramite ● Bridge Zones Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo stesso livello di potenza. Tale funzione permette una cottura omogenea con teglie e pentole di importanti dimensioni.
  • Page 8 ● Automatic Heat UP Per disattivare la funzione: La funzione Automatic Heat UP permette di portare più • premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina velocemente a regime la potenza impostata; Con questa • premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più...
  • Page 9: Servizio Assistenza

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Page 10: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Page 11: Installation Safety

    potentially result in carbon monoxide poisoning. After inside the packaging (placed there for ease of transport, installation of a range hood or other cooking fume such as bags containing screws, the warranty certificate, extractor, the operation of flued gas appliances should be etc.).
  • Page 12 2. USE The induction cooking system is based on the physical phenomenon magnetic induction. main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. ● Recommended pot bottom diameters Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
  • Page 13 3. OPERATION Temperature Manager activation (Warming Func- tion) CONTROL PANEL Pause Key Lock Power Limitation selection THINGS TO KNOW BEFORE STARTING All functions of this hob are designed to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: • Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
  • Page 14: Using The Hob

    ● Safety Shut Down level other than zero) For safety reasons, each cooking zone has a maximum • Press (6) relating to the cooking zone operating time, which depends on the power level set. ● Residual Heat Indicator • Use the symbols (5) to set the duration of the When switching off one or more cooking zones, the Timer, which is shown in the Zone/Display (4);...
  • Page 15 ● Bridge Zones At this point, the Display (CF-2) will show the symbols Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate in a combined way, creating a single zone with the alternately and the Display (CR-2) will show the same power level.
  • Page 16 By decreasing the power level of the cooking zone: the ● Temperature Manager (Warming Function) Automatic Heat Up function is deactivated. Temperature Manager is a control function that allows the Note: by selecting another cooking zone at the same time, maintaining of heat at a constant temperature, at an optimised power level;...
  • Page 17: Troubleshooting Table

    over time, may ruin the glass. 4. MAINTENANCE • Do not use irritant chemical detergents such as oven Please note! Before any cleaning or maintenance, sprays or stain removers. make sure the cooking zones are switched off and the • DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!! heat indicator has turned off.
  • Page 18: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 19 um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzes übereinstimmen dass Kochflächen. ● Legen Sie keine Metallgegenstände wie Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
  • Page 20: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ● Hinweis:  Um das Produkt korrekt zu installieren, Wichtig: empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN •...
  • Page 21 mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in Erhöhen/Verringern der Kochleistung diesem Fall gelten Anweisungen, vorhergehenden Abschnitt angeführt sind. Anzeige der Kochleistungsstufe Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ ●...
  • Page 22: Verwendung Des Kochfelds

    ● Power Level Residual Heat Indicator (Anzeige der Rest- Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) wärme) antippen und mit dem Finger entlanglaufen: Pot Detector (Kochtopferkennung) nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Funktion Bridge Zone aktiv Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ Funktion Temperature Manager (Tempera-...
  • Page 23 Bridge-Funktion eingeschaltet wird, schalten sich beide • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels Kochzonen automatisch ab, da sie in dieser Situation als ein einziger Kombi-Bereich erkannt werden. (5). Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) der vom Timer STAND-ALONE .
  • Page 24 Beziehung setzt: auf Null zu bringen. Aktivierung: Angezeigter Wert Leistung (Kw) • (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol 3,6 Kw (Default-Einstellung) Um die Funktion zu deaktivieren: 3,6 Kw • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf 3,1 Kw •...
  • Page 25 LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
  • Page 26: Kundendienst

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Page 27 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Page 28: Sécurité Pour Le Branchement Électrique

    plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de jusqu'à 5500 watts  ; pour des puissances supérieures, il commande et ne pas se uniquement au détecteur de doit être de 4 mm2). casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier ●...
  • Page 29: Élimination En Fin De Vie

    ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Cet appareil est marqué conformément à la Di- Utiliser uniquement des poêles et des casse- rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 roles qui portent ce symbole. No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Page 30: Fonctionnement

    ●Récipients préexistants Fonction Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est ON/OFF de la plaque de cuisson magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement.
  • Page 31: Caractéristiques De La Plaque

    ● Power Level Residual Heat Indicator (Voyant chauffage La plaque est dotée de 9 niveaux de puissance. Effleurer et résiduel) glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Pot Detector (Détecteur de casserole) vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Page 32 ● Power Limitation (5). La fonction Power Limitation permet de définir le Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer fonctionnement du produit en limitant son absorption STAND-ALONE. maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher ●...
  • Page 33 • appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) 3,1 Kw pour désactiver la fonction. Pour enregistrer le choix effectué, appuyer sur la touche Remarque  : la désactivation rétablit les conditions de la ON/OFF (1), pendant 2 secondes  ; un signal sonore plaque avant la pause, la plaque continue à...
  • Page 34: Entretien De La Plaque De Cuisson

    TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
  • Page 35: Service D'assistance

    5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Page 36: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Page 37 gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controleer het elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats typeplaatje (op de onderkant van het product) om er zeker geen voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Plaats geen van te zijn dat de spanning en het vermogen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en overeenkomen met die van het elektriciteitsnet en...
  • Page 38 ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product • recipiënten waarvan de bodem niet volledig vlak is; wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem; kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische • recipiënten met een ruwe onderkant, om krassen op het PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet oppervlak van de kookplaat te voorkomen;...
  • Page 39 Activering Timer “STAND ALONE” ● Energiebesparing Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Gebruik pannen en potten met een diameter van de bodem nes. die gelijk is aan die van de kookzone; Gebruik uitsluiten Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- pannen en potten met een vlakke bodem;...
  • Page 40: Gebruik Van De Kookplaat

    ● Power Booster Functie Pauze Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Functie Automatic Heat UP (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT niveau. ●...
  • Page 41 ingestelde maximale waarde niet overschrijdt. Gebruik de symbolen (5) om de duur van de Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd bij Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets Display (4) Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere ON/ OFF(1), op het moment van aansluiting van de toetsen te drukken om de countdown te starten.
  • Page 42 instelling te bevestigen. • druk op/verplaats de vinger over de Selectiebalk (3) om de functie uit te schakelen. Opmerking: uitschakeling herstelt naar ● Key Lock omstandigheden van de kookplaat van voor de pauze: de Door middel van de Key Lock [Toetsenvergrendeling] kookplaat blijft functioneren met de eerder uitgevoerde kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld instellingen.
  • Page 43 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 44: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 45: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Page 46 Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ● Si el producto no está equipado con cable de de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector alimentación, utilice uno con sección mínima de los de ollas.
  • Page 47 cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 •...
  • Page 48 cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- dibujada en la placa. NE” (INDEPENDIENTE)/Timer de la zona de coc- ción Activación Timer Zonas de cocción 3. FUNCIONAMIENTO Indicador Timer Zonas de cocción activo PANEL DE CONTROL Activación Automatic Heat Up (Calentamiento Auto- mático).
  • Page 49 Función Pausa ● Power Booster(Amplificador de Potencia) Función Automatic Heat UP (Calentamiento El producto cuenta con un nivel de potencia adicional Automático) (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usando anteriormente.
  • Page 50 El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). Nota : el ajuste debe producirse desde la placa apagada, sin presionar la tecla ON/OFF (1) , en el momento de Utilice los símbolos (5) para configurar la la conexión de la placa de cocción a la red eléctrica, o a la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) reconexión de la red eléctrica misma, dentro de los 2 Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro...
  • Page 51 configuradas. ● Key Lock(Cerradura con llave) Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se desactiva, la placa se apaga automáticamente. El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando ● Temperature Manager (Gestión Temperatura) activas las funciones ya programadas.
  • Page 52 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 53: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Page 54 Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Page 55 através do seu dispositivo de comando e não confie no ● Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizada ou alumínio para cozinhar, e nunca coloque diretamente por uma pessoa com qualificação semelhante.
  • Page 56 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Page 57: Painel De Controlo

    cozedura desenhada na placa. Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador “STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura 3. FUNCIONAMENTO Ativação Timer Zonas de cozedura PAINEL DE CONTROLO Indicador do Temporizador das Zonas de cozedura ativo Ativação do Automatic Heat Up (Aumento Calor Automático).
  • Page 58: Utilização Da Placa De Cozinha

    Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (3) Função Automatic Heat UP (Aumento Calor Automático) (além do nível ) e ativar o Power Booster. O nível Power Booster (Impulsionador de Potência) é indicado na área de CARATERÍSTICAS DA PLACA Seleção/Display (2) com o símbolo •...
  • Page 59 O Temporizador pode ser configurado para um • prima (que será intermitente, apenas durante os máximo de 1(h) e 59(min.) Na Zona/Visor (4) será primeiros 2 minutos da alimentação do produto) apresentado o tempo restante, no final da contagem • continuando a manter premido prima, uma de cada vez, decrescente será...
  • Page 60 Temperature Manager (Gestor de Temperatura) surge o Lock (Bloqueio das Teclas) ativo, o símbolo piscará indicando que a função está em uso e deve ser desativada símbolo para poder utilizar a placa. Nota: selecionando simultaneamente outra zona de cozedura, o símbolo (8) voltará...
  • Page 61 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 62: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 63 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Page 64 χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους εγκατάσταση. ● Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, είναι συμβατός με το προϊόν. ● Εάν η επιφάνεια ραγίσει, ο χρήστης δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στα ηλεκτρικά απενεργοποιήστε το προϊόν για να αποφύγετε την μέρη.
  • Page 65 υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να φαγητού. Πιο ακριβής: η εστία ανταποκρίνεται άμεσα στις απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. εντολές σας. Πιο αποδοτική: το της Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για απορροφούμενης ενέργειας μετατρέπεται σε θερμότητα. περίπου...
  • Page 66: Πινακασ Ελεγχου

    ● Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν. Για να ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ δείτε την ελάχιστη διάμετρο της κατσαρόλας που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σε κάθε εστία ξεχωριστά, συμβουλευτείτε τις εικόνες του παρόντος εγχειριδίου. Προσοχή: Προκειμένου...
  • Page 67 Ενεργοποίηση Automatic Heat Up [Αυτόματης Θέρ- Λειτουργία Automatic Heat UP [Αυτόματης μανσης] Θέρμανσης] Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) ΕΣΤΙΩΝ Παύση ● Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] Key Lock [Κλείδωμα] Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών επάνω...
  • Page 68 προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο ισχύος. Εάν το επιθυμείτε, επαναλάβετε την ενέργεια για περισσότερες εστίες μαγειρέματος. Το ρυθμισμένο επίπεδο ισχύος θα εμφανιστεί στην περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) Κάθε εστία μαγειρέματος μπορεί να έχει ρυθμισμένο έναν διαφορετικό Χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη (4) θα εμφανιστεί η...
  • Page 69 διαστάσεων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνδυαστικά τη μπροστινή εστία μαγειρέματος με την αντίστοιχη στο πίσω μέρος (για να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η λειτουργία, συμβουλευτείτε το εικονογραφημένο μέρος του παρόντος εγχειριδίου). Για να ενεργοποιήσετε την Λειτουργία Bridge [Γέφυρα]: • επιλέξτε ταυτόχρονα τις δύο εστίες μαγειρέματος που θέλετε...
  • Page 70 χρήση και ότι ενδεχομένως πρέπει να απενεργοποιηθεί επίπεδο. Είναι ιδανική για τη διατήρηση της θερμότητας ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. των ήδη έτοιμων φαγητών. Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] ενεργοποιείται κατά ● Automatic Heat UP [Αυτόματη Θέρμανση] το...
  • Page 71 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 72 5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη...
  • Page 73: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Page 74 Andra föremål får under inga omständigheter föras in transporten placeras inne i förpackningen. Ta i så fall ut mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga och förvara dem på ett säkert ställe. Kontrollera dessutom temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen.
  • Page 75 2. ANVÄNDNING Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. ● Lämplig bottendiameter Fördelar: Jämfört elektrisk spishäll är Induktionshällen: Säkrare: lägre temperatur på glasytan. VIKTIGT: om kokkärlen inte har korrekta diametrar aktiveras inte kokzonen.
  • Page 76 3. FUNKTION Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering (Uppvärmningsfunktion)) KONTROLLPANEL Paus Knapplås Val effektbegränsning DETTA BÖR DU VETA INNAN DU BÖRJAR Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: • Vissa funktioner aktiveras inte, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när dessa är felplacerade.
  • Page 77 spishällen. avsedda ljudsignalen. ● Safety Shut Down (Säkerhetsavstängning) Aktivering av Timerfunktionen Kokzoner Av säkerhetsskäl har varje kokzon en maximal funktionstid • Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) (effektnivå som beror på den inställda effektnivån. annorlunda än noll) ● Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för •...
  • Page 78 ● Bridge-zoner (parallellkoppling) Kokzonerna tack vare Bridge-funktionen (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa en enhetlig zon med samma effektnivå. Denna funktion gör det möjligt att laga mat på ett homogent sätt med stora långpannor och kastruller. Det är möjligt att använda den främre kokzonen i kombination med den motsvarande på...
  • Page 79 Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, Obs: inaktiveringen återställer spishällens tillstånd före men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom pausen. Spishällen kommer att fortsätta arbeta med temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna samma inställningar som ställts in tidigare. Obs: om Pausfunktionen inte inaktiveras inom 10 minuter funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till...
  • Page 80 Smältning – upptining – varmhållning – smälta smör, försiktigt smälta choklad, och tina små omrörning produkter Låg effekt Smältning – upptining – varmhållning – Hålla små matportioner som just tillagats varma eller hålla omrörning serveringsfat varma och röra ihop/laga risotto Spishällen står på...
  • Page 81: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Page 82 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen ● Upotuskalusteen valmistelu asennusta varten: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. • Tee kaikki kalusteen leikkaustoimenpiteet ennen keittotason asennnusta ja poista lastut tai sahanpurut TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ huolellisesti. VARTEN Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm ●...
  • Page 83 keittoastiaan. tutustu tämän oppaan kuvaosioon. Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso Varoitus: Kypsennyksen suorituskyvyn ja tuotteen Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi. laadun ylläpitämiseksi induktioadaptereiden käyttöä EI Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. suositella. Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu ●Entisten kattiloiden tarkistaminen lämmöksi.
  • Page 84 3. TOIMINTA Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto OHJAUSPANEELI Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Power Limitationin (tehon vähennyksen) valinta HYVÄ TIETÄÄ ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä...
  • Page 85: Keittotason Käyttö

