Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0183903

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Page 3: Smaltimento A Fine Vita

    irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una funzionamento, controllare sempre che il cavo di potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per alimentazione sia stato montato correttamente. il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE friggere.
  • Page 4 rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto raccolta riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio •...
  • Page 5: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo mod.604-604P 3. FUNZIONAMENTO PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo mod.603 Funzione ON/OFF del piano cottura Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura Visualizzazione livello potenza di cottura Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE”...
  • Page 6: Da Sapere Prima Di Iniziare

    CARATTERISTICHE DEL PIANO Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura ● Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Attivazione Timer Zone di cottura cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Indicatore Timer Zone di cottura attivo interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
  • Page 7 Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione 59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster. Il livello un segnale acustico.
  • Page 8 successivi. RL-2) come in figura: Modello 603 Per settare il Power Limitation : • premere (che sarà lampeggiante, soltanto per i primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto) • continuando a tenere premuto premere, una alla volta, tutte le aree di Selezione/Display (2) delle zone di cottura, con questa sequenza, (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) come in figura: A questo punto il Display (RR-2) visualizzerà...
  • Page 9 ● Automatic Heat UP Per disattivare la funzione: La funzione Automatic Heat UP permette di portare più • premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina velocemente a regime la potenza impostata; Con questa • premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più...
  • Page 10: Servizio Assistenza

    Cuocere – stufare – soffriggere - griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata), mantecare la pasta cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza Cuocere – sobbollire – addensare - di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, lat- Media po- mantecare tenza...
  • Page 11: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Page 12: Installation Safety

    potentially result in carbon monoxide poisoning. After inside the packaging (placed there for ease of transport, installation of a range hood or other cooking fume such as bags containing screws, the warranty certificate, extractor, the operation of flued gas appliances should be etc.).
  • Page 13 2. USE The induction cooking system is based on the physical phenomenon magnetic induction. main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. ●Pre-existing cookware Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
  • Page 14: Control Panel

    Control panel mod.604-604P 3. OPERATION CONTROL PANEL Control panel mod.603 Function Hob ON/OFF Selection of the cooking zones / Cooking zone dis- play Increase/Decrease cooking power level Display cooking power level Activate "STAND ALONE" timer Display: "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer.
  • Page 15: Using The Hob

    cooking zone: the heating process does not start or is Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / interrupted if there are no pots, or if these are removed. Cooking Zones timer ● Pot Detector Activation of Cooking Zones Timer The product automatically detects the presence of pots on Indicator of Cooking Zones Timer active the cooking zones.
  • Page 16 ● Cooking Zone Timer 1min. and 35 sec. The Cooking Zone Timer function is a countdown that can To switch off the Timer: be set, even simultaneously, on each cooking zone. At the • select Zone/Display (4) end of the period set, the cooking zones switch off automatically and the user is notified with a dedicated •...
  • Page 17 At this point, the Display (CR-2) will show the symbols alternately and the Display (FL-2) will show the symbol At this point, the Display (RR-2) will show the symbols • select the Display (CR-2), the Selection bar (3) will light up;...
  • Page 18 cook food faster without the risk of burning it, insofar as the function. temperature does not exceed the set level. This function is Note: deactivation restores the conditions of the hob before the pause; the hob continues to work with the same available for power levels from settings previously set.
  • Page 19: Troubleshooting Table

    melting butter, gently melting chocolate, defrosting small Melt - thaw - keep warm - stir products Low power keeping small portions of just-cooked food warm or main- Melt - thaw - keep warm - stir taining dishes at serving temperature and creaming risot- Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O)
  • Page 20: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 21 um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzes übereinstimmen dass Kochflächen. ● Legen Sie keine Metallgegenstände wie Anschlussbuchse geeignet ist. Im Zweifelsfall einen Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
  • Page 22: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ● Hinweis:  Um das Produkt korrekt zu installieren, Wichtig: empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen: aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN •...
  • Page 23 siehe illustrierten Teil dieses Handbuchs. 3. FUNKTIONSWEISE Achtung: Um die Kochleistung und Produktqualität zu erhalten, wird die Verwendung von Induktionsadaptern BEDIENFELD NICHT empfohlen. Bedienfeld Mod.603 ● Energieeinsparung Verwenden Sie Töpfe mit einem gleichgroßen Boden wie der Kochbereich; verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachen Böden;...
  • Page 24 Bedienfeld Mod.604-604P Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND ALONE“ / Timer Kochbereich. Aktivierung Timer Kochfeld Angabe Timer Kochfeld aktiv Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Auf- heizen). Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager - Warmhaltefunktion) Pause Key Lock (Tastensperre) Auswahl Power Limitation WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
  • Page 25: Verwendung Des Kochfelds

    Die eingestellte Leistungsstufe wird im Bereich Auswahl/ Funktion Temperature Manager (Tempera- Display (2) angezeigt turmanager) aktiv Funktion Pause ● Power Booster (Leistungsverstärker) Funktion Automatic Heat UP (automatisches Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe Aufheizen) ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS Stufe zurück.
  • Page 26 Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie Hinweis: Die Funktion Bridge ist in Mod.603-604 NICHT der vom Timer STAND-ALONE . verfügbar ● Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer) • Power Limitation (Leistungsbegrenzung) Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale den Kochbereichen ist.
  • Page 27 4,5 Kw 3,1 Kw Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste ON/ 3,1 Kw OFF (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres Zur Speicherung der getroffenen Auswahl, die Taste ON/ akustisches Signal zur Bestätigung der Einstellung OFF (1) 2 Sekunden lang drücken; es wird ein längeres abgegeben.
  • Page 28 Display Temperature Manager • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf (Temperaturmanager) arbeitenden Kochbereichs erscheint • den Wahlbalken (3) drücken/entlangstreichen, um die das Symbol Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich Hinweis: Durch Deaktivierung werden Einstellungen Kochfeldes Pause ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor...
  • Page 29: Kundendienst

    Sie können das Glas im Laufe der Zeit beschädigen. 4. PFLEGE • Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner. Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die • KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!! Kochbereiche ausgeschaltet sind Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist.
  • Page 30 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Page 31: Sécurité Pour Le Branchement Électrique

    plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de jusqu'à 5500 watts  ; pour des puissances supérieures, il commande et ne pas se uniquement au détecteur de doit être de 4 mm2). casseroles. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier ●...
  • Page 32: Élimination En Fin De Vie

    ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Cet appareil est marqué conformément à la Di- Utiliser uniquement des poêles et des casse- rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 roles qui portent ce symbole. No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Page 33: Fonctionnement

    Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur 3. FONCTIONNEMENT chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice. Attention : Pour préserver les performances de PANNEAU DE COMMANDE cuisson et la qualité du produit, il est DÉCONSEILLÉ d’utiliser des adaptateurs d'induction.
  • Page 34: À Savoir Avant De Commencer

    Panneau de commande mod.604-604P Augmentation/Réduction temps Timer «  STAND ALONE » / Timer Zones de cuisson Activation Timer (minuteur) zones de cuisson Voyant Timer (minuteur) zones de cuisson actif Activation Automatic Heat Up - Chauffage automa- tique. Activation Temperature manager (Température di- rectrice) (Warning Function) Pause Key Lock - Verrouillage touches...
  • Page 35: Caractéristiques De La Plaque

    Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé tomatique) 5  minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé. CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE Effleurer et glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) ●...
  • Page 36 Remarque  : le réglage doit être effectué avec la plaque Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au moment du branchement de la plaque de cuisson au Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune secteur électrique, ou lors du rebranchement au secteur, autre commande pour lancer le compte à...
  • Page 37 premières minutes après l’alimentation du produit) fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la • en maintenant enfoncé appuyer, une à la fois, sur désactiver pour pouvoir agir sur la plaque. toutes les zones de Sélection/Afficheur (2) des zones de cuisson, dans cet ordre (FL-2 ->...
  • Page 38 signale l’Écran (2). s’active dès la première pression de la touche (8). L’écran (2) de la zone en mode Temperature Manager Appuyer une nouvelle fois sur (8) pour désactiver et (température directrice) affiche le symbole éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à Remarque ...
  • Page 39: Entretien De La Plaque De Cuisson

    • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les 4. ENTRETIEN sprays pour fours ou les détachants. Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Page 40: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Page 41 gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controleer het elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats typeplaatje (op de onderkant van het product) om er zeker geen voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Plaats geen van te zijn dat de spanning en het vermogen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en overeenkomen met die van het elektriciteitsnet en...
  • Page 42 ● Opmerking: voor een correcte installatie van het product • recipiënten waarvan de bodem niet volledig vlak is; wordt aangeraden om de leidingen te omwikkelen met • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem; kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische • recipiënten met een ruwe onderkant, om krassen op het PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet oppervlak van de kookplaat te voorkomen;...
  • Page 43 Bedieningspaneel modellen 604-604P ● Energiebesparing Gebruik pannen en potten met een diameter van de bodem die gelijk is aan die van de kookzone; Gebruik uitsluiten pannen en potten met een vlakke bodem; Laat, indien mogelijk, de deksel tijdens het koken op de pan; Kook groenten, aardappelen, enz.
  • Page 44: Gebruik Van De Kookplaat

    KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- mer Kookzones ● Safe Activation Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Activering Timer Kookzones pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt Indicator Timer Kookzones actief niet geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van Activering Automatic Heat Up [Automatische opwar- afwezigheid of verwijdering van de pannen.
  • Page 45 waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte Gebruik de symbolen (5) om de duur van de niveau. Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ Druk op de Selectiebalk (3) en verschuif de vinger over de Display (4) Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere balk (voorbij het niveau ) en activeer de Power Booster.
  • Page 46 maximale stroomverbruik van alle actieve kookzones wordt beperkt en het totale stroomverbruik van de kookplaat de Model 604-604P ingestelde maximale waarde niet overschrijdt. Voor de instelling van de Power Limitation: Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd bij uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets •...
  • Page 47 kunnen de instellingen van de kookplaat vergrendeld kookplaat blijft functioneren met de eerder uitgevoerde worden om te voorkomen dat ze per ongeluk gewijzigd instellingen. worden en om de reeds ingestelde functies actief te laten. Opmerking: als de functie Pauze niet binnen 10 minuten Activering: wordt uitgeschakeld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
  • Page 48 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 49: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 50: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Page 51 Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ● Si el producto no está equipado con cable de de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector alimentación, utilice uno con sección mínima de los de ollas.
  • Page 52 cambios de temperatura; utilizable a bajas temperaturas. • ¡No todas las ollas de inducción funcionan eficientemente debido a los fondos parcialmente constituidos de material ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA ferromagnético! Cuando se compran ollas o sartenes, comprobar que: Este producto está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 •...
  • Page 53: Panel De Control

    cocción; Coloque la olla en el centro de la zona de cocción Panel de control mod.604-604P dibujada en la placa. 3. FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Panel de control mod.603 Función ON/OFF de la placa de cocción Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de cocción Aumento/Disminución nivel potencia de cocción Visualización nivel potencia de cocción...
  • Page 54 Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Temperature Manager (Gestión TE)/Timer de la zona de cocción. Temperatura) activada Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- Función Pausa NE” (INDEPENDIENTE)/Timer de la zona de coc- Función Automatic Heat UP (Calentamiento ción Automático) Activación Timer Zonas de cocción CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA Indicador Timer Zonas de cocción activo ●...
  • Page 55 El nivel de potencia configurado será visualizado en el área de Selección/Pantalla (2) ● Timer “STAND ALONE” La función Timer es una cuenta atrás independiente de las ● Power Booster(Amplificador de Potencia) zonas de cocción. El producto cuenta con un nivel de potencia adicional El Timer se activa presionando la Zona/Display (4).
  • Page 56 ● Power Limitation (Limitación de potencia) Para guardar la elección realizada presionar la tecla ON/ OFF (1), por 2 segundos; se emitirá una señal acústica La función power Limitation permite configurar el prolongada para confirmar la configuración realizada. funcionamiento del producto limitando la absorción máxima y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de cocción activas, haciendo que la absorción total de la Modelo 604-604P...
  • Page 57 configuradas. ● Key Lock(Cerradura con llave) Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se desactiva, la placa se apaga automáticamente. El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas las funciones ya programadas. ●...
  • Page 58 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Page 59: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Page 60 Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Page 61 através do seu dispositivo de comando e não confie no ● Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de ser feita pelo serviço de assistência técnica autorizada ou alumínio para cozinhar, e nunca coloque diretamente por uma pessoa com qualificação semelhante.
  • Page 62 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Page 63: Painel De Controlo

    Painel de comando mod.604-604P 3. FUNCIONAMENTO PAINEL DE CONTROLO Painel de comando mod.603 Função ON/OFF da placa de cozinha Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de cozedura Aumento/diminuição nível potência de cozimento Visualização nível potência de cozimento Ativação temporizador "STAND...
  • Page 64: Utilização Da Placa De Cozinha

    Visor: Temporizador "STAND ALONE” Função Temperature Manager (Gestor de (INDIVIDUAL) / Temporizador das Zonas de Temperatura) ativa cozedura. Função Pausa Aumento / Diminuição de tempo do Temporizador Função Automatic Heat UP (Aumento Calor “STAND ALONE” (INDIVIDUAL) / Temporizador das Automático) Zonas de cozedura Ativação Timer Zonas de cozedura CARATERÍSTICAS DA PLACA...
  • Page 65 ● Power Booster (Impulsionador de Potência) independente das zonas de cozedura. O produto dispõe de um nível de potência adicional (além O Timer é ativado pressionando a Zona/Display (4). do nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os Utilize os símbolos (5) para configurar a duração quais a potência regressa ao nível anterior.
  • Page 66 a potência de absorção de todas as zonas de cozedura Modelo 604-604P ativas, de forma que a absorção total da placa não exceda Para definir Power Limitation: o nível máximo de absorção definido. • prima (que será intermitente, apenas durante os Nota: a definição deve ocorrer com a placa desligada, sem primeiros 2 minutos da alimentação do produto) premir o botão...
  • Page 67 Nota: se for pressionada qualquer outra função com o Key Temperatura) é ativada pressionando a tecla (8). Lock (Bloqueio das Teclas) ativo, o símbolo piscará No display (2) da zona onde está a trabalhar o indicando que a função está em uso e deve ser desativada Temperature Manager (Gestor de Temperatura) surge o para poder utilizar a placa.
  • Page 68 TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Page 69: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 70 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Page 71 χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους εγκατάσταση. ● Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, είναι συμβατός με το προϊόν. ● Εάν η επιφάνεια ραγίσει, ο χρήστης δεν πρέπει να έχει πρόσβαση στα ηλεκτρικά απενεργοποιήστε το προϊόν για να αποφύγετε την μέρη.
  • Page 72 υπολείμματα παλιάς κόλλας, κτλ.). Η κόλλα πρέπει να φαγητού. Πιο ακριβής: η εστία ανταποκρίνεται άμεσα στις απλώνεται ομοιόμορφα σε όλη την περίμετρο της κορνίζας. εντολές σας. Πιο αποδοτική: το της Μετά τη συγκόλληση αφήστε την κόλλα να στεγνώσει για απορροφούμενης ενέργειας μετατρέπεται σε θερμότητα. περίπου...
  • Page 73: Πινακασ Ελεγχου

