Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica RATIO 804 PLUS BL

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 3 situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce facilemente accessibile dopo l’installazione. automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. ● Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o autorizzato o da persona con qualifica similare.
  • Page 4 da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole SMALTIMENTO A FINE VITA o padelle verificare che: Questo apparecchio è contrassegnato in confor- • il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic trasmissione del calore che la sua uniformità, con Equipment (WEEE).
  • Page 5 cottura;Posizionare la pentola nel centro della zona di Visualizzazione livello potenza di cottura cottura disegnata sul piano. Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di 3. FUNZIONAMENTO cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- PANNELLO DI CONTROLLO NE”...
  • Page 6 Funzione Automatic Heat UP (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. CARATTERISTICHE DEL PIANO Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione ● Safe Activation (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster.
  • Page 7 59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo Per settare il Power Limitation : rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso • premere (che sarà lampeggiante, soltanto per i un segnale acustico. primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto) Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10 min nel timer compare un punto fisso dopo il primo numero.
  • Page 8 Nota : se verrà premuta qualsiasi altra funzione durante il Manager si attiva alla prima pressione del tasto (8). Key Lock attivo il simbolo , lampeggerà ad indicare che Nel display (2) della zona che sta lavorando in la funzione è in uso e va eventualmente disattivata per Temperature Manager compare il simbolo poter agire sul piano.
  • Page 9 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 10 5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
  • Page 11 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 12 frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A product, check that it has not been damaged during MONTH); always follow the instructions given in the transport and in the case of problems, contact your dealer maintenance manual. ● Extra care must be taken when or Customer Service, before proceeding with the frying to prevent the oil from overheating and catching fire.
  • Page 13 and has been designed, manufactured and placed on the market in accordance with the safety requirements of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU and with the protection requirements of the “EMC” Directive 2014/30/EU. 2. USE ● Recommended pot bottom diameters The induction cooking system is based on the physical IMPORTANT: if the pots are not of the correct size, the phenomenon magnetic...
  • Page 14 3. OPERATION Display: "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. CONTROL PANEL Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation. Temperature Manager activation (Warming Func- tion) Pause Key Lock...
  • Page 15 CHARACTERISTICS OF THE HOB ● Cooking Zone Timer ● Safe Activation The Cooking Zone Timer function is a countdown that can The product is activated only in the presence of pots on the be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the cooking zone: the heating process does not start or is end of the period set, the cooking zones switch off interrupted if there are no pots, or if these are removed.
  • Page 16 Displayed value Remaining time 1h and 35 min 1min. and 35 sec. To switch off the Timer: • select Zone/Display (4) • set the duration of the Timer to Zero , using At this point, the Display (RL-2) will show the symbols ●...
  • Page 17 Note: deactivation restores the conditions of the hob before available for power levels from the pause; the hob continues to work with the same Activation: settings previously set. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not • with the cooking zone on, press (7), the Display (2) deactivated, the hob will turn off automatically.
  • Page 18 melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
  • Page 19 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 20 gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die installiert wird. ● Keine Verlängerungen benutzen. ● Das Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel eignet sich nicht Aufwärmen einigen sein. ● Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel Flüssigkeiten, wie z.B.
  • Page 21 gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem nutzlose Wärmeverschwendung vermieden wird. Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. ● Behälter zum Kochen ● Achtung! Wenn Schrauben Nur Töpfe verwenden, die dieses Zeichen tra- Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen gen. Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen.
  • Page 22 erhalten, wird die Verwendung von Induktionsadaptern 3. FUNKTIONSWEISE NICHT empfohlen. BEDIENFELD ●Bereits existierende Behälter Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann einfach mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht geeignet, wenn sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten...
  • Page 23 Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Bridge Zone aktiv reich. Funktion Temperature Manager (Tempera- Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND turmanager) aktiv ALONE“ / Timer Kochbereich. Funktion Pause Aktivierung Timer Kochfeld Funktion Automatic Heat UP (automatisches Angabe Timer Kochfeld aktiv Aufheizen) Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen).
  • Page 24 nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ ● Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer) Display (2) angezeigt Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen ist. ● Power Booster (Leistungsverstärker) Der Timer wird durch Drücken des Bereichs/Displays (4) aktiviert.
  • Page 25 • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) OFF (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres akustisches Signal zur Bestätigung der Einstellung Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale abgegeben. Absorption Produkts beschränken Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so regulieren, dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die ●...
  • Page 26 Hinweis: Durch Deaktivierung werden das Symbol Einstellungen Kochfeldes Pause Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen Einstellungen weiter. ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht beleuchtet und so kann auch für diesen Bereich die abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch Funktion aktiviert werden;...
  • Page 27 Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. 4. PFLEGE • Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner. Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Kochbereiche ausgeschaltet sind Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist.
  • Page 28 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 29 Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance température ambiante. ● Le produit est destiné à être inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés connecté de façon permanente au secteur électrique, c'est sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en pourquoi il faut effectuer un raccordement fixe au secteur aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de via un interrupteur omnipolaire conforme, qui assure la...
  • Page 30 températures. évite ainsi une perte de chaleur inutile. ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Utiliser uniquement des poêles et des casse- Cet appareil est marqué conformément à la Di- roles qui portent ce symbole. rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Page 31 ●Récipients préexistants 3. FONCTIONNEMENT Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont PANNEAU DE COMMANDE pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent sont valables même dans ce cas.
  • Page 32 Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Fonction Pause cuisson. Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND tomatique) ALONE » / Timer Zones de cuisson CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE Activation Timer (minuteur) zones de cuisson ● Safe Activation Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif L’appareil s'active uniquement en présence de casseroles Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa-...
  • Page 33 ● Power Booster Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Le produit est doté d'un niveau de puissance Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé autre commande pour lancer le compte à...
  • Page 34 déjà configurées actives. éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au Activation : moment du branchement de la plaque de cuisson au secteur électrique, ou lors du rebranchement au secteur, • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. dans les 2 minutes qui suivent. Remarque ...
  • Page 35 une température constante, à un niveau de puissance fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la optimisé  ; cette fonction est parfaite pour garder les zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager signale l’Écran (2).
  • Page 36 • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les 4. ENTRETIEN sprays pour fours ou les détachants. Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Page 37 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 38 eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze kunnen verwijderen. ● Verzeker u ervan dat de spanning waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten aangegeven op het typeplaatje op de onderzijde het kookplaten. ● Het gebruik van een hoog vermogen, zoals product overeenkomt met die van de woning waar het de functie Booster, is niet geschikt voor het verwarmen van product geïnstalleerd zal worden.
  • Page 39 poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig wordt en wordt zo onnodig warmteverlies voorkomen. over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; ● Recipiënten voor het koken laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur drogen. Gebruik alleen pannen met dit symbool.
  • Page 40 GEEN inductie-adapters te gebruiken. 3. WERKING ●Recipiënten reeds in uw bezit BEDIENINGSPANEEL Met een eenvoudige magneet kunt u controleren of het materiaal van de pan magnetisch is. Wanneer ze als niet- magnetisch worden bevonden, zijn de pannen niet geschikt. Ook in dit geval zijn de in de voorgaande paragraaf genoemde indicaties van toepassing.
  • Page 41 Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Functie Pauze nes. Functie Automatic Heat UP Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT Activering Timer Kookzones ● Safe Activation Indicator Timer Kookzones actief Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- niet geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van...
  • Page 42 ● Power Booster Gebruik de symbolen (5) om de duur van de Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ Display (4) (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte toetsen te drukken om de countdown te starten.
  • Page 43 beperkt en het totale stroomverbruik van de kookplaat de ingestelde maximale waarde niet overschrijdt. ● Key Lock Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd bij Door middel van de Key Lock [Toetsenvergrendeling] uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld worden om te voorkomen dat ze per ongeluk gewijzigd ON/ OFF(1), op het moment van aansluiting van de worden en om de reeds ingestelde functies actief te laten.