    ● Pot Detector (kattilan tunnistus) Asetetun ajan päätyttyä keittoalueet sammuvat automaattisesti käyttäjälle ilmoitetaan asiasta Tuote havaitsee kattilat automaattisesti keittoalueilla. äänimerkillä. ● Safety Shut Down (turvallinen sammutus) Keittoalueiden ajastintoiminnon aktivointi Turvallisuussyistä jokaisella keittoalueella • Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta (tehotaso maksimaalinen toiminta-aika, joka riippuu asetetusta muu kuin nolla) tehotasosta.
  • Page 86 Nyt näytössä (CF-2) näkyvät symbolit vuorotellen ja näytössä (CR-2) näkyy symboli ● Bridge Zones (Bridge-alueet) • kun valitaan näyttö (CF-2), syttyy valintapalkki (3), jolla Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla valitaan toiseksi viimeinen pystyviiva: nyt näytössä (CF-2) Bridge-toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen.
  • Page 87 Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, (lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) Temperature Manager on ohjaustoiminto, jonka avulla symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto lämpötilaa voidaan säilyttää vakaana optimoidulla voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tehotasolla; toiminto on ihanteellinen valmiiden ruokien tapauksessa päällä...
  • Page 88 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) saattaa ajan myötä...
  • Page 89: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Page 90 automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle eksempel poser med skruer, garantihefter osv.) i de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på SIKKERHET VED ELEKTRISK stedet hvor installasjonen gjøres.
  • Page 91 2. BRUK Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med ● Anbefalt diameter på grytebunn en elektrisk kokeplate, ser man at vår er: Sikrere: lavere temperatur glassoverflaten.
  • Page 92 3. DRIFTSFUNKSJON Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) KONTROLLPANEL Pause Key Lock (Tastelås) Valg av Power Limitation (effektbegrenser) FØR MAN STARTER Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/ panner på...
  • Page 93: Standalone

    ● Safety Shut Down (sikker apparatstopp) Innkobling av funksjonen Timer for Kokesoner Av sikkerhetsmessige årsaker har hver kokesone en • Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) (effektnivå maksimal driftstid som avhenger av innstilt effektnivå. annet enn null) ● Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) •...
  • Page 94 På dette tidspunktet vil displayet (CF-2) vise symbolene ● Bridge-Zones Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes vekselvis og displayet (CR-2) viser symbolet som kombinasjonsplater. På denne måten får man en • Velg displayet (CF-2), bla i Valglinjen (3), og velg den enkelt kokesone med samme effektnivå.
  • Page 95 Ved å senke effektnivået i kokesonen: Funksjonen (Temperaturkontroll oppvarmingsfunksjon) Automatic Heat Up vil deaktiveres. Temperature Manager (temperaturkontroll) er en funksjon Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med et optimalt effektnivå.
  • Page 96 glassflaten over tid. 4. VEDLIKEHOLD • Ikke bruk kjemiske vaskemidler som kan virke irriterende, Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst som for eksempel ovnsrens eller flekkfjerner. vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at • IKKE BRUK DAMPRENSER!!! kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir La overflaten kjøle seg ned etter bruk og fjern deretter alle varmen er slukket.
  • Page 97 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Page 98 høje temperaturer sænker produktet automatisk fortsætter med installationen; Kontrollér, at det købte effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! produkt har en størrelse, der passer til det valgte Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget blive meget varme.
  • Page 99 LOVREGULERING Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 og er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse sikkerhedskravene lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • at bunden er flad og ikke er ru. beskyttelseskravene i "EMC"-direktivet 2014/30/EU.
  • Page 100 3. DRIFT Pause Key Lock (Tastblokering) BETJENINGSPANEL Valg af power limitation DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: • Visse funktioner aktiveres ikke, eller også deaktiveres de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på...
  • Page 101 ● Residual Heat Indicator (Indikator for tilbageværende • Brug symbolerne (5) til at indstille varigheden af varme) Timeren, som vises i Zone / Display (4); under indstilling Hvis en eller flere kogezoner slukkes, signaleres den tilbageværende varme med et særligt visuelt signal på blinker symbolet (6).
  • Page 102 jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål. • vælg Display (CF-2), Vælgerlinjen (3) lyser, vælg den næstsidste lodrette linje; Display (CF-2) viser nu Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke symbolerne skiftevis.
  • Page 103 denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den en konstant temperatur, med et styrkeniveau, der er allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2). optimeret mellem; ideelt for at holde retterne, der allerede er tilberedt, varme. Funktionen Temperature Manager ●...
  • Page 104: Vedligeholdelse

    Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere. eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne • DU MÅ ALDRIG BRUGE DAMPRENSERE!!! er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere Efter hver brug skal kogepladen køle af, og herefter er synlig.
  • Page 105: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Page 106 nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie ● Uwaga! Wymiana kabla połączeniowego musi być polegać wyłącznie na detektorze garnków. ● Do gotowania wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub nie używać...
  • Page 107 • Nie wszystkie garnki nadające się do indukcji są UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z odpowiednio skuteczne ze względu na ich dna, które są EKSPLOATACJI częściowo wykonane z materiału ferromagnetycznego!! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- Podczas zakupu garnków lub patelni sprawdzić, czy: tywą...
  • Page 108 Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie Aktywacja Czasomierza stref grzewczych energii i czas gotowania;Ustawić garnek na środku strefy Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny grzewczej oznaczonej na płycie. Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- matyczne). 3. DZIAŁANIE Aktywacja Temperature Manager (Manager Tempe- ratury) (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) PANEL STEROWNICZY Pauza...
  • Page 109 czym moc wraca do poprzedniego poziomu. CHARAKTERYSTYKA PŁYTY Dotknąć i przesunąć palem wzdłuż Pasku wyboru (3) ● Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej (powyżej poziomu ) i uaktywnić Power Booster znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się (Wzmacniacz Mocy).
  • Page 110 Czasomierza, który jest wyświetlany na wyświetlaczu momencie podłączenia płyty kuchennej sieci Strefa/Wyświetlacz (4) elektrycznej lub po ponownym podłączeniu sieci, w ciągu 2 kolejnych minut. Uwaga : poczekać 10 sekund, bez naciskania żadnego innego polecenia, aby odliczanie się uruchomiło. Aby ustawić funkcję Power Limitation (Ograniczenie mocy): Czasomierz można ustawić...
  • Page 111 ustawień płyty, uniemożliwiając przypadkowe zmiany i Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest pozostawiając aktywne ustawione funkcje. funkcją sterowniczą, która umożliwia utrzymanie ciepła na stałym poziomie, na zoptymalizowanym poziomie mocy; Aktywacja: idealna dla utrzymania w cieple potraw już gotowych. Funkcja Temperature Manager (Regulator Temperatury) •...
  • Page 112: Tabela Mocy

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 113 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 114: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Page 115 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a ZAPOJENÍ nejméně500mm vůči horním skříňkám. ● Odpojte výrobek od elektrické sítě. ● Instalaci musí Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat provádět odborně...
  • Page 116: Ovládací Panel

    příkazy Účinnější: 90% spotřebované energie se ●Původní nádoby přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a je materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou nedochází k jeho zbytečnému rozptylování. magnetické, nejsou pro tento systém vhodné.
  • Page 117: Použití Varné Desky