    ●Προϋπάρχοντα σκεύη 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες, χρησιμοποιήστε έναν μαγνήτη: Τα ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ακατάλληλα σκεύη δεν έλκονται από τον μαγνήτη. Και σε αυτή την περίπτωση ισχύουν οι οδηγίες που αναφέρονται Πίνακας ελέγχου μοντ.603 στην...
  • Page 74 Πίνακας ελέγχου μοντ.604-604P Αύξηση/Μείωση χρόνου Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» / Χρονοδιακόπτης Εστιών μαγειρέματος Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη Εστιών μαγειρέμα- τος Δείκτης ενεργού Χρονοδιακόπτη Εστιών μαγειρέμα- τος Ενεργοποίηση Automatic Heat Up [Αυτόματης Θέρ- μανσης] Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) Παύση Key Lock [Κλείδωμα] Επιλογή...
  • Page 75 ● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) που Λειτουργία Bridge Zone [Ζώνη Γέφυρας] αντιστοιχεί στην επιθυμητή εστία μαγειρέματος. ενεργοποιημένη Λειτουργία Temperature Manager [Διαχείρι- ● Power Level [Επίπεδο Ισχύος] σης Θερμοκρασίας] ενεργοποιημένη Η...
  • Page 76 Για την απενεργοποίηση του Χρονοδιακόπτη: • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να • επιλέξτε Εστία/Οθόνη (4) ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε Μηδέν εμφανίζεται στη Ζώνη/Οθόνη (4). Κατά τη διάρκεια της , μέσω ρύθμισης...
  • Page 77 πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του RR-2 -> RL-2) όπως φαίνεται στην εικόνα: προϊόντος) • συνεχίζοντας να έχετε πατημένο το πατήστε, μία κάθε φορά, όλες τις περιοχές Επιλογής/Οθόνης (2) των ζωνών μαγειρέματος, με αυτή τη σειρά, ( RL-2 ->CR-2 ->FL-2) όπως...
  • Page 78 ώστε να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. επίπεδο. Είναι ιδανική για τη διατήρηση της θερμότητας των ήδη έτοιμων φαγητών. Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] ενεργοποιείται κατά ● Automatic Heat UP [Αυτόματη Θέρμανση] Η λειτουργία Automatic Heat UP επιτρέπει τη γρηγορότερη το...
  • Page 79 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 80 5. ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Κωδικός αναφοράς Περιγραφή Πιθανές αιτίες Λύση Ο πίνακας χειρισμού απενεργο- Πριν επαναχρησιμοποιήσε- Πολύ υψηλή εσωτερική θερμο- ποιείται λόγω υπερβολικά υψη- τε την εστία [μαγειρέματος], κρασία στα ηλεκτρονικά μέρη λής θερμοκρασίας περιμένετε να κρυώσει Απώλεια των μαγνητικών της Μη...
  • Page 81: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Page 82 Andra föremål får under inga omständigheter föras in transporten placeras inne i förpackningen. Ta i så fall ut mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga och förvara dem på ett säkert ställe. Kontrollera dessutom temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen.
  • Page 83 2. ANVÄNDNING Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. ●Befintliga kokkärl Fördelar: Jämfört elektrisk spishäll är Induktionshällen: Säkrare: lägre temperatur på glasytan. Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller järn.
  • Page 84 Kontrollpanel mod.604-604P 3. FUNKTION KONTROLLPANEL Kontrollpanel mod.603 Funktion ON/OFF för spishällen Val av kokzoner/Display för kokzon Ökning/minskning av tillagningseffektens nivå Visning av tillagningseffektens nivå Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner.
  • Page 85 HÄLLENS FUNKTIONER Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Aktivering Timer Kokzoner kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller Indikator aktiverad Timer Kokzoner avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk bort från hällen.
  • Page 86 Power Booster (Effektbooster) anges i fältet Val/Display (2) Visat värde Kvarstående tid med symbolen 1h och 35 min Obs: Boostern kan INTE aktiveras i dessa zoner: mod.603 1min. och 35 sek. zon RL; mod.604 zoner FL och RR; mod.604P zon RR. Avstängning av Timern: ●...
  • Page 87 • fortsätt att hålla intryckt tryck, en åt gången, på alla fälten för Val/Display (2) för kokzonerna, med denna frekvens (RL-2 -> CR-2 -> RL-2 -> FL-2) som i figuren: Displayen (CR-2) visar nu symbolerna Displayen (RR-2) visar nu symbolerna omväxlande och Displayen (FL-2) visar symbolen omväxlande och Displayen (RL-2) visar symbolen •...
  • Page 88 temperaturen inte överskrider den inställda nivån. Denna pausen. Spishällen kommer att fortsätta arbeta med samma inställningar som ställts in tidigare. funktionen är tillgänglig för effektnivåer från till Obs: om Pausfunktionen inte inaktiveras inom 10 minuter Aktivering: så stängs hällen av automatiskt. •...
  • Page 89 Smältning – upptining – varmhållning – smälta smör, försiktigt smälta choklad, och tina små omrörning produkter Låg effekt Smältning – upptining – varmhållning – Hålla små matportioner som just tillagats varma eller hålla omrörning serveringsfat varma och röra ihop/laga risotto Spishällen står på...
  • Page 90: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Page 91 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen • Tee kaikki kalusteen leikkaustoimenpiteet ennen kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. keittotason asennnusta ja poista lastut tai sahanpurut huolellisesti. TURVALLISUUS SÄHKÖLIITÄNTÄÄ Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa VARTEN edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm ylähyllyihin.
  • Page 92 Edut: Sähköliesiin verrattuna induktiotaso Turvallisempi: lasipinnan lämpötila on alhaisempi. ● Keittoastian pohjan suositeltavat läpimitat Nopeampi: ruokien lämmitysajat ovat lyhyemmät. TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos Tarkempi: taso reagoi välittömästi annettuihin ohjauksiin. kattilat eivät ole oikean kokoisia. Jos tahdot nähdä Tehokkaampi: 90 % saadusta energiasta muuttuu kullakin alueella käytettävän kattilan vähimmäishalkaisijan, lämmöksi.
  • Page 93 Ohjauspaneeli, malli 604-604P 3. TOIMINTA OHJAUSPANEELI Ohjauspaneeli, malli 603 Toiminto keittotason ON/OFF Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö Keittotehon lisääminen/vähentäminen Keittotehon tason näyttö ”STAND ALONE” -timerin aktivointi Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin.
  • Page 94: Keittotason Käyttö

    KEITTOTASON OMINAISUUDET ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys ● Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Keittoalueiden Timerin aktivointi lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin kattiloita ei ole paikalla tai ne poistetaan. Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) ●...
  • Page 95 Näkyvä arvo Jäljellä oleva aika alueella (2) symbolilla 1 h ja 35 min Huomio: Booster EI ole aktivoitavissa seuraavilla alueilla: tila 603 alue RL; tila 604 alueet FL ja RR; tila 604P alue 1 min ja 35 s. Ajastimen sammutus: ●...
  • Page 96 ja näytössä (RL-2) näkyy symboli • kun valitaan näyttö (RR-2), syttyy valintapalkki (3), jolla valitaan toiseksi viimeinen pystyviiva: nyt näytössä (RR-2) näkyvät vuorotellen symbolit Nyt tason tehonottoarvoa voidaan muuttaa: kun valitaan näyttö (RL-2), valintapalkki (3) syttyy jälleen: siitä valitaan yksi kolmesta saatavilla olevasa asennosta. Tämän Nyt näytössä...
  • Page 97 Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, (lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) Temperature Manager on ohjaustoiminto, jonka avulla symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto lämpötilaa voidaan säilyttää vakaana optimoidulla voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tehotasolla; toiminto on ihanteellinen valmiiden ruokien tapauksessa päällä...
  • Page 98 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) saattaa ajan myötä...
  • Page 99: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Page 100 automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle eksempel poser med skruer, garantihefter osv.) i de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på SIKKERHET VED ELEKTRISK stedet hvor installasjonen gjøres.
  • Page 101 2. BRUK Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med ●Gamle kokekar en elektrisk kokeplate, ser man at vår er: Sikrere: lavere temperatur glassoverflaten.
  • Page 102 Kontrollpanel mod.604-604P 3. DRIFTSFUNKSJON KONTROLLPANEL Kontrollpanel mod.603 funksjon ON/OFF platetopp Valg av kokesone / Dislay i kokesone Øke/Redusere effektnivå i kokesone Vise effektnivå i kokesone Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone.
  • Page 103 PLATETOPPENS EGENSKAPER Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone ● Safe Activation (sikker igangsetting) Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert Innkobling av Timer Kokesoner på sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den Aktiv Indikator Timer Kokesoner avbrytes) hvis det ikke finnes gryter på...
  • Page 104: Standalone

    Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med vise et punktum etter det første nummeret. symbolet Vist verdi Gjenstående tid Merknad: Booster kan IKKE aktiveres i disse sonene: 1t og 35 min mod.603 sone RL; mod.604 sone FL og RR; mod.604P sone RR.
  • Page 105 områdene Valg/Display (2) til kokesonene, med denne sekvensen (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) som vist i figuren: På dette tidspunktet vil displayet (RR-2) vise symbolene vekselvis og displayet (RL-2) viser symbolet • velg displayet (RR-2), bla i Valglinjen (3), og velg den nest siste vertikale linjen.
  • Page 106 Heat Up forblir aktiv med den nye temperaturinnstillingen. ● Temperature Manager (Warming Function) - (Temperaturkontroll oppvarmingsfunksjon) Ved å senke effektnivået i kokesonen: Funksjonen Automatic Heat Up vil deaktiveres. Temperature Manager (temperaturkontroll) er en funksjon som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med Merknad: Ved å...
  • Page 107 Koketopp i stand-by eller av (platene kan fremdeles være Platens overflate varme etter at de er slått av, noe som signaliseres med H- L-O) glassflaten over tid. 4. VEDLIKEHOLD • Ikke bruk kjemiske vaskemidler som kan virke irriterende, Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst som for eksempel ovnsrens eller flekkfjerner.
  • Page 108 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Page 109 høje temperaturer sænker produktet automatisk fortsætter med installationen; Kontrollér, at det købte effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! produkt har en størrelse, der passer til det valgte Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget blive meget varme.
  • Page 110 LOVREGULERING Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer, er i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1935/2004 og er designet, fremstillet og markedsført i overensstemmelse sikkerhedskravene lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • at bunden er flad og ikke er ru. beskyttelseskravene i "EMC"-direktivet 2014/30/EU.
  • Page 111 Kontrolpanel mod.604-604P 3. DRIFT BETJENINGSPANEL Kontrolpanel mod.603 Funktion ON/OFF for kogeplade Valg af kogezone / Display kogezone Forøg/reducer tilberedningseffektniveauet Visning af kogeeffektniveau Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone...
  • Page 112 ● Pot Detector (Grydedetektor) Aktivering af timer for kogezone Produktet detekterer automatisk tilstedeværelse af gryder Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) på kogezonerne. Aktivering af Automatic Heat Up. ● Safety Shut Down (Sikkerhedsslukning) Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- Af sikkerhedsgrunde har hver kogezone en maksimal driftstid, der er afhængig af det indstillede effektniveau.
  • Page 113 ● Timer Kogezone Sådan slukkes timeren: Funktionen Timer Kogezone er en nedtællingsfunktion, • vælg Zone/Display (4) som kan indstilles, også samtidigt, for hver kogezone. Ved • indstil varigheden af Timeren til Nul , ved hjælp endt nedtælling slukker den valgte kogezone automatisk, og brugeren advares ved hjælp af et lydsignal.
  • Page 114 Display (RL-2) viser symbolet • vælg Display (RR-2), Vælgerlinjen (3) lyser, vælg den næstsidste lodrette linje; Display (RR-2) viser symbolerne skiftevis. Det er nu muligt at ændre pladens absorptionsværdi: Vælg Display (RL-2), Vælgerlinjen (3) lyser igen, hvorfra en af de tre tilgængelige positioner skal vælges; efter dette valg Nu viser Display (CR-2) skiftevis symbolerne viser Displayet (RL-2) en værdi mellem Display (FL-2) viser symbolet...
  • Page 115 hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kontrolfunktion, der gør det muligt at bibeholde varmen på denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den en konstant temperatur, med et styrkeniveau, der er allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2). optimeret mellem;...
  • Page 116: Vedligeholdelse