  • Page 44 de functie uit te schakelen. functionerende kookzone verschijnt het symbool Opmerking: uitschakeling herstelt naar Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone omstandigheden van de kookplaat van voor de pauze: de kookplaat blijft functioneren met de eerder uitgevoerde wordt geselecteerd, wordt het symbool (8) opnieuw instellingen.
  • Page 45 beschadigen. 4. ONDERHOUD • Gebruik geen chemische irriterende Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. voor reiniging of onderhoud of de kookzones • GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!! uitgeschakeld zijn warmte-indicator Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en reinigen om verdwenen is.
  • Page 46 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 47 estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● cable de alimentación, utilice uno con sección mínima de Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta placa de cocción y deben estar centrados. Bajo ninguna 5500 vatios;...
  • Page 48 comportar riesgos de naturaleza eléctrica. no utilice: ● Nota:para una correcta instalación del producto, se • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que • recipientes de metal con una base esmaltada; tenga las siguientes características: película elástica de •...
  • Page 49 ● Ahorro energético 3. FUNCIONAMIENTO Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con PANEL DE CONTROL fondo plano; - En la medida de lo posible, mantenga las ollas tapadas durante la cocción;...
  • Page 50 Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Bridge Zona activada Función Temperature Manager (Gestión Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Temperatura) activada TE)/Timer de la zona de cocción. Función Pausa Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- Función Automatic Heat UP (Calentamiento NE” (INDEPENDIENTE)/Timer de la zona de coc- Automático) ción Activación Timer Zonas de cocción...
  • Page 51 hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia. ● Timer “STAND ALONE” El nivel de potencia configurado será visualizado en el área La función Timer es una cuenta atrás independiente de las de Selección/Pantalla (2) zonas de cocción. El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). ●...
  • Page 52 ● Power Limitation (Limitación de potencia) Para guardar la elección realizada presionar la tecla ON/ OFF (1), por 2 segundos; se emitirá una señal acústica La función power Limitation permite configurar el prolongada para confirmar la configuración realizada. funcionamiento del producto limitando la absorción máxima y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de cocción activas, haciendo que la absorción total de la ●...
  • Page 53 Nota : la desactivación restablece las condiciones de la símbolo superficie antes de la pausa, la placa continúa a trabajar Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de mismas configuraciones anteriormente configuradas. cocción, el símbolo (8) volverá a iluminarse con luz de Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se ligera intensidad, y se podrá...
  • Page 54 • No utilice detergentes químicos irritantes, tales como 4. MANTENIMIENTO spray para horno o quitamanchas. ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de • ¡¡NO UTILICE LIMPIADORAS A VAPOR!! limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas Después de cada uso, deje enfriar la placa y límpiela para de cocción estén apagadas y que el indicador de calor eliminar los residuos y las manchas causadas por los esté...
  • Page 55 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 56 potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ligação à rede fixa através de um interruptor unipolar de diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira acordo com as normas, que assegure a desconexão outros objetos entre a panela e a placa. ● No caso de completa da rede elétrica em condições de categoria de temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente sobretensão III, e que seja facilmente acessível após a...
  • Page 57 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Page 58 cozedura desenhada na placa. Visualização nível potência de cozimento Ativação temporizador "STAND ALONE” (INDIVIDUAL) 3. FUNCIONAMENTO Visor: Temporizador "STAND ALONE” PAINEL DE CONTROLO (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura. Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador “STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de cozedura Ativação Timer Zonas de cozedura Indicador do Temporizador das Zonas de cozedura...
  • Page 59 de Seleção/Visor (2) Pot Detector (Detetor de Panela) Função Bridge Zone (Zona de ponte) ativa ● Power Booster (Impulsionador de Potência) O produto dispõe de um nível de potência adicional (além Função Temperature Manager (Gestor de Temperatura) ativa do nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a potência regressa ao nível anterior.
  • Page 60 independente das zonas de cozedura. ativas, de forma que a absorção total da placa não exceda o nível máximo de absorção definido. O Timer é ativado pressionando a Zona/Display (4). Nota: a definição deve ocorrer com a placa desligada, sem Utilize os símbolos (5) para configurar a duração premir o botão...
  • Page 61 ● Key Lock (Bloqueio das Teclas) ● Temperature Manager (Warming Function) O Key Lock permite bloquear as definições da placa, para Temperature Manager (Gestor de Temperatura) é uma impedir adulterações acidentais, deixando ativas as função de controlo que permite a manutenção do calor a funções já...
  • Page 62 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 63 5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 64 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 65 αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει παρόν κεφάλαιο. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ανεπανόρθωτη ζημιά στο προϊόν σας. ● Μη ζεσταίνετε είναι αρκετά μακρύ ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της ποτέ κονσέρβες με τρόφιμα εάν προηγουμένως δεν τις μονάδας...
  • Page 66 θερμοκρασία έως 250°. Πριν την εγκατάσταση οι 2. ΧΡΗΣΗ επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: μεταφορά...
  • Page 67 • Μειώνεται η επιφάνεια επαφής μεταξύ του επαγωγέα και 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ του σκεύους με αποτέλεσμα να μειώνεται η απόδοση και να δυσκολεύει το μαγείρεμα. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ● Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: αν οι κατσαρόλες δεν έχουν το σωστό μέγεθος οι εστίες μαγειρέματος δεν ανάβουν. Για να δείτε...
  • Page 68 Οθόνη: Χρονοδιακόπτης «STAND ALONE» / Χρονο- Residual Heat Indicator [Δείκτης Θερμής διακόπτης Εστιών μαγειρέματος. Επιφάνειας] Αύξηση/Μείωση χρόνου Χρονοδιακόπτη «STAND Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] ALONE» / Χρονοδιακόπτης Εστιών μαγειρέματος Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη Εστιών μαγειρέμα- ενεργοποιημένη τος Λειτουργία...
  • Page 69 τις υπόλοιπες [λειτουργίες]. ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της ● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος ρύθμισης το σύμβολο (6) αναβοσβήνει. Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) που Σημείωση: περιμένετε 10 δευτερόλεπτα χωρίς να αντιστοιχεί...
  • Page 70 • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) κάθε φορά, όλες τις περιοχές Επιλογής/Οθόνης (2) των ζωνών μαγειρέματος, με αυτή τη σειρά (FR-2 -> RR-2 -> • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε Μηδέν RL-2 -> FL-2) όπως φαίνεται στην εικόνα: , μέσω ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι...
  • Page 71 χρήση και ότι ενδεχομένως πρέπει να απενεργοποιηθεί επίπεδο. Είναι ιδανική για τη διατήρηση της θερμότητας ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. των ήδη έτοιμων φαγητών. Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] ενεργοποιείται κατά ● Automatic Heat UP [Αυτόματη Θέρμανση] το...
  • Page 72 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 73 5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη...
  • Page 74 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 75 arbetshandskar för alla typer av installations- och INSTALLATIONSSÄKERHET underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk måste utföras av behörig personal. rörelseförmåga, sensorisk eller mental kapacitet, eller ●...
  • Page 76 • Kontaktytan mellan induktor och kärl minskar och sänker FÖRORDNINGAR dess effektivitet och försämrar matlagningsupplevelsen. Denna apparat, avsedd att komma i kontakt med livsmedel, uppfyller förordning (EG) nr.1935/2004 och har utformats, byggts och släppts ut på marknaden i enlighet med säkerhetskraven i "Lågspänningsdirektivet"...
  • Page 77 3. FUNKTION Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. KONTROLLPANEL Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering (Uppvärmningsfunktion)) Paus Knapplås Val effektbegränsning...