    Výběr varných zón / Displej varné zóny Funkce Temperature Manager (správce teploty) aktivní Zvýšení/snížení úrovně výkonu vaření Funkce Pauza Zobrazení úrovně výkonu vaření Aktivace časovače „STAND ALONE“ Funkce Automatic Heat UP (automatické zahřátí) Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
  • Page 118 Dotkněte se a posouvejte prsty po Výběrové liště (3) (za časovači se objeví pevný bod za prvním číslem. stupeň ) a aktivujte funkci Power Booster (posilovač Zobrazená hodnota Zbylý čas výkonu). Stupeň Power Booster (posilovač výkonu) je 1 hod a 35 min označen v oblasti Výběru/Displeje (2) symbolem 1 min a 35 s ●...
  • Page 119 dostupná pro úrovně výkonu od Aktivace: • ze zapnuté varné zóny stiskněte (7), na displeji (2) se zobrazí blikající , které se střídá s nastaveným výkonem varné zóny. Zvýšení stupně výkonu varné zóny: funkce automatického ohřevu Automatic Heat Up zůstane aktivní s novým nastavením teploty;...
  • Page 120 správce teploty Temperature Manager (Warming Function) funkci lze aktivovat také pomocí Výběrové lišty (3), zvolte nejprve požadovanou zónu pomocí zóny Výběru (2); posunutím Power Level na TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení...
  • Page 121: Servisní Středisko

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 122: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Page 123 prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. ● Príprava nábytku na vstavanie: • Pred vložením varnej dosky vykonajte všetky práce BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE rezanie nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA zvyšky po pílení. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ●...
  • Page 124 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s  elektrickými varnými doskami je ● Odporúčané priemery dna hrnca vaša indukčná doska: bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
  • Page 125 3. PREVÁDZKA Pauza Key Lock (zablokovanie tlačidiel) OVLÁDACÍ PANEL Výber funkcie Power limitation TOTO MUSÍTE VEDIEŤ SKÔR AKO ZAČNETE Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky deaktivujú, ak sa na horákoch nenachádzajú...
  • Page 126 ● Safety Shut Down (Bezpečnostné vypnutie) Aktivácia funkcie Časovač varných zón Z bezpečnostných dôvodov má každá varná zóna • Dotknite sa (stlačte) oblasti Výberu/Displeja (2) (úroveň maximálnu dobu prevádzky, ktorá závisí od nastavenej výkonu iná ako nula) úrovne výkonu. • Stlačte (6) týkajúce sa varnej zóny ●...
  • Page 127 ● Bridge Zones (premostené zóny) Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v kombinovanom režime, pričom vytvárajú jedinú zónu s tou istou úrovňou výkonu. Táto funkcia umožňuje rovnomerné varenie s panvicami a hrncami väčších rozmerov. Je možné použiť v kombinácii prednú varnú zónu so zodpovedajúcou zadnou zónou (na overenie, na ktorých zónach je stanovená...
  • Page 128 ● Automatic Heat UP (automatický ohrev) • stlačte/posúvajte sa na Lište výberu (3) pre deaktiváciu funkcie. Funkcia Automatic Heat UP umožňuje rýchlejšie uvedenie do režimu nastaveného výkonu; s touto funkciou máme Poznámka: deaktiváciou sa obnovia podmienky dosky výhodu v tom, že získame rýchlejšie varenie, ale bez rizika pred pauzou, doska bude naďalej pracovať...
  • Page 129 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Page 130: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Page 131 termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul működését, minden esetben ellenőrizze, hogy a tápkábel tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű helyesen lett-e beszerelve. funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA típusú folyadék melegítéséhez, mint amilyen például a sütőolaj.
  • Page 132 kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre kell szállítani. Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására •...
  • Page 133 3. MŰKÖDÉS Szünet Key Lock (Biztonsági zárolás) VEZÉRLŐPANEL Power limitation kiválasztása TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték. Emiatt: • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, illetve ha azok rosszul vannak feltéve.
  • Page 134: A Főzőlap Használata

    ● Safety Shut Down (Biztonsági kikapcsolás) be lehet állítani. A beállított időszak végén a főzőzónák automatikusan kikapcsolnak és a felhasználót e célt Biztonsági okokból minden egyes főzőzónának van szolgáló hangjelzés figyelmezteti. maximális működési ideje, amely beállított teljesítményszinttől függ. Főzőzónák Timer (Időzítő) funkciójának aktiválása ●...
  • Page 135 1 perc és 35 mp. A Timer kikapcsolásához: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Nullára (5) segítségével ● Bridge Zones A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes kombinált módban dolgozni, egyetlen zónát képezve azonos teljesítményszinten.
  • Page 136 • nyomja meg a (9) gombot, a Kiválasztósáv (3) világít ● Automatic Heat UP • nyomja/érintse meg a Kiválasztósávot (3) a funkció Az Automatic Heat UP (Automata Melegítő) funkció letiltásához. lehetővé teszi a beállított teljesítmény gyorsabb aktiválását; Megjegyzés: az inaktiválás következtében helyreállnak a ennek a funkciónak az az előnye, hogy a főzés gyorsabb főzőlap szünet előtti körülményei, és a főzőlap a korábban lesz, az ételek odaégetésének kockázata nélkül, mivel a...
  • Page 137 pároláshoz, forralás fenntartásához kis lángon, főzéshez Főzés - párolás - sütés - grillezés (hosszú ideig), tészta keveréséhez hosszabb ideig tartó főzéshez (rizs, szószok, sültek, hal) Főzés - lassú tűzön főzés - habarás - Közepes főzőfolyadékok jelenlétében (pl. víz, bor, húsleves, tej), teljesít- keverés tészta keveréséhez...
  • Page 138: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Page 139 ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни правилата за инсталиране, който осигурява пълно медицински импланти, преди да използват изключване от мрежата при условия на индукционните котлони, трябва да проверят дали свръхнапрежение от категория III и който е лесно стимулаторът е съвместим с продукта. ● Ако достъпен...
  • Page 140 продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на тенджерата. температура до 250° ; преди инсталирането на Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, повърхностите, които трябва да бъдат залепени, те Вашият индукционен плот е: По-сигурен: по-ниска трябва да бъдат почистени старателно, като се температура...
  • Page 141: Контролен Панел

    3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ● Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните на готвене няма да се включат. За да откриете минималния диаметъра на съда, който да се използва във всяка отделна зона, разгледайте илюстрациите, поместени...
  • Page 142 ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПЛОТА Активиране Автоматично Нагряване (Автоматично Нагряване). Safe Activation (Безопасно Активиране) Продуктът се активира само при наличие на тенджери Активиране (Температурен мениджър) (Warming върху зоните за готвене: процесът на нагряване не се Function) (Функция Нагряване) стартира или прекъсва в случай на липса или Пауза...
  • Page 143 ● Power Booster (усилвател на мощност) на Таймера STAND-ALONE. Продуктът е снабден с едно ниво на допълнителна ● Таймер “STAND ALONE” мощност (над нивото ), което остава активно за 5 Функцията Timer (Таймер) е едно независимо минути, след което мощността се връща на устройство...
  • Page 144 Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран въз основа на този избор Дисплеят (CR-2) ще по време на Функцията Bridge, ще доведе до визуализира стойност между и автоматичното изключване на двете зони за готвене; По-долу е представена таблицата, която свързва тъй...
  • Page 145 слаба светлина, и по този начин може да се пристъпи, топлината на една постоянна температура на едно и за тази зона, при активиране на функцията; оптимизирано ниво на мощност; идеално за да се функцията независимо от това остава активна в зоната, поддържат...
  • Page 146: Техническо Обслужване