    Deres brug risikerer med tiden at beskadige glasset. 4. VEDLIGEHOLDELSE • Brug ikke ætsende kemiske rengøringsmidler, som fx Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring ovnrens eller pletfjernere. eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne • DU MÅ ALDRIG BRUGE DAMPRENSERE!!! er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere Efter hver brug skal kogepladen køle af, og herefter er synlig.
  • Page 117: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Page 118 nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie ● Uwaga! Wymiana kabla połączeniowego musi być polegać wyłącznie na detektorze garnków. ● Do gotowania wykonana przez autoryzowany serwis techniczny lub nie używać...
  • Page 119 • Nie wszystkie garnki nadające się do indukcji są UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z odpowiednio skuteczne ze względu na ich dna, które są EKSPLOATACJI częściowo wykonane z materiału ferromagnetycznego!! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- Podczas zakupu garnków lub patelni sprawdzić, czy: tywą...
  • Page 120 Używać szybkowaru, który dodatkowo ogranicza zużycie Panel sterowania mod.604-604P energii i czas gotowania;Ustawić garnek na środku strefy grzewczej oznaczonej na płycie. 3. DZIAŁANIE PANEL STEROWNICZY Panel sterowania mod.603 Funkcja ON/OFF płyty grzewczej Wybór strefy grzewczej / Wyświetlacz strefy grzew- czej Zwiększenie/Zmniejszenie poziomu mocy gotowania Wyświetlenie poziomu mocy gotowania Aktywacja Timera „STAND ALONE”...
  • Page 121 Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie ALONE” / Timer Stref grzewczych Automatyczne) Aktywacja Czasomierza stref grzewczych CHARAKTERYSTYKA PŁYTY Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny ● Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej matyczne).
  • Page 122 ● Power Booster (Wzmacniacz Mocy) ● Timer (Czasomierz) „STAND ALONE” Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy Funkcja Timer (Czasomierz) to odliczanie niezależne od stref grzewczych. (powyżej poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po Czasomierz aktywuje się wciśnięciu Strefy/ czym moc wraca do poprzedniego poziomu.
  • Page 123 • Power Limitation (Ograniczenie Mocy) Aby zapisać wybór, wcisnąć na 2 sekundy przycisk ON/ OFF (1); zostanie wyemitowany dłuższy sygnał dźwiękowy Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania potwierdzający ustawienie. produktu ograniczając maksymalny pobór i regulując moc poboru wszystkich aktywnych stref grzewczych, aby całkowity pobór płyty nie przekraczał...
  • Page 124 ● Key Lock (Blokada Przycisków) Key Lock (Blokada Przycisków) umożliwia zablokowanie ● Temperature Manager - Regulator Temperatury ustawień płyty, uniemożliwiając przypadkowe zmiany i (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) pozostawiając aktywne ustawione funkcje. Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest Aktywacja: funkcją sterowniczą, która umożliwia utrzymanie ciepła na stałym poziomie, na zoptymalizowanym poziomie mocy;...
  • Page 125: Tabela Mocy

    TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
  • Page 126 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 127: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Page 128 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí BEZPEČNOST ELEKTRICKÉHO být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a ZAPOJENÍ nejméně500mm vůči horním skříňkám. ● Odpojte výrobek od elektrické sítě. ● Instalaci musí Poznámka: při navrhování prostor je třeba dodržovat provádět odborně...
  • Page 129 příkazy Účinnější: 90% spotřebované energie se ● Doporučené průměry dna hrnce přeměňuje v teplo. Kromě toho je po odstranění hrnce z DŮLEŽITÉ: pokud hrnce nemají správnou velikost, varné desky okamžitě přerušeno předávání tepla a varné zóny se nezapnou. Pro zjištění minimálního nedochází...
  • Page 130: Ovládací Panel

    Ovládací panel mod.604-604P 3. PROVOZ OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel mod.603 Funkce ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ varné desky Výběr varných zón / Displej varné zóny Zvýšení/snížení úrovně výkonu vaření Zobrazení úrovně výkonu vaření Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón.
  • Page 131: Použití Varné Desky

    CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) Výrobek se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Aktivace časovače varných zón zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí nebo se Ukazatel aktivního časovače varných zón přeruší...
  • Page 132 zóna RR. 1 min a 35 s Pro vypnutí časovače: ● Časovač varných zón • zvolte Zónu/Displej (4) Funkce časovače varných zón je odpočítávání, které lze nastavit, i současně, na každé varné zóně. Na konci • nastavte dobu trvání časovače na Nulu pomocí...
  • Page 133 • vyberte displej (RR-2) , rozsvítí se Volící lišta (3), na které zvolte předposlední svislou čárku; nyní se na displeji (RR-2) budou střídavě zobrazovat symboly V tomto okamžiku bude možné změnit hodnotu spotřeby desky: Zvolte displej (RL-2), znovu se zobrazí Volící lišta (3), na které...
  • Page 134 případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla Temperature Manager (správce teploty) je ovládací funkce, nastavena, jak je označeno na displeji (2). která umožňuje udržovat konstantní teplotu optimalizovaném stupni výkonu; ideální pro udržování již hotových pokrmů teplých. Funkce Temperature Manager ●...
  • Page 135: Servisní Středisko

    • Nepoužívejte dráždivé chemické čisticí prostředky, jako 4. ÚDRŽBA jsou spreje na trouby nebo odstraňovače skvrn. Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či • NEPOUŽÍVEJTE PARNÍ ČISTIČE!!! údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Po každém použití nechte desku vychladnout a odstraňte z nesvítí...
  • Page 136: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Page 137 prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. ● Príprava nábytku na vstavanie: • Pred vložením varnej dosky vykonajte všetky práce BEZPEČNOSŤ V PRÍPADE rezanie nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo ELEKTRICKÉHO PRIPOJENIA zvyšky po pílení. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a stenou musí ●...
  • Page 138 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s  elektrickými varnými doskami je ●Existujúce nádoby vaša indukčná doska: bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
  • Page 139 Ovládací panel mod. 604-604P 3. PREVÁDZKA OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel mod. 603 Funkcia ON/OFF (zapnutie/vypnutie) varnej dosky Voľba varných zón / Displej varnej zóny Zvýšenie/zníženie stupňa výkonu tepelnej prípravy Zobrazenie stupňa výkonu tepelnej prípravy Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón.
  • Page 140 VLASTNOSTI DOSKY Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón ● Safe Activation (bezpečná aktivácia) Výrobok sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných Aktivácia časovača varných zón zónach: proces ohrevu sa nespustí alebo sa preruší v Ukazovateľ časovača varných zón aktívny prípade neprítomnosti alebo odstránenia hrncov.
  • Page 141 na časovači sa objaví pevný bod po prvom čísle. oblasti Výber/Displej (2) pomocou symbolu Zobrazená hodnota Zostávajúci čas Poznámka: Booster NIE je aktivovateľný v týchto zónach: mod. 603 zóna RL; mod. 604 zóny FL a RR; mod. 604P 1 h a 35 minút zóna RR.
  • Page 142 • pri podržaní stlačeného stlačte, vždy len jednu, všetky oblasti výberu/displeja (2) varných zón, s touto sekvenciou, (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) ako na obrázku: V tomto bode sa na displeji (CR-2) budú striedavo V tomto bode sa na displeji (RR-2) budú striedavo zobrazovať...
  • Page 143 do režimu nastaveného výkonu; s touto funkciou máme funkcie. výhodu v tom, že získame rýchlejšie varenie, ale bez rizika Poznámka: deaktiváciou sa obnovia podmienky dosky prihorenia jedál, pretože teplota nepresiahne nastavenú pred pauzou, doska bude naďalej pracovať s tými istými úroveň...
  • Page 144 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Page 145: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Page 146 termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul működését, minden esetben ellenőrizze, hogy a tápkábel tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű helyesen lett-e beszerelve. funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA típusú folyadék melegítéséhez, mint amilyen például a sütőolaj.
  • Page 147 kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus készülékek újra hasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre kell szállítani. Ártalmatlanítását helyi hulladékgazdálkodási szabályoknak megfelelően végezze. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra hasznosítására •...
  • Page 148 Vezérlőpanel 604-604P mod. 3. MŰKÖDÉS VEZÉRLŐPANEL Vezérlőpanel 603-as mod. Funkció főzőlap ON/OFF Főzőzóna kiválasztása / Főzőzóna kijelzője Főzési teljesítményszint növelése/csökkentése Főzési teljesítményszint megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő.
  • Page 149: A Főzőlap Használata