  • Page 78 Power Booster (Effektbooster) anges i fältet Val/Display (2) HÄLLENS FUNKTIONER ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) med symbolen Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller ● Timer Zone di Cottura avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas Funktionen Timer Cooking zones (Timer kokzoner) är en bort från hällen.
  • Page 79 frekvens (FR-2 -> RR-2 -> RL-2 -> FL-2) som i figuren: Visat värde Kvarstående tid 1h och 35 min 1min. och 35 sek. Avstängning av Timern: • välj Zon/Display (4) • ställ in Timerns varaktighet på Noll , genom ● Bridge-zoner (parallellkoppling) Kokzonerna tack vare...
  • Page 80 temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna Obs: inaktiveringen återställer spishällens tillstånd före pausen. Spishällen kommer att fortsätta arbeta med funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till samma inställningar som ställts in tidigare. Aktivering: Obs: om Pausfunktionen inte inaktiveras inom 10 minuter så...
  • Page 81 Smältning – upptining – varmhållning – smälta smör, försiktigt smälta choklad, och tina små omrörning produkter Låg effekt Smältning – upptining – varmhållning – Hålla små matportioner som just tillagats varma eller hålla omrörning serveringsfat varma och röra ihop/laga risotto Spishällen står på...
  • Page 82 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 83 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen varmista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan ongelmia on, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huollon tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen asiakaspalveluun ennen asennuksen tekemistä.
  • Page 84 pienjännitedirektiivin 2014/35/UE turvallisuusvatimuksia sekä EMC-direktiivin 2014/30/EU suojavaatimuksia. 2. KÄYTTÖ Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa ● Keittoastian pohjan suositeltavat läpimitat lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos keittoastiaan. kattilat eivät ole oikean kokoisia. Jos tahdot nähdä Edut: Sähköliesiin verrattuna...
  • Page 85 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Power Limitationin (tehon vähennyksen) valinta HYVÄ...
  • Page 86 Automatic Heat (automaattinen Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason lämmitys) -toiminto ylitse) ja aktivoi Power Booster (tehon lisäys). Power Booster (tehon lisäys) -taso näytetään valinnan/näytön KEITTOTASON OMINAISUUDET alueella (2) symbolilla ● Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: lämmitysmenetelmä...
  • Page 87 Näkyvä arvo Jäljellä oleva aika 1 h ja 35 min 1 min ja 35 s. Ajastimen sammutus: • valitse alue/näyttö (4) • aseta Timerin kesto nollaan seuraavasta: Nyt näytössä (RL-2) näkyvät symbolit vuorotellen ● Bridge Zones (Bridge-alueet) Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla ja näytössä...
  • Page 88 kuitenkaan polttamatta, sillä lämpötila ei ylitä asetettua Huomio: pois käytöstä otto palauttaa tason ennen taukoa vallinneet olosuhteet. Taso jatkaa työskentelyä aiemmin tasoa. Tämä toiminto on saatavilla tehotasoille tehdyillä asetuksilla. Toiminnon kytkeminen päälle: Huomio : jos 10 minuutin kuluttua Taukotoimintoa ei oteta pois päältä, taso sammuu automaattisesti.
  • Page 89 hauduttaminen, keitosten erittäin kevyen kypsennyksen Kypsentäminen – hauduttaminen– ylläpitäminen, kypsennys (pitkään), pastan kuullottaminen – grillaaminen kuohkeuttaminen pitkät kypsennykset (riisi, kastike, paisti, kala) nesteiden Keskitason Kypsennys keittäminen teho kanssa (esim. vesi, viini, liemi, maito), pastan sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kuohkeuttaminen Kypsennys keittäminen pitkät kypsennykset (alle litran määrät: riisi, kastike, paisti, sakeuttaminen - kuohkeuttaminen kala) nesteiden kanssa (esim.
  • Page 90 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 91 med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under • Før man starter med installasjonen: Etter å ha pakket oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk ut produktet må man kontrollere at det ikke er blitt skadet av produktet, og har forstått de farer og risikoer som er underveis i transporten.
  • Page 92 • Reduserer kontaktflaten mellom induksjonstopp og FORSKRIFTER kokekar, noe som fører til en reduksjon i effektivitet og Dette apparatet, ment for kontakt med matvarer, retter seg forverring av resultatet. etter regelverk (EU) nr.1935/2004 og er prosjektert, bygget markedsført overensstemmelse alle sikkerhetskrav i "Lavspenningsdirektiv”...
  • Page 93 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Page 94 Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterker). Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med PLATETOPPENS EGENSKAPER symbolet ● Safe Activation (sikker igangsetting) Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på...
  • Page 95 vise et punktum etter det første nummeret. Vist verdi Gjenstående tid 1t og 35 min 1min. og 35 sek. Hvordan slå av Timer-funksjonen: • velg Sone/Display (4) • Still inn varigheten til Timeren , ved hjelp av På dette tidspunktet vil displayet (RL-2) vise symbolene ●...
  • Page 96 siden temperaturen ikke overskrider den programmerte Merknad: Deaktiveringen gjenoppretter forholdene til effekten. Denne funksjonen er tilgjengelig for effektnivå fra koketoppen før pausen, koketoppen fortsetter å arbeide med de samme innstillingene som ble lagt inn tidligere. Merknad: Hvis pausefunksjonen ikke deaktiveres i løpet av Aktivering: 10 minutter vil platetoppen slå...
  • Page 97 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Page 98 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 99 vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn SIKKERHED VED INSTALLATION over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske ● Både den elektriske og den mekaniske del af eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og installationen skal udføres af autoriserede teknikere. viden må...
  • Page 100 lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af affald. genkendes af induktionspladerne. Yderligere oplysninger angående håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt kan fås ved at rette henvendelse til bopælskommunens tekniske forvaltning, til genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt produktet. LOVREGULERING • at bunden er flad og ikke er ru. Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med •...
  • Page 101 3. DRIFT Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone BETJENINGSPANEL Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause Key Lock (Tastblokering) Valg af power limitation DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på...
  • Page 102 KOGEPLADENS SPECIFIKATIONER ● Timer Kogezone ● Safe Activation (Sikker aktivering) Funktionen Timer Kogezone er en nedtællingsfunktion, Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på som kan indstilles, også samtidigt, for hver kogezone. Ved kogezonerne: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller endt nedtælling slukker den valgte kogezone automatisk, afbrydes, hvis kogegrejet mangler eller flyttes.
  • Page 103 ● Timer “STAND ALONE” på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede absorberingsniveau. Timerfunktionen nedtælling uafhængig kogezonerne. Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, Timeren aktiveres ved at trykke på Zone/Display (4). uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- Brug symbolerne (5) for at indstille Timerens...
  • Page 104 Aktivering: • tryk på (9), symbolet vises blinkende i displayet (2) • tryk på (10) Gentag handlingen for at deaktivere. Inaktivering af funktionen: Bemærk: hvis der trykkes på en af de andre funktioner, • tryk på (9) la Vælgerlinjen (3) lyser op mens tastblokeringen Key Lock er aktiv, så...
  • Page 105 brune, holde simrende, stegning (lang tid), indkogning af Tilberede – stuvning – stege - grille pasta længerevarende tilberedning (ris, sovse, stege, fisk) med Stege – koge ved svag varme – jævne - væske (f.eks. vand, vin, bouillon, mælk), indkogning af Mellemhøj indkoge effekt...
  • Page 106 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 107 kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. ● W funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć temperatury o płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło 50 °C wyższej od temperatury otoczenia.
  • Page 108 miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą • naczyń o szorstkiej podstawie, aby nie porysować DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność powierzchni płyty; na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej • nigdy nie kłaść gorących garnków i patelni na panelu temperaturze.