    Топене – размразяване разтопяване на масло, деликатно разтопяване на поддържане на топло – разбъркване шоколад, размразяване на продукти с малки размери Ниска поддържане топли на малки порции храна, току що мощност Топене – размразяване сготвени или поддържане на температура на ястия за поддържане...
  • Page 147 în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Page 148 funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. INSTALAREA Căldura excesivă poate fi periculoasă. În astfel de situații, ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, se recomandă...
  • Page 149: Important

    menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de colectare a deşeurilor •...
  • Page 150: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Pauză Key Lock (Dispozitiv de blocare) PANOU DE COMANDĂ Selectare power limitation (limitare putere) CE TREBUIE SĂ ȘTIȚI, ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranţă. Din acest motiv: •...
  • Page 151 ● Safety Shut Down (Oprire de siguranță) fiecare zonă de gătit. La sfârșitul intervalului de timp setat, zonele de gătit se sting automat, iar utilizatorul este Din motive de siguranţă, fiecare zonă de gătit are un timp atenționat printr-un mesaj sonor adecvat. maxim de funcţionare care depinde de nivelul de putere setat.
  • Page 152 1min. și 35 sec. Pentru închiderea temporizatorului: • selectați zona/afișajul (4) • setați durata temporizatorului la zero , apăsând ● Bridge Zones (Zone de punte) Zonele de gătit datorită funcției Bridge (Punte) sunt capabile să funcționeze în mod combinat, creând o singură zonă...
  • Page 153 • apăsați (9) - Bara de selectare (3) se aprinde ● Automatic Heat UP (Încălzire automată) • apăsați/glisați pe Bara de selectare (3) pentru a Funcția Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite dezactiva funcția. aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu Notă: dezactivarea readuce plita de gătit pe setările această...
  • Page 154 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Page 155: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Page 156 хранить данное руководство, чтобы можно было одной из точек температура кабеля не должна обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, превышать более чем на 50 °C температуру в отчуждения или перемещения прибора следует помещении. ● Изделие предназначено для постоянного убедиться, чтобы...
  • Page 157 герметик (S), устойчивый к температурам до 250°. характеристикой этой системы является прямая Перед установкой склеиваемые поверхности передача энергии от генератора к кастрюле. необходимо тщательно очистить, удалив все вещества, Преимущества: Если сравнивать с электрическими которые могут препятствовать их адгезии (например, варочными поверхностями, ваша индукционная панель: антиадгезивы, консерванты, смазки, масла, порошки, Более...
  • Page 158: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ● Рекомендуемые диаметры дна кастрюль ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются. Чтобы узнать, каков минимальный диаметр посуды для готовки у каждой отдельной зоны, см. иллюстрированную часть данного руководства. Внимание: Чтобы сохранить эффективность приготовления...
  • Page 159: Важная Информация

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ Включение функции Automatic Heat Up (автомати- ческий нагрев). ПОВЕРХНОСТИ ● Safe Activation (безопасное включение) Включение функции Temperature Manager (управ- ление температурой) (Warming Function (функция Изделие включается только при наличии кастрюль в варочных зонах: процесс нагрева не запускается или подогрева)) прекращается...
  • Page 160 Заданный уровень мощности появится в области ● Таймер «STAND ALONE» (отдельный) Выбор/дисплей (2) Функция таймера производит обратный отсчет времени независимо от варочных зон. ● Power Booster (усилитель мощности) Таймер включается нажатием на зону/дисплей (4). Изделие имеет дополнительный уровень мощности Используйте символы (5) для...
  • Page 161 ● Power Limitation (Ограниченная мощность) Отображаемое зна- Мощность (кВт) Функция ограничения мощности (Power Limitation) чение позволяет настраивать работу изделия на ограничение 3,6 кВт (настройка по умолча- максимума потребления мощности, регулируя нию) потребляемую мощность всех варочных зон так, чтобы общее потребление варочной...
  • Page 162 ● Pausa (пауза) Функция идеально подходит для поддержания в подогретом состоянии уже приготовленных блюд. Функция Пауза позволяет приостановить любую Функция Temperature Manager активируется при первом активную функцию на поверхности с уменьшением мощности до ноля. нажатии кнопки (8). Включение: На дисплее (2) зоны, работающей в режиме •...
  • Page 163: Техническое Обслуживание

    Варочная поверхность в режиме готовности (stand-by) ВЫКЛ Опорная поверхность или выключена (возможно наличие остаточного тепла после окончания готовки, с индикацией H-L-O) использование, со временем, может повредить стекло. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ • Не применяйте раздражающие химические ОБСЛУЖИВАНИЕ детергенты, такие как спреи для печей...
  • Page 164: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Page 165 використанням індукційної робочої поверхні мають до електричної мережі до повного завершення операцій упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме установки. ● Перед підключенням виробу до нормальній роботі таких пристроїв. Якщо поверхня електричної мережі: перевірте табличку з паспортними тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження даними...
  • Page 166 проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі Важливо: характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм щоб уникнути незворотного пошкодження варильної на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN поверхні не використовуйте посуд: 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, •...
  • Page 167: Панель Управління

    магніту. Каструлі, які не мають магнетизму, не придатні Вибір варильної зони / Дисплей варильної зони для використання. І в цьому випадку мають силу Збільшення/зменшення рівня потужності вказівки попереднього параграфа. приготування Відображення рівня потужності приготування ● Енергозбереження Використовуйте сковорідки та каструлі з діаметром дна, Включення...
  • Page 168 у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. Pot Detector (Детектор посуду) Встановлений рівень потужності відображатиметься в Функція Bridge Zone активована зоні Вибір/Дисплей (2) Функція Temperature Manager активована ● Power Booster (Підсилювач потужності) Виріб оснащений додатковим рівнем потужності (окрім Функція паузи Функція...
  • Page 169 ● Ввімкнення таймера «STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)» дозволяє налаштувати роботу приладу, обмежуючи максимальне споживання та регулюючи потужність Функція Timer - це зворотній відлік незалежно від споживання всіх увімкнених конфорок таким чином, щоб конфорок. загальне споживання варильної поверхні не Таймер активується натисканням на Зону/Дисплей (4). перевищувало...
  • Page 170 Нижче наведено таблицю, яка пов’язує відображене встановлена, як відображається на дисплеї (2). значення з максимальним поглинанням варильної поверхні: ● Пауза Функція Пауза дозволяє призупинити будь-яку функцію, Значення на Потужність (кВт) увімкнену на панелі, зводячи до нуля потужність дисплеї варіння. кВт (налаштування...
  • Page 171 ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень потужності Типологія варіння готування) під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу Швидке розігрівання до швидкого закипання в разі води або швидкого Макс. розігрівання різних кулінарних рідин потужність підрум'янення, початок готування, жаріння продуктів Жарити...
  • Page 172: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Page 173: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Page 174 қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар жағында) оқыңыз. Күмәніңіз болса, білікті электр немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға маманымен кеңесіңіз. салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● ● Егер бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Маңызды: ● Пайдаланғаннан кейін, плитаны басқару Ватт...
  • Page 175 келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр ыдыстар; температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; • ыстық кәстрөлдерді және табаларды плитаның төмен температурада қолдануға болатын акрил басқару панелінің бетіне қоюға болмайды. негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ • Индукциялық кәстрөлдердің барлығы тиімді емес, үлдірі.
  • Page 176: Басқару Панелі

    уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. "STAND ALONE" таймерінің / пісіру аймақтары аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді таймерінің уақытын көбейту/азайту қолданыңыз, өйткені олар энергия шығынын және Пісіру аймақтарының таймерін іске қосу пісіру уақытын одан әрі азайтады; табаны плитадағы сызылған...
  • Page 177 қуат деңгейін көбейту үшін оңға қарай; Көпір аймағының функциясы белсенді қуат деңгейін азайту үшін солға қарай. Температура реттегіші функциясы Орнатылған қуат деңгейі Таңдау/көрсету аймағында қосулы (2) көрсетіледі Кідірту функциясы ● Қуат күшейткіш Автоматты қыздыру функциясы Өнім 5 минут бойы қосулы болатын қосымша қуат ПЛИТАНЫҢ...
  • Page 178 таймер. ● Қуатты шектеу ● "БӨЛЕК" таймер "Қуатты шектеу" функциясы құрылғының қуатты максималды тұтынуын шектеу, барлық белсенді пісіру Таймер функциясы пісіру аймақтарынан тәуелсіз кері аймақтарында тұтынылатын қуатты реттеу, пісіру санақ болып табылады. панелінің жалпы тұтынылатын қуаты белгіленген Таймерді іске қосу үшін аймақты/дисплейді (4) максималды...
  • Page 179 Іске қосу: 3,6 кВт • (9) түймесін басыңыз, дисплейде (2) белгісі 3,1 кВт жыпылықтайды Жасалған таңдауды сақтау үшін ON/OFF (1) (Қосу/ Функцияны ажырату үшін: Өшіру) пернесін 2 секунд басып тұрыңыз; орнатудың сәтті аяқталғанын растау үшін, ұзақ дыбысты сигнал • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады шығады.
  • Page 180: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Page 181 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 182 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 183: Kasutuselt Kõrvaldamine

    maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab kõik sellise, võib kinnitumist takistada olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, seade elektrivõrku. ● Toitekaabel peab olema piisavalt vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu pikk, et pliidiplaati saaks tööpinnalt eemaldada.
  • Page 184 Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada ● Energiasääst järgmiseid anumaid: Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis • ebatasase põhjaga anumad keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal. • emailpõhjaga metallanumad Keetke köögivilju, kartuleid jmt keemisaja lühendamiseks •...
  • Page 185 Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Funktsioon Automatic Heat UP (automaatne taimer. kiirkuumutus) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja PLAADI OMADUSED pikendamine/lühendamine ● Ohutu aktiveerimine Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne pann.
  • Page 186 valitud võimsus. Märkus: kui pöördloenduse lõpuni on alla 10 minuti, ilmub taimerile esimese numbri järele püsiv punkt. Libistage sõrmega üle valikuriba (3), et aktiveerida Kuvatav väärtus Järelejäänud aeg funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase Power Booster’i funktsioon kuvatakse vastava ala (2) 1 h ja 35 min juures sümboliga 1 min ja 35 sek...
  • Page 187 Aktiveerimine • Kui kuumutusala on sisse lülitatud, vajutage (7); kuvale (2) ilmub vilkuv , mis vaheldub kuumutusalale seadistatud võimsusega. Suurendades kuumutusala võimsustaset: automaatne kiirkuumutamine jääb uue seadistatud temperatuuriga aktiivseks. Vähendades kuumutusala võimsustaset: automaatne kiirkuumutamine inaktiveeritakse. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Ekraanile (CF-2) kuvatakse vaheldumisi sümbolid hakkab sümbol (7) uuesti madala intensiivsusega...
  • Page 188 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Page 189: Veaotsingu Tabel

    5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Page 190: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Page 191 kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS likučius. ● Išjunkite gaminį iš elektros tinklo. ● Montavimas turi būti Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sienos turi būti bent atliekamas profesionalaus ir kvalifikuoto personalo, puikiai 50mm priekyje, bent 50mm šonuose ir bent 500mm išmanančio vietoje, kurioje montuojamas įrenginys, palyginti su viršutinėmis pakabinamomis spintelėmis.
  • Page 192: Valdymo Skydas

    šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja produkto kokybę, NEREKOMENDUOJAMA naudoti į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos indukcinių adapterių. energijos paverčiama karščiu. Be to, patraukus puodą nuo kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip ●Ankstesni indai išvengiant nereikalingos karščio sklaidos. Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra ●...
  • Page 193 Veiksmas „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio rodiklis) Kaitlentė ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) „Pot Detector“ (puodų daviklis) Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas „Bridge Zone“ (sujungti zonas) funkcija Kaitinimo galios lygio padidinimas / sumažinimas aktyvi Kaitinimo galios lygio peržiūra „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) funkcija aktyvi „Timer STAND ALONE“...
  • Page 194 į kairę, kad sumažintumėte galios lygį. atvirkštine tvarka skaičiuojamas laikas. Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / ekrano Laikmatis suaktyvinamas paspaudus zoną / ekraną (4). (2) srityje Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte laikmačio trukmę, kuri rodoma zonoje/ekrane (4) ● „Power Booster“ (galios didinimas) Pastaba: palaukite 10 sekundžių...
  • Page 195 nespaudžiant mygtuko ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1), • paspauskite (10) Pakartokite veiksmą, kad prijungiant kaitlentę prie elektros tinklo arba iš naujo išjungtumėte. prijungiant patį elektros tinklą per sekančias 2 minutes. Pastaba: jei tuomet, kai suaktyvintas „Key Lock“ (klavišų Norėdami nustatyti „Power Limitation“ (galios užrakinimas), bus nuspausta bet kokia kita funkcija, ribojimas):...
  • Page 196 norint išlaikyti jau paruoštą maistą šiltą. Funkcija kurioje ji jau buvo nustatyta, kaip nurodyta ekrane (2). „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Dar kartą paspauskite (8), kad sustabdytumėte ir suaktyvinama pirmą kartą paspaudus klavišą (8). išjungtumėte tol, kol ekrane (2) rodomas lygis taps Zonos, kurioje veikia...
  • Page 197: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 198: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Page 199 ● Iebūvējamo mēbeļu izkārtojums: ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA • Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas darbus ● Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla. ● Uzstādīšana pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai zāģu jāveic kvalificētam personālam, kas iepazinies ar skaidas. piemērojamajiem uzstādīšanas un drošības standartiem. ● Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par personām, vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
  • Page 200: Vadības Panelis