    A FŐZŐLAP JELLEMZŐI STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése ● Safe Activation A termék csak akkor kapcsol be, ha a főzőzónában edény Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása van: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív meg az edények hiányában vagy eltávolítása esetén.
  • Page 150 Megj.: várjon 10 másodpercet más parancsgomb mentén (a szinten túl) és aktiválja a Power Booster-t megnyomása nélkül, amíg a visszaszámlálás beindul. (Teljesítményfokozót). Power Booster A Timer-t (Időzítőt) maximum 1 (óra) és 59 (perces) (Teljesítményfokozó) szint a Választó/Kijelző (2) területen időtartamra lehet beállítani A Zóna/Kijelzőben (4) jelenik meg a fennmaradó...
  • Page 151 ON/OFF (1) gomb megnyomása nélkül, a • miközben folyamatosan lenyomva tartja , nyomja főzőlapnak az elektromos áramhoz való csatlakozásakor, meg egyenként a főzőzónák összes Kiválasztási/ vagy maga az áram visszakapcsolásakor, a következő 2 Megjelenítési területét (2), ebben a sorrendben (FL-2 -> percen belül.
  • Page 152 miközben a Key Lock aktív, a szimbólum villogni kezd • nyomja meg a (9) gombot, a Kiválasztósáv (3) világít jelezve, hogy a funkciót használják és a kikapcsolásra • nyomja/érintse meg a Kiválasztósávot (3) a funkció akkor kerülhet sor, ha a lapon kívánnak beavatkozni. letiltásához.
  • Page 153 pároláshoz, forralás fenntartásához kis lángon, főzéshez Főzés - párolás - sütés - grillezés (hosszú ideig), tészta keveréséhez hosszabb ideig tartó főzéshez (rizs, szószok, sültek, hal) Főzés - lassú tűzön főzés - habarás - Közepes főzőfolyadékok jelenlétében (pl. víz, bor, húsleves, tej), teljesít- keverés tészta keveréséhez...
  • Page 154: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Page 155 ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни правилата за инсталиране, който осигурява пълно медицински импланти, преди да използват изключване от мрежата при условия на индукционните котлони, трябва да проверят дали свръхнапрежение от категория III и който е лесно стимулаторът е съвместим с продукта. ● Ако достъпен...
  • Page 156 продукт моно-компонент (S), който има устойчивост на тенджерата. температура до 250° ; преди инсталирането на Предимства: Ако се сравни с електрическите котлони, повърхностите, които трябва да бъдат залепени, те Вашият индукционен плот е: По-сигурен: по-ниска трябва да бъдат почистени старателно, като се температура...
  • Page 157: Контролен Панел

    3. ФУНКЦИОНИРАНЕ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Контролен панел мод.603 ●Съдове за готвене с които вече разполагате Можете да проверите дали материалът от който са изработени съдовете съдържа желязо с помощта на най-обикновен магнит. Съдовете за готвене, които не са подходящи, не привличат магнита. И в този случай важат...
  • Page 158 Контролен панел мод.604 -604P Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на готвене. Увеличаване/Намаляване на времето Timer “STAND ALONE” / Timer Зони на готвене Активиране Таймер Зона за Готвене Индикатор Таймер Зона за готвене активен Активиране Автоматично Нагряване (Автоматично Нагряване). Активиране...
  • Page 159 на дясно за да се увеличи нивото на мощност; Функция Temperature Manager на ляво за да се намали нивото на мощност. (Температурен Мениджър) активна Зададеното ниво на мощност, ще се визуализира в Функция Пауза соната за Избор/Дисплей (2) Функция Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) ●...
  • Page 160 се издава един акустичен сигнал и зоната за готвене се появява символа изключва. • посредством Лентата за избор (3) ще бъде възможно За изключването на Timer: да се зададе Нивото (Мощност) на работа, което ще • изберете зоната за готвене (2) бъде...
  • Page 161 вертикална линия; Сега на дисплея (CR-2) ще бъдат визуализира символите и чрез редуване. показани символите и чрез редуване. В този момент етап ще бъде възможно да се промени В този момент е възможно да се промени стойността на стойността на абсорбиране на плота: Изберете абсорбиране...
  • Page 162 Намалявайки нивото на мощност на зоната за готвене: Забележка: ако са налични повече работещи зони в функцията Automatic Heat Up (Автоматично Нагряване) Temperature Manager (Температурен мениджър) се деактивира. (Warming Function) (Функция Загряване) изберете първо желаната зона посредством зоната за Избор (2); Забележка: избирайки...
  • Page 163 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Page 164: Техническо Обслужване

    5. ОБСЛУЖВАНЕ ТЪРСЕНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Информационен код Описание Възможни причини Решение Зоната с команди се изключва Вътрешната температура на Изчакайте плота да се поради прекалено висока електронните компоненти е охлади преди да го температура прекалено висока използвате отново Съдът за готвене е Отстранете...
  • Page 165 în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Page 166 funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor NORME DE SIGURANȚĂ PRIVIND anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. INSTALAREA Căldura excesivă poate fi periculoasă. În astfel de situații, ● Operațiunile de instalare, atât electrică, cât şi mecanică, se recomandă...
  • Page 167: Important

    menajer normal, ci trebuie predat unui punct de colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale, serviciul de colectare a deşeurilor •...
  • Page 168: Panou De Comandă

    Panou de comandă mod. 604-604P 3. FUNCȚIONARE PANOU DE COMANDĂ Panou de comandă mod. 603 Funcție ON/OFF plită de gătit Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creșterea/Reducerea nivelului puterii de gătit Afișarea nivelului puterii de gătit Activare temporizator “STAND ALONE” Afișaj: Temporizator “STAND...
  • Page 169 CARACTERISTICILE PLITEI DE GĂTIT Creștere/Reducere timp temporizator “STAND ALONE” / Temporizator zone de gătit ● Safe Activation (Activare Sigură) Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit Activare Temporizator zone de gătit pe zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau Indicator Temporizator zone de gătit activat se întrerupe în cazul lipsei sau îndepărtării vaselor de gătit.
  • Page 170 pornește numărătoarea inversă. nivelul ) și activați Power Booster (Amplificare putere). Temporizatorul se poate seta până la un maxim de 1(h) Nivelul Power Booster (Amplificare putere) este indicat în și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un zona Selectare/Afișaj (2) cu simbolul semnal sonor.
  • Page 171 rețelei electrice, în cel mult 2 minute. • continuând să țineți apăsată apăsați, una câte Model 603 una, toate suprafețele de Selectare/Afișaj (2) ale zonelor Pentru a seta funcția Power Limitation (Limitare de gătit, respectând următoarea secvență (FL-2 -> FR-2 -> RR-2 ->...
  • Page 172 aprinde intermitent, indicând faptul că funcția este activată Pentru a dezactiva funcţia: și că trebuie dezactivată, pentru a putea acționa asupra • apăsați (9) - Bara de selectare (3) se aprinde plitei. • apăsați/glisați pe Bara de selectare (3) pentru a dezactiva funcția.
  • Page 173 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Page 174: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Page 175 хранить данное руководство, чтобы можно было одной из точек температура кабеля не должна обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, превышать более чем на 50 °C температуру в отчуждения или перемещения прибора следует помещении. ● Изделие предназначено для постоянного убедиться, чтобы...
  • Page 176 герметик (S), устойчивый к температурам до 250°. характеристикой этой системы является прямая Перед установкой склеиваемые поверхности передача энергии от генератора к кастрюле. необходимо тщательно очистить, удалив все вещества, Преимущества: Если сравнивать с электрическими которые могут препятствовать их адгезии (например, варочными поверхностями, ваша индукционная панель: антиадгезивы, консерванты, смазки, масла, порошки, Более...
  • Page 177: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления мод. 603 ● Емкости, изготовленные ранее Можно проверить, обладает ли материал кастрюли магнитными свойствами при помощи простого магнита. Кастрюли непригодны для использования, если магнит не реагирует на них. И в этом случае имеют силу указания...
  • Page 178: Важная Информация