  • Page 109 strefy grzewczej; Używać wyłącznie garnków i patelni z Funkcja płaskim dnem; - Gdzie jest to możliwe, podczas gotowania ON/OFF płyty grzewczej przykryć garnek pokrywką; W celu zmniejszenia czasu, gotować warzywa, ziemniaki itp. w niewielkiej ilości wody; Wybór strefy grzewczej / Wyświetlacz strefy grzew- Używać...
  • Page 110 Residual Heat Indicator (Wskaźnik Ciepła ● Power Level (Poziom Mocy) Resztkowego) Płyta grzewcza posiada 9 poziomów mocy. Dotknąć i Pot Detector (Detektor Garnka) przesunąć palcem po Pasku wyboru (3): Aktywna funkcja Bridge Zone (Strefy Łączo- w prawo, aby zwiększyć poziom mocy; w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 111 uaktywniony podczas Funkcji Bridge, spowoduje • ustawić czas trwania Timer (Czasomierza) na automatyczne wyłącznie obydwu stref grzewczych; w tym przypadku są uważane jako jedyna strefa za pomocą (5). kombinowana. Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w przypadku Timer (Czasomierza) STAND-ALONE. •...
  • Page 112 Aby dezaktywować funkcję: wyświetlana wartość Moc (KW) 7,2 Kw (ustawienie domyślne) • wcisnąć (9), podświetli się Pasek Wyboru (3) • wcisnąć/przewinąć Pasek Wyboru (3), 4,5 Kw dezaktywować funkcję. Uwaga: wyłączenie pauzy przywraca warunki płyty 3,1 Kw kuchennej, w których znajdowała się ona uprzednio, płyta Aby zapisać...
  • Page 113 TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 114 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 115 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 116 související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, (např. sáčky se šrouby, záruční listy atd.), v případě aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí potřeby je třeba jej vyjmout a uchovat; Zkontrolujte také, provádět děti bez dozoru. ● Výrobek musí být často čištěn zda je v blízkosti oblasti instalace k dispozici elektrická...
  • Page 117 ● Doporučené průměry dna hrnce 2. POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: pokud hrnce nemají správnou velikost, Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu varné zóny se nezapnou. Pro zjištění minimálního magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto průměru hrnce, který má být použit, na každé jednotlivé systému je přímý...
  • Page 118 3. PROVOZ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. OVLÁDACÍ PANEL Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické zahřátí). Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Pauza Key Lock (zámek tlačítek)
  • Page 119 Funkce Automatic Heat UP (automatické označen v oblasti Výběru/Displeje (2) symbolem zahřátí) ● Časovač varných zón CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Funkce časovače varných zón je odpočítávání, které lze ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) nastavit, i současně, na každé varné zóně. Na konci Výrobek se aktivuje pouze v případě, když...
  • Page 120 Zobrazená hodnota Zbylý čas 1 hod a 35 min 1 min a 35 s Pro vypnutí časovače: • zvolte Zónu/Displej (4) • nastavte dobu trvání časovače na Nulu pomocí V tomto okamžiku se na displeji (RL-2) zobrazí střídavě ● Bridge Zones (Zóny přemostění) symboly a na displeji (FL-2) se zobrazí...
  • Page 121 pauzou, deska pokračuje v provozu se stejnými • ze zapnuté varné zóny stiskněte (7), na displeji (2) nastaveními, které byly provedeny dříve. Poznámka: pokud po 10 minutách funkce Pauza nebude se zobrazí blikající , které se střídá s nastaveným deaktivována, deska se automaticky vypne. výkonem varné...
  • Page 122 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Page 123 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 124 znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli zakúpený výrobok má rozmery vhodné pre predvolenú dané pokyny týkajúce sa bezpečného používania výrobku zónu inštalácie; overte, či vnútri balenia nie je (z a tieto osoby pochopili nebezpečenstvá spojené s prepravných dôvodov) sprievodný...
  • Page 125 bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2014/35/EÚ, požiadavkami ochrany podľa smernice „EMC“ 2014/30/EÚ. 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave ● Odporúčané priemery dna hrnca magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto DÔLEŽITÉ: ak hrnce nemajú správne rozmery, varné systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca.
  • Page 126 3. PREVÁDZKA Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. OVLÁDACÍ PANEL Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ časovača varných zón aktívny Aktivácia Automatic Heat Up (automatický ohrev). Aktivácia funkcie Temperature Manager (Warming Function) (správa teploty - ohrievacia funkcia) Pauza Key Lock (zablokovanie tlačidiel)
  • Page 127 Funkcia Automatic Heat UP (automatický (nad úroveň ) a aktivujte Power Booster (zosilňovač ohrev) výkonu). Úroveň funkcie Power Booster je zobrazená v VLASTNOSTI DOSKY oblasti Výber/Displej (2) pomocou symbolu ● Safe Activation (bezpečná aktivácia) Výrobok sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných ●...
  • Page 128 na časovači sa objaví pevný bod po prvom čísle. sekvenciou, (FR-2 -> RR-2 -> RL-2 -> FL-2) ako na obrázku: Zobrazená hodnota Zostávajúci čas 1 h a 35 minút 1 minúta a 35 sek. Na vypnutie časovača: • zvoľte Zóna/Displej (4) •...
  • Page 129 do režimu nastaveného výkonu; s touto funkciou máme funkcie. výhodu v tom, že získame rýchlejšie varenie, ale bez rizika Poznámka: deaktiváciou sa obnovia podmienky dosky prihorenia jedál, pretože teplota nepresiahne nastavenú pred pauzou, doska bude naďalej pracovať s tými istými úroveň...
  • Page 130 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Page 131 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 132 hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a ● Figyelem! Az összekötő kábelt hivatalos műszaki főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy szerviznek vagy hasonló képesítéssel rendelkező karbantartó folyamat előtt húzza ki a terméket az személynek kell kicserélnie. elektromos hálózatról a csatlakozódugóval vagy az otthoni ●...
  • Page 133 főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú VÉGÉN anyagból készüljön. Ellenkező esetben csökken a Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, hőátadás hatékonysága és egyenletessége, így a valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a and Electronic Equipment (WEEE) angol jogsza- főzéshez alkalmas...
  • Page 134 3. MŰKÖDÉS STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése VEZÉRLŐPANEL Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása. Temperature Manager (Hőmérséklet-kezelő) Aktivá- lása (Warming Function - Melegítő Funkció) Szünet Key Lock (Biztonsági zárolás) Power limitation kiválasztása TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági...
  • Page 135 A FŐZŐLAP JELLEMZŐI mentén (a szinten túl) és aktiválja a Power Booster-t ● Safe Activation (Teljesítményfokozót). Power Booster A termék csak akkor kapcsol be, ha a főzőzónában edény (Teljesítményfokozó) szint a Választó/Kijelző (2) területen van: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad van feltüntetve a szimbólummal.
  • Page 136 időtartamra lehet beállítani A Zóna/Kijelzőben (4) jelenik Power Limitation (Teljesítményhatár) beállításához: meg a fennmaradó idő, a visszaszámlálás végén • nyomja meg a gombot (ami villogni fog, csak a hangjelzés hallható. termék bekapcsolása utáni első 2 percben) Megjegyzés: Amikor a visszaszámlálásból 10 percnél kevesebb van vissza, a timeren (időzítőn) egy rögzített •...
  • Page 137 műveletet a kikapcsoláshoz. tartására. A Temperature Manager (Hőmérséklet kezelő) Megjegyzés: ha bármelyik másik funkciót megnyomják, funkció a gomb (8) első megnyomásakor aktiválódik. miközben a Key Lock aktív, a szimbólum villogni kezd Annak a zónának a kijelzőjén (2) , amelyiken a jelezve, hogy a funkciót használják és a kikapcsolásra Temperature Manager (Hőmérséklet Manager) működik, akkor kerülhet sor, ha a lapon kívánnak beavatkozni.