    Precīzāka: plakne nekavējoties reaģē uz jūsu komandām. ●Esošie trauki Efektīvāka: 90% patērētās enerģijas tiek pārvērsta siltumā. Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar Turklāt, noņemot katlu no plīts virsmas, siltuma pārvade vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, tiek nekavējoties pārtraukta, izvairoties no lieka siltuma ja nav magnētiski.
  • Page 201 Darbība Power Level (Jaudas līmenis) plīts virsmas ieslēgšana/izslēgšana Residual Heat Indicator (Atlikušā siltuma indikators) Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs Pot Detector (Trauku detektors) Gatavošanas jaudas līmeņa palielināšana/ Ir ieslēgta Bridge (Savienojuma) zonas samazināšana funkcija Gatavošanas jaudas līmeņa displejs Temperature Manager funkcija ieslēgta Taimera "STAND ALONE”...
  • Page 202 pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. ilgumu, kas tiek parādīts Zonā/Displejā (4) Iestatītais jaudas līmenis tiks attēlots Izvēles/Displeja (2) Piezīme : uzgaidiet 10 sekundes, nenospiežot citas zonā komandas, līdz sākas atskaite. Taimeri var iestatīt maksimāli līdz 1 (h) un 59 (min.).
  • Page 203 vai kad elektroenerģijas tīkls tiek atkārtoti pieslēgts, Piezīme: ja tiek nospiesta kāda cita funkcija, kamēr Key turpmāko 2 minūšu laikā. Lock ir aktivizēts, simbols mirgo, norādot, ka funkcija Lai iestatītu Power Limitation (Jaudas ierobežošana) tiek izmantota, un tā ir jādeaktivizē, lai varētu izmantot plīts virsmu.
  • Page 204 Zonas displejā (2), kurā darbojas Temperature Manager, Nospiediet vēlreiz (8), lai atspējotu un izslēgtu, lai parādās simbols Displejā (2) parādītos līmenis “ ”. Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Piezīme: ja funkcija Temperature Manager (Warming simbols (8) atgriezīsies izgaismots ar vieglas Function) darbojas vairākas zonas, vispirms atlasiet intensitātes gaismu, tad varēs turpināt arī...
  • Page 205: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 206: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Page 207 • Sve radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno SIGURNOSNE PREPORUKE ZA je izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti ELEKTRIČNO POVEZIVANJE sve ostatke sečenja i strugotine. ● Isključite proizvod iz električne mreže. ● Instalaciju mora Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima biti najmanje 50mm frontalno, najmanje 50mm i najmanje instalacije i sigurnosti.
  • Page 208 Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Pažnja: Da biste sačuvali performanse kuvanja i staklenoj površini. Brža: kraće vreme zagrejavanja hrane. kvalitet proizvoda, NE preporučuje se upotreba Preciznija: ploča odmah reaguje na vaše naredbe.
  • Page 209: Kontrolna Ploča

    3. RAD Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) KONTROLNA PLOČA Pauza Key Lock (zaključavanje tastera) Izbor ograničenja snage PRE POČETKA POTREBNO JE ZNATI Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa najstrožim merama sigurnosti. Zbog toga: •...
  • Page 210 kuvanje. Na kraju zadanog vremena, zone kuvanja se automatski isključuju i korisnik se upozorava posebnim zvučnim ● Safety Shut Down (Sigurnosno isključivanje) signalom. Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuvanje ima Aktiviranje funkcije Timer (tajmer) maksimalno vreme rada, koje zavisi o nivou postavljene snage.
  • Page 211 Za isključivanje funkcije Timer: • odaberite područje/Display (displeju) (4) • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć ● Bridge Zones (most područja) Zone za kuvanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u kombinovanom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuvanja sa istim nivoom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno kuvanje i sa posudama velikih dimenzija.
  • Page 212 ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) aktivirati funkciju; funkcija ostaje aktivna u zoni gde je već postavljena, kao što je prikazano na Displayu (displeju) (2). Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo Ponovno pritisnite (8) za deaktiviranje i isključivanje, prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane,...
  • Page 213 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 214: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 215 ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Page 216 mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki pozna vsaj 50mm, čelno vsaj 50mm, bočno vsaj 500mm, glede na veljavne predpise s področja montaže in varnosti. ● zgornje stenske enote. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi, živali ali Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati drugih stvari v primeru neskladnosti z direktivami iz tega navedbe proizvajalca kuhinje.
  • Page 217: Opis Delovanja

    prenos toplote takoj prekine, s tem pa se prepreči odvečno ●Že obstoječa posoda izgubo toplote. Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, ● Primerna posoda lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode ne prime, ni primerna. Navedbe iz prejšnjega odstavka veljajo tudi v tem primeru.
  • Page 218 Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Funkcija Bridge cone aktivna Povečanje/zmanjšanje stopnje moči kuhanja Funkcija Temperature Manager je aktivirana Prikaz stopnje moči kuhanja Funkcija premora Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Funkcija Automatic Heat Up (avtomatskega Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” segrevanja) Časovnik kuhalnega polja.
  • Page 219 ● Power Booster (dodatna moč) Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno komando, dokler se ne prične odštevanje. Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Časovnik se lahko nastavi do največ 1(h) e 59(min.) V ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na področju/prikazovalniku (4) je prikazan preostali čas, po prejšnjo stopnjo.
  • Page 220 • z izbirno vrstico (3) lahko nastavite raven (moč) prikazana vrednost Moč (kW) delovanja, kar bo prikazano na zaslonu (2) "sprednjega" 3,6 kW (privzeta nastavitev) polja. Za izklop funkcije Bridge ponovite isti postopek aktiviranja. 3,6 kW Opomba: časovnik kuhalni polj, aktiviran med funkcijo Bridge, sproži samodejni izklop obeh kuhalnih polj;...
  • Page 221 Temperature Manager (Upravljanje temperature) se pojavi • pritisnite (9) in vrstica izbiranja (3) se osvetli simbol • pritisnite/premaknite v vrstici izbiranja (3) za izklop funkcije. Opomba: s sočasno izbiro drugega kuhalnega polja bo Opomba: z izklopom se obnovi stanje kuhalne površine simbol (8) znova osvetljen z medlo svetlobo, na ta izpred premora, površina še naprej deluje z istimi...
  • Page 222: Tabela Za Odpravljanje Težav

    • Ne uporabljajte dražilnih kemičnih čistil, kot so razpršila 4. VZDRŽEVANJE za pečico ali odstranjevalci madežev. Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se • NE UPORABLJAJTE PARNIH ČISTILNIKOV!!! prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da Po vsaki uporabi počakajte, da se kuhalna plošča ohladi, nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti.
  • Page 223: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Page 224 Minimalni razmak između ploče za kuhanje i zida mora biti SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO najmanje 50mm sprijeda, barem 50mm sa strane i barem PRIKLJUČIVANJE 500mm u odnosu na viseće kuhinjske jedinice. ● Odspojite proizvod s električne mreže. ● Ugradnju mora NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima poštivati upute proizvođača kuhinje.
  • Page 225 vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na promjer prikladne posude za svaku pojedinu zonu, staklenoj površini. Brža: kraće vrijeme zagrijavanja hrane. pogledajte ilustracije sadržane u ovom priručniku. Preciznija: ploča odmah reagira na vaše naredbe. Oprez: Kako bi se očuvala učinkovitost kuhanja i Učinkovitija: 90 % apsorbirane energije pretvara se u kvaliteta proizvoda, NE preporučuje se uporaba toplinu.
  • Page 226: Upravljačka Ploča