  • Page 138 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 139 5. SZERVIZ HIBAKERESŐ TÁBLÁZAT Tájékoztató kód Leírás Lehetséges okok Megoldás További használat előtt vár- A főzőzóna a túl magas hőfok mi- Az elektromos részek belső hő- ja meg, míg a főzőlap telje- att kikapcsol mérséklete túl magas sen kihűl Az edény elvesztette mágneses- Nem megfelelő...
  • Page 140 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 141 изключете съответната зона на готвене. ● При готвене персонал, който да е запознат с действащите не използвайте никога алуминиево фолио и не регламенти за инсталиране и безопасност. ● поставяйте никога директно върху плота продукти, Производителят не носи никаква отговорност за опаковани...
  • Page 142 стената, трябва да бъде поне 50mm от предната 2. УПОТРЕБА страна, поне 50mm странично и поне 550mm спрямо Системата за готвене с индукция се основава върху горните шкафове. физическия феномен на магнитната индукция. NB: в проектирането на пространствата, трябва да се Основната...
  • Page 143 • Изваждат контактна повърхност между индуктор и 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ съдове за хранене, намалявайки ефективността и влошавайки резултата на готвене. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ● Препоръчителен диаметър на дъната на съдовете за готвене ВАЖНО: ако съдовете за готвене не са с подходящи размери, зоните на готвене няма да се включат. За да...
  • Page 144 Активиране на Timer “STAND ALONE” Функция Bridge Зона активирана Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция Temperature Manager готвене. (Температурен Мениджър) активна Увеличаване/Намаляване на времето Timer Функция Пауза “STAND ALONE” / Timer Зони на готвене Функция Automatic Heat UP (Автоматично Активиране...
  • Page 145 Докоснете и плъзнете пръста по дължината на Лентата изключва. за избор (3): За изключването на Timer: на дясно за да се увеличи нивото на мощност; • изберете зоната за готвене (2) на ляво за да се намали нивото на мощност. •...
  • Page 146 избор (3), на която да се избере предпоследната появява символа вертикална линия; Сега дисплеят (RL-2) ще • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно визуализира символите и чрез редуване. да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона На...
  • Page 147 функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) ● Temperature Manager (Температурен Мениджър) остава активна, с новата настройка на температура; Функция Нагряване (Warming Function) Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене: Temperature Manager (Температурен мениджър) е една функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) функция...
  • Page 148 Готвене – задушаване – запържване задушаване, поддържане на слабо завиране, варене (с – печене дълга продължителност), разбъркване на паста дълго готвене (ориз, сосове, печено месо, риба) при Готвене – кипване – сгъстяване - наличие на придружаващи течности (напр. вода, вино, Средна...
  • Page 149 5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Page 150 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 151 de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau după instalare. întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, ● Atenție! Operațiunile de înlocuire a cablului de scoțând ștecherul din priză sau decuplând întrerupătorul interconectare trebuie efectuate de către un departament general din locuință.
  • Page 152 funcționează în mod eficient, din cauza bazelor alcătuite ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE parțial din material feromagnetic!! În momentul achiziționării VIAȚĂ UTILĂ oalelor sau tigăilor, verificați ca: Acest aparat este marcat conform prevederilor • Baza să fie realizată în întregime din material Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 feromagnetic.
  • Page 153 presiune, permite o reducere suplimentară a consumului de Creșterea/Reducerea nivelului puterii de gătit energie şi a timpului de gătire; Poziționați oala în centrul Afișarea nivelului puterii de gătit zonei de gătit desenate pe plită. Activare temporizator “STAND ALONE” Afișaj: Temporizator “STAND ALONE”...
  • Page 154 Funcție Temperature Manager (Gestionare ● Power Booster (Amplificare putere) temperatură) activată Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar Funcţie Pauză (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar Funcție Automatic Heat UP (Încălzire apoi puterea revine la nivelul utilizat anterior. Automată) Apăsați și glisați de-a lungul Barei de selectare (3) (peste CARACTERISTICILE PLITEI DE GĂTIT...
  • Page 155 Folosiți simbolurile (5) pentru a seta durata apăsa tasta ON/OFF (1) , în momentul conectării plitei temporizatorului, ce va fi vizualizată pe zona/afișajul (4) de gătit la rețeaua electrică, sau în momentul reconectării rețelei electrice, în cel mult 2 minute. Notă: așteptați 10 fără...
  • Page 156 pentru a împiedica manevrele accidentale, lăsând active [Gestionare temperatură (Funcție de încălzire)] funcţiile deja setate. Temperature Manager (Gestionare temperatură) este o Activare: funcţie de control care permite menţinerea unei călduri la o temperatură constantă la un nivel de putere optimizat; •...
  • Page 157 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 158 5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din componentelor electronice este răcească înainte de a o cauza temperaturii prea ridicate prea ridicată reutiliza Pierderea proprietăţilor Recipient necorespunzător Îndepărtaţi vasul de gătit...
  • Page 159 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 160 интенсивность нагрева. ● Не оставлять ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К нагревательные элементы включенными с пустыми ЭЛЕКТРОСЕТИ кастрюлями и сковородами или без посуды. ● По ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● окончании приготовления пищи выключить Установка должна выполняться квалифицированным соответствующую зону. ● Никогда не использовать персоналом, знающим...
  • Page 161 опилки. соответствии с требованиями по безопасности директивы по низковольтному оборудованию 2014/35/ Минимальное расстояние между варочной требованиями по защите директивы по поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm электромагнитной совместимости 2014/30/UE. фронтально и не менее 50mm по бокам. Расстояние до навесных...
  • Page 162 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • Днища не оказались неровными и с шероховатой поверхностью. • Они уменьшают поверхность контакта индуктора с посудой, понижая эффективность нагрева и ухудшая результаты приготовления. ● Рекомендуемые диаметры дна кастрюль ВАЖНО: при несоответствующих диаметрах посуды варочные зоны не включаются. Чтобы узнать, каков...
  • Page 163 Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- Residual Heat Indicator (Индикатор оста- НЫЙ)” точного тепла) Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- Pot Detector (датчик наличия посуды) НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Функция Bridge Zone (совмещенная зона) Увеличение/уменьшение времени таймера включена “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- Функция...
  • Page 164 Примечание: Данная функция является выбрано ни одной зоны, после нажатия на дисплей (4) приоритетной по отношению ко всем остальным. появится обратный отсчет таймера “STAND-ALONE” (отдельный). Когда таймер завершил обратный отсчет, подается ● Выбор варочных зон звуковой сигнал и варочная зона отключается. Коснитесь...
  • Page 165 Отображаемое значение Оставшееся время • нажмите (будет мигать только в течение первых 2 минут после включения устройства) 1 ч 35 мин 1 мин 35 с • продолжая удерживать нажатой , нажимайте по очереди все области Выбор/дисплей (2) варочных зон Для выключения таймера: в...
  • Page 166 ● Temperature Manager (Warming Function) • нажмите (10) Повторите операцию для (управление температурой, функция подогрева) отключения. Функция Temperature Manager управляет температурой, Примечание: если в активном режиме Key Lock будет обеспечивая поддержание тепла при постоянной температуре на оптимизированном уровне мощности. нажата любая другая функция, символ будет...
  • Page 167 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
  • Page 168 5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Page 169 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 170 високої потужності, наприклад функція Booster, не разі, коли пристрій не поставляється з кабелем підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для живлення, використовуйте інший кабель з мінімальним смаження. Надмірне тепло може бути небезпечним. В перерізом провідника 2,5 мм2 для потужності до 5500 таких...
  • Page 171 ● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно ● Ємності для приготування проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі Використовуйте лише посуд із цим характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм символом. на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN 60454, вогнестійка;...
  • Page 172 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Існуючі ємності Можна перевірити, чи володіє матеріал каструлі ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ магнітними властивостями за допомогою простого магніту. Каструлі, які не мають магнетизму, не придатні для використання. І в цьому випадку мають силу вказівки попереднього параграфа. ● Енергозбереження Використовуйте...
  • Page 173 Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Функція Automatic Heat Таймер варильних зон. (Автоматичного підігріву) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНІ ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон ● Safe Activation (Безпечна активація) Активація таймера конфорок / варильних зон Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на Індикатор...
  • Page 174 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) рівня ), який залишається активним протягом 5 Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної хвилин, після чого потужність повертається до іншої команди, щоб почався зворотний відлік. попереднього рівня. Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 Торкніться...
  • Page 175 споживання енергії. OFF (ВВІМК/ВИМК) (1) на 2 секунди; ви почуєте тривалий звуковий сигнал, що підтверджує збереження Примітка: налаштування повинно відбуватися на налаштування. вимкненій поверхні, не натискаючи кнопку ON/OFF (ВВІМК/ВИМК) (1), в момент під'єднання плити до ● Key Lock (блокування кнопок) електромережі...
  • Page 176 • натисніть/проведіть по Панелі вибору (3), щоб режимі Temperature Manager, з'являється символ відключити функцію. Примітка: якщо одночасно обрати іншу конфорку, Примітка: відключення відновлює ті налаштування плити, що були до паузи, плита продовжує працювати з символ (8) знову загориться слабким світлом, і такими...
  • Page 177 Їх використання з часом може пошкодити скло. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Не застосовуйте подразні хімічні мийні засоби, такі як Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення спреї для печей або засоби для виведення плям. або техобслуговування, переконайтеся, що • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПАРОВІ ОЧИСНИКИ!!! конфорки...
  • Page 178 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 179 қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды қуат үшін 2,5 мм2 минималды кондуктор диаметрін қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс пайдаланыңыз; жоғарырақ қуат деңгейлері үшін қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен диаметрі 4 мм2 болуы керек. ● Кабель бойындағы қуат деңгейін пайдалануыңызды ұсынамыз. ● Ыдыс- температура...
  • Page 180 ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды • түбі тегіс емес ыдыстар; келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу • түбі эмальданған металл ыдыстар; ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына сәйкес • пісіру панелінің бетіне сызат түспеу үшін түбі кедір- келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр...
  • Page 181 табаларды пайдаланыңыз; тек түбі жалпақ кәстрөлдер Қызметі мен табаларды қолданыңыз; - мүмкін болса, пісіру Плитаны ҚОСУ/ӨШІРУ кезінде кәстрөлдерді қақпақпен жаппаңыз; пісіру уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді дисплейі...
  • Page 182 Өшіру үшін қайта басыңыз ПІСІРУ АЙМАҒЫНЫҢ ДИСПЛЕЙІ Ескертпе: Бұл функцияның басқаларға қарағанда Пісіру аймағының дисплейлерінде мыналар басымдығы жоғары. көрсетіледі: Қызметі Мән ● Пісіру аймақтарын таңдау Қалаған пісіру бөлігіне тиесілі Таңдау/көрсету (2) Тамақ пісіру аймағы қосулы аймағын басыңыз (түртіңіз). Қуат деңгейі ●...
  • Page 183 сол кезде пайда болады; егер ешбір аймақ • "артқы" пісіру аймағының дисплейі (2) белгісін таңдалмаған болса, (4) "STAND-ALONE" (Бөлек) көрсетеді таймерінің кері санағын көру үшін дисплейді (4) • таңдау жолағын (3) пайдалану арқылы жұмыс басыңыз. деңгейін (қуатын) орнатуға болады, ол "алдыңғы" Таймер...
  • Page 184 болады: (FL-2) дисплейін тағы таңдаңыз, сол кезде Ескертпе: ағымдағымен бірге басқа пісіру аймағын бір таңдау жолағы (3) қайтадан жанады; осы жолақтағы уақытта таңдаған кезде (7) таңбасы жарық үш қолжетімді позициялардың бірін таңдаңыз; (FL-2) қарқындылығымен қайтадан жанады және осы аймақ дисплейінде осы жерде жасалған таңдауға сай үшін...
  • Page 185 ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Page 186 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 187 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta ning vedelike keetmisel või soojendamisel kasutage veebisaitidelt www.elica.com madalat kuumust. ● Soojendavad osad ei tohi töötada, kui www.shop.elica.com. neil on tühjad potid/pannid või kui neil anumaid ei ole. ●...
  • Page 188 juhiseid. ● Praadimisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma õli paiknevatest riiulitest vähemalt 550mm. süttimist. ● Tähelepanu! Kui pliidiplaat töötab, võivad NB! Ruumide planeerimisel tuleb lähtuda köögimööbli seadme ligipääsetavad osad kuumeneda. ● Tähelepanu! tootja juhistest. Ärge ühendage toodet vooluvõrku enne, kui paigaldus on •...
  • Page 189 tarbetut soojakadu. ● Olemasolevad nõud ● Toiduvalmistamisnõud Poti või panni magnetilisi omadusi saate kontrollida tavalise magnetiga. Kui anumal magnetilised omadused puuduvad, siis see kasutamiseks ei sobi. Samuti kehtivad sellisel juhul Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. ka teised selles jaotises toodud juhised. Tähtis! ●...
  • Page 190 3. TÖÖTAMINE Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne JUHTPANEEL Funktsiooni Automatic Heat Up (automaatne kiirkuumutus) käivitus Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine Paus Key Lock (nupulukustus) Võimsuse piirangu valimine ENNE ALUSTAMIST PEAKSITE TEADMA JÄRGMIST. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele.
  • Page 191 PLAADI OMADUSED funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase ● Ohutu aktiveerimine Power Booster’i funktsioon kuvatakse vastava ala (2) Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või juures sümboliga pann. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine sisse ei lülitu või lülitub see ise välja.
  • Page 192 Kuvatav väärtus Järelejäänud aeg 1 h ja 35 min 1 min ja 35 sek Taimeri väljalülitamiseks tehke nii. • Valige ala/kuva (4). • Seadke taimeri väärtuseks null , kasutades nuppu (5). Ekraanile (RL-2) kuvatakse vaheldumisi sümbolid ● Alade ühendamine (Bridge) Tänu funktsioonile Bridge...
  • Page 193 Aktiveerimine Märkus. Inaktiveerimine lähtestab enne pausi töös olnud tingimused, pliidiplaat töötab edasi varem seadistatud • Kui kuumutusala on sisse lülitatud, vajutage (7); väärtustega. Märkus. Kui pausifunktsiooni 10 minuti jooksul ei kuvale (2) ilmub vilkuv , mis vaheldub kuumutusalale inaktiveerita, lülitub kuumutusala automaatselt välja. seadistatud võimsusega.
  • Page 194 Sulatamine, soojas hoidmine, Või sulatamiseks, šokolaadi sulatamiseks, – kreemjaks laskmine väikesemõõdulise külmutatud toidu sulatamiseks Madalal Äsja valminud väikese koguse toidu soojana hoidmiseks võimsusel Sulatamine, soojas hoidmine, või nõude soojendamiseks või risoto kreemjaks kreemjaks laskmine laskmiseks Pliidiplaat stand-by režiimil või väljalülitatud (võimalik, et Toetuspind on jääksoojust, märgitud H-L-O) Nende kasutamine võib klaasi ajapikku rikkuda.
  • Page 195 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 196 priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Gaminio vidų ir ● Baldo paruošimas įmontavimui: išorę reikia dažnai nuvalyti (BENT KARTĄ PER MĖNESĮ). • Visus baldo pjovimo darbus atlikite prieš įjungdami Bet kokiu atveju, laikykitės priežiūros instrukcijose kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo nurodytos informacijos.