    3. RAD Aktivacija Automatic Heat (automatskog zagrijavanja). UPRAVLJAČKA PLOČA Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija zagrijavanja) Pauza Key Lock (zaključavanje tipki) Power Limitation (ograničenje snage) POTREBNO JE ZNATI PRIJE POČETKA Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s najstrožim mjerama sigurnosti.
  • Page 227 ● Pot Detector (Otkrivanje posuda) ● Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Uređaj automatski detektira prisutnost posuda za kuhanje. Funkcija Timer (mjerač vremena) zone kuhanja je odbrojavanje koje se može postaviti, čak i istodobno, na ● Safety Shut Down (Sigurnosno isključivanje) svakoj zoni kuhanja.
  • Page 228 Prikazana vrijednost Preostalo vrijeme 1h i 35 min 1 min i 35 s. Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): • odaberite Zona/Display (zaslon) (4) • postavite trajanje Timer (mjerača vremena) na nulu , pomoću ● Bridge Zones Zone kuhanja zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u kombiniranom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuhanja s istom razinom snage.
  • Page 229 ● Funkcija Automatic Heat (automatsko • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje zagrijavanje) funkcije. Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrijevanja; ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuhanja, ali bez postavljenim postavkama.
  • Page 230: Tablica Za Rješavanje Problema

    Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
  • Page 231: Genel Güvenli̇k

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Page 232 olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini çıkartıp muhafaza edin. Montaj alanının yakınlarında düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın elektrik prizi bulunduğundan emin olun erişilebilen kısımları ısınabilir. ● Ankastre uygulaması için mobilyanın hazırlanması: •...
  • Page 233 ● Tavsiye edilen tencere tabanı çapı 2. KULLANIM ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı bölümleri çalışmaz. Her bölümde kullanılacak en küçük fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği tencere çapını görmek için bu kılavuzun görsellerin olduğu enerjinin doğrudan üreteçten tencereye aktarılmasıdır.
  • Page 234 3. ÇALIŞTIRMA Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi. KONTROL PANELİ Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) özelliğini etkinleştirme Duraklatma Tuş kilidi Power Limitation (Güç Sınırlaması) seçimi BAŞLAMADAN ÖNCE BİLİNMESİ GEREKENLER Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 235 olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında ısıtma işlemi başlamaz veya durdurulur. ● Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı ● Pot Detector (Tencere Detektörü) Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı, her bir pişirme bölümü ürün pişirme bölümlerinde tencere bulunup için aynı anda da ayarlanabilen bir geri sayım aracıdır. bulunmadığını...
  • Page 236 CR-2) basın: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak 1 dak, 35 sn. Zaman sayacını kapatmak için: • Bölüm/Gösterge (4) öğesini seçin • Zaman Sayacı süresini Sıfır olarak ayarlamak için (5) öğesini kullanın ● Bridge Zones (Bağlantılı Çalışma) Bağlantılı Çalıştırma özelliği sayesinde pişirme bölümleri birlikte çalışarak, aynı...
  • Page 237 ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) (3) basın/üzerinde kaydırın. Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) fonksiyonu ayarlanan Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki güç değerine en hızlı şekilde ulaşılmasını sağlar; bu duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla fonksiyonla çok daha hızlı ancak yiyecekleri yakma riski çalışmaya devam eder.
  • Page 238: Tekni̇k Servi̇s

    Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme Pişirme – kızartma – soteleme - ızgara (uzun süreli), makarna yumuşatma Yanında sıvılarla (örneğin, su, şarap, et suyu, süt) uzun Pişirme – kaynatma – kıvamlaştırma - süreli pişirme (pirinç, marmelat, rosto, balık), makarna Orta güç...
  • Page 239 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Page 240 ‫الكابل‬ ● . ‫المنزلية‬ ‫الكهرباء‬ ‫شبكة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫والجهد‬ ‫يتوافق‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫بالنسبة‬ ‫سم‬ ‫بمقدار‬ ‫أطول‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫بالتأريض‬ ‫الخاص‬ ‫الكهربائي‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫األوروبي‬ ‫للتوجيه‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تمييز‬ ‫تم‬ ‫ن...
  • Page 241 ‫3 التشغيل‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫وقد‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫تسخن‬ ‫ال‬ ‫األلمونيوم‬ ‫على‬ ‫القاع‬ ‫يحتوي‬ ‫أال‬ • ‫الحث‬ ‫ملفات‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫عليها‬ ‫التعرف‬ ‫الخشن‬ ‫السطح‬ ‫ذات‬ ‫أو‬ ‫المستوية‬ ‫غير‬ ‫القيعان‬ • ‫كفاءته‬ ‫من‬ ‫يقلل‬ ‫مما‬ ،‫واإلناء‬ ‫الحث‬ ‫ملف‬ ‫بين‬...
  • Page 242 (Pot Detector ‫الوعاء‬ ‫كا ش ِ ف‬ ● (Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قوة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫اختيار‬ ّ ‫فإن‬ ‫الحرارة‬ ،‫منطقة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫إحدى‬ ‫انطفاء‬ ‫عند‬ ‫معرف ت ُ ها‬ ‫االستخدام‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫يجب‬ ‫معلومات‬ ‫المتب ق ّ ية‬ ‫تظهر‬...
  • Page 243 ‫مستوى‬ ‫ضبط‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫سيصبح‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫)6( أثناء‬ ‫الرمز‬ ‫يومض‬ ‫؛‬ ‫الشاشة‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫استخدامها‬ ‫بمنطقة‬ ‫الخاصة‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫عرضه‬ ‫سيتم‬ ‫الذي‬ ،‫التشغيل‬ ‫قوة‬ ‫الضبط‬ ‫عملية‬ " ‫األمامية‬ " ‫الطهي‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ،‫تحكم‬ ‫مفتاح‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫الضغط‬...
  • Page 244 ‫الوظيفة‬ ‫ضبط‬ ‫فيها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ ‫المنطقة‬ ‫في‬ ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫نشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫الكهربائية‬ ‫القدرة‬ ‫الظاهرة‬ ‫القيمة‬ ، ً ‫م ُ سبق ا‬ .(2) ‫الشاشة‬ ‫إليه‬ ‫تشير‬ ‫الذي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫االفتراضي‬ ‫الضبط‬ ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫للمصنع‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ● ‫وات‬ ‫كيلو‬...
  • Page 245 ( ، ‫طويلة‬ ‫لمدة‬ ‫الطهي‬ ،‫الرقيق‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطبخ‬ – ‫الطهي‬ ‫المكرونة‬ ‫تخثير‬ ‫الشواء‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫السمك‬ ،‫المحمرات‬ ،‫المرق‬ ،‫األرز‬ ‫الطويل‬ ‫الطهي‬ ‫عمليات‬ ‫قوة متوسطة‬ ‫التخثير‬ – ‫التكثيف‬ – ‫البطيء‬ ‫الغلي‬ – ‫الطهي‬...
  • Page 246 OFF! 2,8 m 2,1 - 3 kw 3 - 3,6 kw min. Ø 120mm 1,6 - 1,85 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm ON/OFF FRONT...
  • Page 248 inst inst inst inst R6mm...
  • Page 249 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Page 250 V-Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz BROWN 220V BLUE 240V inst inst inst...
  • Page 251 inst...
  • Page 252 FRONT inst inst...
  • Page 254 LIB0188707C Ed. 03/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0183865

Table des Matières