  • Page 197 Privalumai: lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų kiekvienai atskirai zonai, žiūrėkite šio vadovo iliustruotą indukcinės kaitlentės yra: Saugesnės: žemesnė stiklinio dalį. paviršiaus temperatūra. Greitesnės: trumpesnis maisto Dėmesio: Kad išlaikytumėte maisto ruošimo savybes ir šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja produkto kokybę, NEREKOMENDUOJAMA naudoti į...
  • Page 198 3. VEIKIMAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas VALDYMO SKYDAS Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Aktyvaus kaitinimo zonų laikmačio rodiklis „Automatic Heat Up“...
  • Page 199 ankstesnį lygį. Pauzės funkcija Palieskite ir pirštu braukite išilgai pasirinkimo juostos (3) „Automatic Heat UP“ (automatinio (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster“ pakaitinimo) funkcija (galios didinimą). „Power Booster“ (galios didinimo) lygis KAITLENTĖS SAVYBĖS yra rodomas pasirinkimo / ekrano (2) srityje simboliu ●...
  • Page 200 (min.) Zonoje / ekrane (4) bus rodomas likęs laikas. gaminio maitinimo) Pasibaigus atvirkštiniam skaičiavimui, pasigirs garso • toliau laikydami nuspaudę , po vieną spauskite signalas. visas kaitinimo zonų sritis Pasirinkimas/Ekranas (2) šia Pastaba: Kai atbulinio skaičiavimo lieka mažiau nei 10 seka (FR -2->...
  • Page 201 ● „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) šviesa ir šioje zonoje taip pat bus galima suaktyvinti funkciją; bet kokiu atveju, funkcija lieka aktyvi zonoje, Su funkcija „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) kurioje ji jau buvo nustatyta, kaip nurodyta ekrane (2). galima greičiau pasiekti nustatytą galią; su šia funkcija galima pasinaudoti privalumu ir gaminti greičiau, tačiau Dar kartą...
  • Page 202 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Page 203 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 204 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 205 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un izmēram izvēlētajā uzstādīšanas vietā; Pārbaudiet, vai sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir iepakojuma iekšpusē papildu materiālu jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar (transportēšanas apsvērumu dēļ) (piemēram, aploksnes ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez skrūvēm, garantijas, u.c.), nepieciešamības gadījumā...
  • Page 206 ● Ieteicamie katlu diametri 2. IZMANTOŠANA SVARĪGI: katlu izmēri nav pareizi, gatavošanas zonas Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās neieslēdzas Lai redzētu lietojamā katla minimālo diametru indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir katrā atsevišķā zonā, skatiet šīs rokasgrāmatas attēlu daļu. enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
  • Page 207 3. DARBĪBA Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana VADĪBAS PANELIS Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā sildīšana) Temperature Manager...
  • Page 208 Temperature Manager funkcija ieslēgta līmenis ), kas paliek aktīvs 5 minūtes, pēc tam jauda atgriežas iepriekš izmantotajā līmenī. Pauzes funkcija Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3) (pēc Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā līmeņa ) un aktivizējiet Power booster (Jaudas sildīšana) palielināšana).
  • Page 209 atpakaļskaitīšanas beigās atskanēs skaņas signāls. • turpinot turēt nospiestu , vienu reizi nospiediet Piezīme: Kad atpakaļskaitīšana kļūst mazāka par 10 visas gatavošanas zonu Izvēles/Displeja (2) zonas šādā minūtēm, taimerī aiz pirmā cipara parādās fiksēts punkts. secībā (FR-2 -> RR-2 -> RL-2 -> FL-2) kā parādīts attēlā: Parādītā...
  • Page 210 priekšrocība ir iegūt ātrāku ēdiena gatavošanu, bez ēdiena Nospiediet vēlreiz (8), lai atspējotu un izslēgtu, lai piededzināšanas riska, jo temperatūra nepārsniedz iestatīto līmeni. Šī funkcija ir pieejama jaudas līmeņiem no Displejā (2) parādītos līmenis “ ”. Piezīme: ja funkcija Temperature Manager (Warming līdz Function) darbojas vairākas zonas, vispirms atlasiet Aktivizēšana:...
  • Page 211 JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
  • Page 212 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 213 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 214 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i ugradnje; Proverite da u ambalaži (zbog prevoza) nema održavanje bez nadgledanja. ● Proizvod se mora često pratećeg materijala (na primer, kesice sa vijcima, garancije čistiti kako iznutra tako i izvana (NAJMANJE JEDNOM i sl.), koji se mora izvaditi i čuvati;...
  • Page 215 2. UPOTREBA Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. ● Preporučeni prečnici dna posuda Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na VAŽNO: ako posude nisu tačnih dimenzija, zone za kuvanje se neće uključiti.
  • Page 216 3. RAD Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. KONTROLNA PLOČA Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač aktivnog tajmera zone kuvanja Aktiviranje Automatic Heat Up (automatskog grejanja).
  • Page 217 snaga vraća na prethodni nivo. Funkcija Automatic Heat UP (automatsko Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3) (preko nivoa grejanje) ) i aktivirajte Power Booster (Povećavanje snage). Nivo KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUVANJE Power Boostera (povećanja snage) je označen u području ●...
  • Page 218 Tajmer se može podesiti na maksimalno 1 (h) i 59 • pritisnite (koja treperiti, samo prve 2 minute od (min.) U Zoni/Display (displeju) (4) prikazaće se preostalo napajanja uređaja) vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 min •...
  • Page 219 upotrebi i mora se deaktivirati kako bi se moglo delovati na Napomena: istovremenim izborom druge zone kuvanja, ploču. simbol (8) će biti osvetljen sa svetlom niskog intenziteta, i tako će biti moguće, takođe i za ovo područje, ● Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrevanje) aktivirati funkciju;...
  • Page 220 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 221 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Page 222 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 223 nadzorom. ● Izdelek je treba pogosto čistiti, tako notranjost ● Priprava vgradne omarice: kot tudi zunanjost (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsakem • Preden vstavite kuhalno ploščo, opravite vsa dela rezanja primeru pa upoštevajte, kar je izrecno navedeno v navodilih na omarici in previdno odstranite ostružke ali ostanke za vzdrževanje.
  • Page 224 indukcijsko: Varnejše: nižja temperatura na stekleni posameznem polju, glejte ilustrirani del tega priročnika. površini. Hitrejše: krajši časi segrevanja hrane. Pozor: Da bi ohranili učinkovitost kuhanja in kakovost Natančnejše: kuhališče se hipoma odzove na vaše ukaze. izdelkov, uporaba indukcijskih adapterjev Učinkovitejše: 90 % porabljene energije se spremeni v priporočljiva.
  • Page 225 3. OPIS DELOVANJA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja KOMANDNA PLOŠČA Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock Izbira omejene moči (power limitation) KAJ JE DOBRO VEDETI PRED ZAČETKOM...
  • Page 226 (dodatna moč). Stopnja Power Booster (dodatna moč) je LASTNOSTI KUHALIŠČA ● Safe Activation (Varno aktiviranje) prikazana v območju Izbira/Prikaz (2) s simbolom Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na kuhalnem polju. Proces segrevanja se ne prične ali se ●...
  • Page 227 Prikazana vrednost Preostali čas 1h in 35 min 1min. in 35 s. Za izklop časovnika: • izberite področje/prikazovalnik (4) • nastavite trajanje časovnika na nič , preko Na tej točki bo zaslon (RL-2) izmenično prikazal simbole ● Bridge Zones in zaslon (FL-2) bo prikazal simbol S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta •...
  • Page 228 Aktiviranje: deluje več območij, najprej izberite želeno cono prek območja izbire (2); Funkcijo lahko tudi deaktivirate preko • ko je kuhalno polje vklopljeno, pritisnite (7), na izbirne vrstice (3), s čimer se raven moči dvigne na zaslonu (2) se prikaže utripajoča , ki se izmenjuje z močjo, nastavljeno na kuhalnem polju.
  • Page 229 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Page 230 5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
  • Page 231 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 232 pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● koji treba ukloniti i po potrebi pohraniti; također provjerite je Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. li električna utičnica dostupna u blizini mjesta ugradnje ● Proizvod se mora često čistiti kako iznutra tako i izvana ●...
  • Page 233 2. UPORABA Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. ● Preporučeni promjeri dna posuda Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na VAŽNO: ako posude nisu točnih dimenzija, zone za kuhanje neće se uključiti.
  • Page 234 3. RAD Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja UPRAVLJAČKA PLOČA Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač aktivnog Mjerača vremena zone kuhanja Aktivacija Automatic Heat (automatskog zagrijavanja). Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija zagrijavanja) Pauza Key Lock (zaključavanje tipki)
  • Page 235 Razina Power Boostera (povećanja snage) je označena u KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUHANJE ● Safe Activation (Sigurno aktiviranje) području Odabir/Display (zaslon) (2) sa simbolom Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju ●...
  • Page 236 vrijeme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal. napajanja uređaja) Napomena: Kada odbrojavanje postane manje od 10 • držite i dalje pritisnutim pritisnite, jedno po jedno, minuta, u mjeraču vremena nakon prvog broja pojavljuje se sva područja Odabir/Display (zaslon) (2) područja za fiksna točka.
  • Page 237 prikazana vrijednost Snaga (Kw) Za isključivanje funkcije: 7,2 Kw (zadana postavka) • pritisnite (9) Traka za odabir (3) svijetli 4,5 Kw • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje funkcije. 3,1 Kw Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; Za spremanje odabira pritisnite tipku ON/OFF (UKLJ/ ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno ISKLJ) (1), 2 sekunde;...
  • Page 238 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 239 5. POMOĆ TABLICA ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Informativna oznaka Opis Mogući uzroci Rješenje Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi previsoke temperature električnih dijelova je previsoka prije ponovne uporabe Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti posudu Problemi komunikacije između Električna struje ne dolazi do Odspojiti ploču od mreže i...
  • Page 240 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 241 deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca çıkartıp muhafaza edin. Satın alınan ürün boyutlarının gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri edin. Ürün ambalajının içinde (nakliye nedeniyle konulmuş) anlamaları...
  • Page 242 “Alçak Gerilim” direktifinin güvenlik gereksinimleri ile 2014/30/UE sayılı “EMC” direktifinin koruma gereksinimlerine uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve piyasaya sürülmüştür. 2. KULLANIM ● Tavsiye edilen tencere tabanı çapı İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği bölümleri çalışmaz.
  • Page 243 3. ÇALIŞTIRMA Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı KONTROL PANELİ “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Page 244 bir güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra Duraklatma Fonksiyonu güç daha önce ayarlanan seviyeye döner. Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) Parmağınızla Seçim çubuğu (3) alanına parmağınızla Fonksiyonu hafifçe dokunup ( seviyesini geçecek şekilde) alan boyunca kaydırın; böylece Takviye Güç etkinleştirilir. OCAĞIN ÖZELLİKLERİ...
  • Page 245 Not: Geri sayımın başlaması için başka hiçbir kumandaya şebekesine ilk bağlandığı veya daha sonra yeniden basmadan 10 saniye bekleyin. bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. Zaman Sayacı en çok 1 (saat) ve 59(dak.) süreye kadar Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonunu ayarlanabilir.
  • Page 246 ● Key Lock (Tuş kilidi) ● Temperature Manager (Warming Function) (Sıcaklık Yöneticisi (Isıtma Fonksiyonu)) Tuş Kilidi, ayarlanmış fonksiyonları etkin halde bırakarak, kazara kurcalanmalarını önlemek için ocağın ayarlarının Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisi), optimize edilen kilitlenmesine olanak tanır. bir güç seviyesinde ısının sabit sıcaklıkta tutulmasına olanak tanıyan bir kontrol fonksiyonudur;...
  • Page 247 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Page 248 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Page 249 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 250 ‫ساعة‬ ‫لمدة‬ ‫ليجف‬ ‫الغراء‬ ‫اترك‬ ،‫اللصق‬ ‫بعد‬ ‫بالكامل؛‬ ‫اإلطار‬ ‫محيط‬ ‫األطوال‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫استخدم‬ ‫مناسبة‬ ‫نوعية‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫اشتري‬ ‫حفظ‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ● . ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫تحديدها‬ ‫تم‬ ‫والتي‬ ‫الصحيحة‬ ‫في‬ ‫المح د َّد‬ ‫بالشكل‬ ‫التركيب‬ ‫وأجهزة‬ ‫براغي‬ ‫تركيب‬...
  • Page 251 ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫التشغيل‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫يلي‬ ‫مما‬ ‫تحقق‬ ،‫المقالي‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ،‫وإال‬ ‫مغناطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫بالكامل‬ ‫مصنوع‬ ‫القاع‬...
  • Page 252 ‫زيادة/تقليل زمن مؤقت "اإلعداد املستقل"/مؤقت مناطق الطهي‬ ‫الطهي‬ ‫موقد‬ ‫خصائص‬ Safe Activation ‫األمان‬ ‫تفعيل‬ ● ‫تنشيط مؤقت مناطق الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫فقط‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫التسخين‬ ‫ينشط‬ ‫مؤشر مؤقت مناطق الطهي نشط‬ ‫إزالة‬ ‫أو‬ ‫غياب‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫قطعها‬...
  • Page 253 ‫بواسطة‬ ‫صفر‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫مدة‬ ‫اضبط‬ • ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫تنشيط‬ ● ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫والذي‬ ‫تنازلي‬ ‫عد‬ ‫عن‬ ‫عبارة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫وظيفة‬ Bridge Zones ‫بالتمرير‬ ‫الطهي‬ ‫مناط ِ ق‬ ● ‫المدة‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫طهي‬ ‫منطقة‬ ‫أية‬ ‫على‬ ،‫بالتزامن‬ ‫حتى‬ ،‫ضبطه‬...
  • Page 254 ‫الوظيفة‬ ‫ضبط‬ ‫فيها‬ ‫تم‬ ‫التي‬ ‫المنطقة‬ ‫في‬ ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫نشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫( الرمز‬FL-2) ‫الشاشة‬ ‫وستعرض‬ ،‫متناوب‬ ، ً ‫م ُ سبق ا‬ .(2) ‫الشاشة‬ ‫إليه‬ ‫تشير‬ ‫الذي‬ ‫النحو‬ ‫على‬ ‫آخر‬ ‫واختر‬ ،‫عليه‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫( وسيوقد‬RL-2) ، ‫الشاشة‬ ‫اختر‬ •...
  • Page 255 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ (‫االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي‬ ‫نوع الطهي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت‬ ‫التسخني السريع‬ ‫يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي‬ ‫القوة القصوى‬ ‫التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة‬ ‫القلي...
  • Page 256 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫احلل‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫الوصف‬ ‫الكود التعريفي‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Page 257 OFF! 2,8 m 1,4 - 1,85 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 110mm 3 - 3,6 kw min. Ø 120mm Ø 160mm 2,3 - 3 kw 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm min. Ø 120mm min. Ø 120mm FRONT Ø...
  • Page 259 inst inst inst inst R6mm...
  • Page 260 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Page 261 V-Hz 220V-240V ~ 380V 415 ~ 2N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz...
  • Page 262 380V 415 ~ 2N~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz...
  • Page 263 inst inst inst...
  • Page 264 inst...
  • Page 265 FRONT inst inst...
  • Page 267 LIB0188582B Ed. 10/23...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0183912