    Панель управления мод. 604-604P Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение таймера варочных зон Индикатор подключенного таймера варочных зон Включение функции Automatic Heat Up (автомати- ческий...
  • Page 179 ● Выбор варочных зон Функция Bridge Zone (совмещенная зона) Коснитесь (нажмите) область Выбор/оторажение (2), включена соответствующую требуемой варочной зоне. Функция Temperature Manager (управле- ние температурой) включена ● Power Level (уровень мощности) Функция Пауза Варочная панель имеет 9 уровней мощности. Коснитесь и проведите пальцами по панели выбора Функция...
  • Page 180 выбрано ни одной зоны, после нажатия на дисплей (4) • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится появится обратный отсчет таймера “STAND-ALONE” символ (отдельный). • с помощью Панели выбора (3) можно будет Когда таймер завершил обратный отсчет, подается установить рабочий уровень (мощность), который звуковой...
  • Page 181 снова загорится Панель выбора (3), на которой необходимо выбрать одно из трех доступных необходимо выбрать одно из трех доступных положений; исходя из этого выбора дисплей (RL-2) положений; исходя из этого выбора дисплей (FL-2) будет отображать значение или будет отображать значение или...
  • Page 182 Примечание: при одновременном выборе другой ● Temperature Manager (Warming Function) (управление температурой, функция подогрева) варочной зоны символ (7) вернется к подсветке Функция Temperature Manager управляет температурой, низкой яркости, теперь и в этой зоне можно обеспечивая поддержание тепла при постоянной активировать функцию. Функция в любом случае температуре...
  • Page 183: Техническое Обслуживание

    Растапливание – размораживание – растапливание масла, деликатное топление шоколада, поддержание теплым - томление с разморозка малоразмерных пищевых продуктов добавлением масла/сливок Низкая поддержание тепла в небольших порциях только что мощность Растапливание – размораживание – приготовленной пищи, поддержание температуры сер- поддержание теплым - томление с вировочных...
  • Page 184: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Page 185 використанням індукційної робочої поверхні мають до електричної мережі до повного завершення операцій упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме установки. ● Перед підключенням виробу до нормальній роботі таких пристроїв. Якщо поверхня електричної мережі: перевірте табличку з паспортними тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути ураження даними...
  • Page 186 проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі щоб уникнути незворотного пошкодження варильної характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм поверхні не використовуйте посуд: на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN • з нерівним днищем; 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, •...
  • Page 187: Панель Управління

    якість продукту, НЕ рекомендується 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ використовувати індукційні адаптери. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ● Енергозбереження Панель управління мод.603 Використовуйте сковорідки та каструлі з діаметром дна, що дорівнює діаметру зони готування. Використовуйте тільки каструлі та сковорідки з плоским дном. - По можливості накривайте каструлі кришкою під час приготування.
  • Page 188: Важлива Інформація

    Панель управління мод.604-604P Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE” (ОКРЕМИЙ) / таймера варильних зон Активація таймера конфорок / варильних зон Індикатор роботи таймера конфорок Активація Automatic Heat Up (Автоматичного підігріву) Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) Пауза Key Lock (Блокування клавіш) Вибір...
  • Page 189 попереднього рівня. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОВЕРХНІ Торкніться та проведіть пальцями вздовж Панелі ● Safe Activation (Безпечна активація) Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на вибору (3) (вище рівня ) та активуйте підсилювач конфорках: процес нагрівання не запускається або потужності Power Booster (підсилювач потужності). переривається...
  • Page 190 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) споживання енергії. Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної Примітка: налаштування повинно відбуватися на іншої команди, щоб почався зворотний відлік. вимкненій поверхні, не натискаючи кнопку ON/OFF Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 (ВВІМК/ВИМК) (1), в...
  • Page 191 налаштування. ● Key Lock (блокування кнопок) Блокування Lock дозволяє заблокувати налаштування поверхні, щоб запобігти випадковому Модель 604-604P порушенню налаштувань, залишаючи активними все Для налаштування Power Limitation (обмеження налаштовані функції. потужності): Активація: • натисніть (який буде блимати лише протягом • натисніть (10), Для...
  • Page 192 такими же налаштуваннями, що були встановлені Примітка: якщо одночасно обрати іншу конфорку, раніше. символ (8) знову загориться слабким світлом, і Примітка: якщо за 10 хвилин функція паузи не буде можна буде перейти, також для цієї конфорки, до вимкнена, поверхня вимикається автоматично. активації...
  • Page 193 Їх використання з часом може пошкодити скло. 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ • Не застосовуйте подразні хімічні мийні засоби, такі як Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення спреї для печей або засоби для виведення плям. або техобслуговування, переконайтеся, що • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПАРОВІ ОЧИСНИКИ!!! конфорки...
  • Page 194: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Page 195 қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар жағында) оқыңыз. Күмәніңіз болса, білікті электр немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға маманымен кеңесіңіз. салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● ● Егер бұл өнім қуат сымымен жабдықталмаса, 5500 Маңызды: ● Пайдаланғаннан кейін, плитаны басқару Ватт...
  • Page 196 келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр ыдыстар; температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; • ыстық кәстрөлдерді және табаларды плитаның төмен температурада қолдануға болатын акрил басқару панелінің бетіне қоюға болмайды. негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ • Индукциялық кәстрөлдердің барлығы тиімді емес, үлдірі.
  • Page 197: Басқару Панелі

    уақытын азайту үшін көкөністерді, картопты және т.б. Басқару панелінің моделі: 604-604P аз мөлшердегі суға пісіріңіз; қысым пісіргіштерді қолданыңыз, өйткені олар энергия шығынын және пісіру уақытын одан әрі азайтады; табаны плитадағы сызылған пісіру алаңының ортасына қойыңыз. 3. ПАЙДАЛАНУ БАСҚАРУ ПАНЕЛІ Басқару панелінің моделі: 603 Қызметі...
  • Page 198 "STAND ALONE" таймерінің / пісіру аймақтары Көпір аймағының функциясы белсенді таймерінің уақытын көбейту/азайту Температура реттегіші функциясы Пісіру аймақтарының таймерін іске қосу қосулы Пісіру аймақтары таймерін іске қосу индикаторы Кідірту функциясы Автоматты қыздыруды іске қосу. Автоматты қыздыру функциясы Температура реттегішін іске қосу (ескерту функциясы) ПЛИТАНЫҢ...
  • Page 199 қуат деңгейін көбейту үшін оңға қарай; • таймер ұзақтығын мәніне қуат деңгейін азайту үшін солға қарай. көмегімен орнатыңыз. Орнатылған қуат деңгейі Таңдау/көрсету аймағында Кері санақты көрсету режимі STAND-ALONE (Бөлек) (2) көрсетіледі таймер. ● Қуат күшейткіш ● "БӨЛЕК" таймер Өнім 5 минут бойы қосулы болатын қосымша қуат Таймер...
  • Page 200 пісіру аймағының автоматты түрде өшірілуіне әкеледі, Көрсетілген мән Қуат (кВт) себебі мұндай жағдайда олар жалғыз аймақ 7,2 кВт (әдепкі параметр) комбинациясы ретінде қабылданады. Ескертпе: "Көпір" функциясы 603-604 4,5 кВт модельдерінде ҚОЛЖЕТІМСІЗ 3,1 кВт ● Қуатты шектеу Жасалған таңдауды сақтау үшін ON/OFF (1) (Қосу/ "Қуатты...
  • Page 201 Іске қосу: 4,5 кВт • (9) түймесін басыңыз, дисплейде (2) белгісі 3,1 кВт жыпылықтайды Жасалған таңдауды сақтау үшін ON/OFF (1) (Қосу/ Функцияны ажырату үшін: Өшіру) пернесін 2 секунд басып тұрыңыз; орнатудың сәтті аяқталғанын растау үшін, ұзақ дыбысты сигнал • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады шығады.
  • Page 202: Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Page 203 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 204 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 205: Kasutuselt Kõrvaldamine

    maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab kõik sellise, võib kinnitumist takistada olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, seade elektrivõrku. ● Toitekaabel peab olema piisavalt vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu pikk, et pliidiplaati saaks tööpinnalt eemaldada.
  • Page 206 Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada ● Energiasääst järgmiseid anumaid: Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis • ebatasase põhjaga anumad keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal. • emailpõhjaga metallanumad Keetke köögivilju, kartuleid jmt keemisaja lühendamiseks •...
  • Page 207 Juhtpaneeli mudel 604/604P Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja pikendamine/lühendamine Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne Funktsiooni Automatic Heat Up (automaatne kiirkuumutus) käivitus Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine Paus Key Lock (nupulukustus) Võimsuse piirangu valimine ENNE ALUSTAMIST PEAKSITE TEADMA JÄRGMIST.
  • Page 208 PLAADI OMADUSED funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase ● Ohutu aktiveerimine Power Booster’i funktsioon kuvatakse vastava ala (2) Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või juures sümboliga pann. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine sisse ei lülitu või lülitub see ise välja.
  • Page 209 lõpus kostub helisignaal. • Jätkates nupu all hoidmist, vajutage ükshaaval Märkus: kui pöördloenduse lõpuni on alla 10 minuti, ilmub kõiki kuumutusalade valiku-/kuvamisalasid (2) selles taimerile esimese numbri järele püsiv punkt. järjestuses (RL-2 ->CR-2 ->FL-2), nagu näidatud joonisel: Kuvatav väärtus Järelejäänud aeg 1 h ja 35 min 1 min ja 35 sek Taimeri väljalülitamiseks tehke nii.
  • Page 210 temperatuur seadistatud taset ei ületa. See funktsioon on kasutatav tasemetega kuni Aktiveerimine • Kui kuumutusala on sisse lülitatud, vajutage (7); kuvale (2) ilmub vilkuv , mis vaheldub kuumutusalale seadistatud võimsusega. Suurendades kuumutusala võimsustaset: automaatne kiirkuumutamine jääb uue seadistatud temperatuuriga aktiivseks. Vähendades kuumutusala võimsustaset: automaatne kiirkuumutamine inaktiveeritakse.
  • Page 211 Funktsiooni saab inaktiveerida ka valikualaga (3), seadistades võimsustasemeks VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine –...
  • Page 212: Veaotsingu Tabel

    5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Page 213: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Page 214 kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo SAUGA PRIJUNGIANT PRIE ELEKTROS likučius. ● Išjunkite gaminį iš elektros tinklo. ● Montavimas turi būti Minimalus atstumas tarp kaitlentės ir sienos turi būti bent atliekamas profesionalaus ir kvalifikuoto personalo, puikiai 50mm priekyje, bent 50mm šonuose ir bent 500mm išmanančio vietoje, kurioje montuojamas įrenginys, palyginti su viršutinėmis pakabinamomis spintelėmis.
  • Page 215 šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja ● Rekomenduojami puodų pagrindų skersmenys į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų energijos paverčiama karščiu. Be to, patraukus puodą nuo matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia. Norėdami kaitlentės, karščio perdavimas nutraukiamas iš karto, taip sužinoti norimo naudoti puodo minimalų...
  • Page 216: Valdymo Skydas

    Valdymo skydas mod.604-604P 3. VEIKIMAS VALDYMO SKYDAS Valdymo skydas mod.603 Veiksmas Kaitlentė ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas Kaitinimo galios lygio padidinimas / sumažinimas Kaitinimo galios lygio peržiūra „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas...
  • Page 217 Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS „Automatic Heat UP“ (automatinio laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. pakaitinimo) funkcija „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko KAITLENTĖS SAVYBĖS padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis ● „Safe Activation“ (saugus suaktyvinimas) Kaitinimo zonų laikmačio suaktyvinimas Gaminys suaktyvinamas tik tada, jei kaitinimo zonoje yra Aktyvaus kaitinimo zonų...
  • Page 218 Laikmatį galima nustatyti daugiausiai 1 (val.) ir 59 (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster“ (min.) Zonoje / ekrane (4) bus rodomas likęs laikas. (galios didinimą). „Power Booster“ (galios didinimo) lygis Pasibaigus atvirkštiniam skaičiavimui, pasigirs garso signalas. yra rodomas pasirinkimo / ekrano (2) srityje simboliu Pastaba: Kai atbulinio skaičiavimo lieka mažiau nei 10 Pastaba: „Booster“...
  • Page 219 Modelis 603 Norėdami nustatyti „Power Limitation“ (galios ribojimas): • paspauskite (jis mirksės, tik pirmas 2 minutes nuo gaminio maitinimo) • toliau laikydami nuspaudę , po vieną spauskite visas kaitinimo zonų sritis Pasirinkimas/Ekranas (2) šia seka, (RL-2 ->CR-2 ->FL-2), kaip parodyta paveiksle: Dabar ekranas (RR-2) rodys simbolius pakaitomis ir ekranas (RL-2) rodys simbolį...
  • Page 220 Pastaba: išjungus atstatomos prieš pauzę buvusios nustatyto lygio. Ši funkcija veikia su galios lygiais nuo kaitlentės sąlygos, o kaitlentė pradeda toliau veikti su tais pačiais anksčiau atliktais nustatymais. Pastaba: jei po 10 minučių Pauzės funkcija neišjungiama, Suaktyvinimas: kaitlentė išsijungia automatiškai. •...
  • Page 221: Klientų Aptarnavimas

    Ištirpinti - atšildyti - išlaikyti šiltą - ištirpinti sviestą, švelniai išlydyti šokoladą, atitirpinti maišyti nedidelio dydžio produktus Žema galia nedidelių ką tik išvirtų / iškeptų maisto porcijų karščio Ištirpinti - atšildyti - išlaikyti šiltą - išlaikymas arba išlaikyti patiekiamus patiekalus reikiamos maišyti temperatūros bei išmaišyti daugiaryžius Viryklė...
  • Page 222: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Page 223 ● Iebūvējamo mēbeļu izkārtojums: ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMA DROŠĪBA • Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas darbus ● Atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla. ● Uzstādīšana pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai zāģu jāveic kvalificētam personālam, kas iepazinies ar skaidas. piemērojamajiem uzstādīšanas un drošības standartiem. ● Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par personām, vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
  • Page 224 Precīzāka: plakne nekavējoties reaģē uz jūsu komandām. ● Ieteicamie katlu diametri Efektīvāka: 90% patērētās enerģijas tiek pārvērsta siltumā. SVARĪGI: katlu izmēri nav pareizi, gatavošanas zonas Turklāt, noņemot katlu no plīts virsmas, siltuma pārvade neieslēdzas Lai redzētu lietojamā katla minimālo diametru tiek nekavējoties pārtraukta, izvairoties no lieka siltuma katrā...
  • Page 225: Vadības Panelis

    Vadības panelis mod.604-604P 3. DARBĪBA VADĪBAS PANELIS Vadības panelis mod.603 Darbība plīts virsmas ieslēgšana/izslēgšana Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs Gatavošanas jaudas līmeņa palielināšana/ samazināšana Gatavošanas jaudas līmeņa displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana...
  • Page 226 Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. sildīšana) Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ VIRSMAS RAKSTURLIELUMI Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ ● Droša aktivizēšana samazināšana Izstrādājums ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas Gatavošanas zonas taimera iespējošana zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators katlu prombūtnē...
  • Page 227 Piezīme: Kad atpakaļskaitīšana kļūst mazāka par 10 līmeņa ) un aktivizējiet Power booster (Jaudas minūtēm, taimerī aiz pirmā cipara parādās fiksēts punkts. palielināšana). Power booster (Jaudas palielināšana) Parādītā vērtība Atlikušais laiks līmenis ir norādīts Izvēles/Displeja (2) zonā ar simbolu 1h un 35 min Piezīme: Booster (Jaudas palielināšana) NEVAR aktivizēt šajās zonās: mod.603 zona RL;...
  • Page 228 • nospiediet (poga mirgo tikai pirmās 2 minūtes pēc produkta ieslēgšanas) • turpinot turēt nospiestu , vienu reizi nospiediet visas gatavošanas zonu Izvēles/Displeja (2) zonas šādā secībā: (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) kā parādīts attēlā: Šajā brīdī displejā (RR-2) pārmaiņus tiks parādīti simboli un displejā...
  • Page 229 Piezīme: atspējošana, atjauno virsmas stāvokli pirms līdz pauzes, virsma turpina darboties ar tiem pašiem iepriekš Aktivizēšana: iestatītajiem iestatījumiem. Piezīme: ja pēc 10 minūtēm funkcija Pausa (pauze) netiek • kad gatavošanas zona ir ieslēgta, nospiediet (7), atspējota, virsma izslēdzas automātiski. displejā (2) parādās mirgojoša gaisma, kas mainās ●...
  • Page 230: Problēmu Novēršanas Tabula

    Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - izkausēt sviestu, viegli izkausēt šokolādi, atkausēt maza maisīt apjoma produktus Zema jauda Izkausēt - atkausēt - uzturēt siltu - turēt karstu svaigi pagatavota ēdiena mazas porcijas vai maisīt turēt traukus siltus un gatavot risoto Plīts virsma gaidīšanas vai izslēgtajā...
  • Page 231: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Page 232 • Sve radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno SIGURNOSNE PREPORUKE ZA je izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti ELEKTRIČNO POVEZIVANJE sve ostatke sečenja i strugotine. ● Isključite proizvod iz električne mreže. ● Instalaciju mora Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora izvršiti stručno osoblje upoznato sa važećim standardima biti najmanje 50mm frontalno, najmanje 50mm i najmanje instalacije i sigurnosti.
  • Page 233 Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, mogu magnetski detektovati. Uputstva iz prethodnog stava vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na se takođe primjenjuju i u ovom slučaju. staklenoj površini. Brža: kraće vreme zagrejavanja hrane. Preciznija: ploča odmah reaguje na vaše naredbe. ●...
  • Page 234: Kontrolna Ploča

    Upravljačka ploča mod.604-604P 3. RAD KONTROLNA PLOČA Upravljačka ploča mod.603 Funkcija ON/OFF ploče za kuvanje Izbor zone za kuvanje / Displej zone za kuvanje Povećanje/ smanjenje nivoa snage kuvanja Prikaz nivoa snage kuvanja Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja.
  • Page 235 KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUVANJE Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja ● Safe Activation (Sigurno aktiviranje) Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude za kuvanje: Aktiviranje tajmera zone kuvanja proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju Pokazivač...
  • Page 236 druge naredbe, tako da počne odbrojavanje. ) i aktivirajte Power Booster (Povećavanje snage). Nivo Tajmer se može podesiti na maksimalno 1 (h) i 59 Power Boostera (povećanja snage) je označen u području (min.) U Zoni/Display (displeju) (4) prikazaće se preostalo vreme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal.
  • Page 237 Model 603 Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje snage): • pritisnite (koja treperiti, samo prve 2 minute od napajanja uređaja) • nastavljajuć i da držite pritisnutim, pritisnite, jedno po jedno, sva polja za Izbor/Display (displej) (2) zona za kuvanje, u ovom nizu (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) kao na slici: U ovom trenutku ekran (RR-2) ć...
  • Page 238 postavljene snage zagrevanja; s ovom funkcijom imamo funkcije. prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, Napomena: deaktiviranje vraća uslove ploče pre pauze; jer temperatura ne prelazi postavljeni nivo. Ova funkcija je ploča za kuvanje nastavlja da radi sa istim prethodnim podešavanjima.
  • Page 239: Korisnička Služba

    Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
  • Page 240 ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Page 241 mora poskrbeti strokovno usposobljeno osebje, ki pozna vsaj 50mm, čelno vsaj 50mm, bočno vsaj 500mm, glede na veljavne predpise s področja montaže in varnosti. ● zgornje stenske enote. Proizvajalec zavrača vsako odgovornost do ljudi, živali ali Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati drugih stvari v primeru neskladnosti z direktivami iz tega navedbe proizvajalca kuhinje.
  • Page 242 prenos toplote takoj prekine, s tem pa se prepreči odvečno ● Priporočeni premer dna posode izgubo toplote. POMEMBNO: če ponve niso pravilne velikosti, se ● Primerna posoda kuhalna polja ne bodo vklopila. Če želite videti najmanjši premer lonca, ki ga je treba uporabiti na vsakem posameznem polju, glejte ilustrirani del tega priročnika.
  • Page 243: Opis Delovanja

    Komandna plošča mod. 604-604P 3. OPIS DELOVANJA KOMANDNA PLOŠČA Komandna plošča mod. 603 Funkcija Vklop/Izklop (ON/OFF) kuhalne plošče Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Povečanje/zmanjšanje stopnje moči kuhanja Prikaz stopnje moči kuhanja Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE”...
  • Page 244 LASTNOSTI KUHALIŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja ● Safe Activation (Varno aktiviranje) Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna Aktiviranje časovnika kuhališča na kuhalnem polju. Proces segrevanja se ne prične ali se Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja prekine v primeru odsotnosti ali odstranitve posode.
  • Page 245 (dodatna moč). Stopnja Power Booster (dodatna moč) je Opomba: Ko je odštevanje manjše od 10 minut, se v časovniku pojavi stalna pika za prvim številom. prikazana v območju Izbira/Prikaz (2) s simbolom Prikazana vrednost Preostali čas Opomba: Boosterja NE morete aktivirati na teh območjih: mod.603 območje RL;...
  • Page 246 Bridge, sproži samodejni izklop obeh kuhalnih polj; v tem signal. primeru je to edino kombinirano področje. Opomba: funkcija Bridge NI na voljo v mod. 603-604 Model 604-604P Nastavitev funkcije Power Limitation (omejitev moči): ● Power Limitation (Omejitev moči) Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča •...
  • Page 247 Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete Za izklop funkcije: katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem označuje, da je funkcija v uporabi in jo je treba izklopiti, če • pritisnite (9) in vrstica izbiranja (3) se osvetli nameravate posegati na kuhalnem polju.
  • Page 248: Tabela Za Odpravljanje Težav

    dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) ob Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti spremljajočih tekočin (npr. voda, vino, juha, Srednje visoka moč...
  • Page 249: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Page 250 Minimalni razmak između ploče za kuhanje i zida mora biti SIGURNOSNE UPUTE ZA ELEKTRIČNO najmanje 50mm sprijeda, barem 50mm sa strane i barem PRIKLJUČIVANJE 500mm u odnosu na viseće kuhinjske jedinice. ● Odspojite proizvod s električne mreže. ● Ugradnju mora NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je izvršiti stručno osoblje upoznato s važećim standardima poštivati upute proizvođača kuhinje.
  • Page 251 vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na magneta. Posude nisu prikladne za uporabu ako se ne staklenoj površini. Brža: kraće vrijeme zagrijavanja hrane. mogu magnetski detektirati. Naznake iz prethodnog stavka primjenjuju se i u ovom slučaju. Preciznija: ploča odmah reagira na vaše naredbe. Učinkovitija: 90 % apsorbirane energije pretvara se u toplinu.
  • Page 252: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča mod.604-604P 3. RAD UPRAVLJAČKA PLOČA Upravljačka ploča mod.603 ON/OFF ploče za kuhanje Odabir zone za kuhanje / Zaslon zone za kuhanje Povećanje/ smanjenje razine snage kuhanja Razina prikaza snage kuhanja Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE"...
  • Page 253 KARAKTERISTIKE PLOČE ZA KUHANJE Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač ● Safe Activation (Sigurno aktiviranje) vremena) zone kuhanja Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja odsutnosti ili uklanjanja posude.
  • Page 254 Razina Power Boostera (povećanja snage) je označena u druge naredbe, tako da počne odbrojavanje. Tajmer se može postaviti na maksimalno 1 (h) i 59 području Odabir/Display (zaslon) (2) sa simbolom (min.) U Zoni/Display (zaslonu) (4) prikazat će se preostalo Napomena: Booster se NE MOŽE aktivirati u ovim vrijeme, na kraju odbrojavanja, oglašava se zvučni signal.
  • Page 255 minute. na slici: Model 603 Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje snage): • pritisnite (koja će treptati, samo prve 2 minute od napajanja uređaja) • držite i dalje pritisnutim pritisnite, jedno po jedno, sva područja Odabir/Display (zaslon) (2) područja za kuhanje ovim slijedom, (RL-2 ->CR-2 ->FL-2) kao na slici: U ovom trenutku zaslon (RR-2) će prikazati simbole naizmjenično će zaslon (RL-2) prikazati simbol...
  • Page 256 ● Funkcija Automatic Heat (automatsko • pritisnite/klizite po Traci za odabir (3) za deaktiviranje zagrijavanje) funkcije. Funkcija Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) Napomena: deaktiviranje vraća uvjete ploče prije pauze; omogućuje brže postizanje postavljene snage zagrijevanja; ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno s ovom funkcijom imamo prednost bržeg kuhanja, ali bez postavljenim postavkama.
  • Page 257: Tablica Za Rješavanje Problema

    Kuhanje – dugo kuhanje – pirjanje – kuhanje gulaša, održavanje minimalnog ključanja, kuhanje grill (dugotrajno), miješanje tjestenine dugotrajno kuhanje (riža, umaci, pečenja, riba) u Kuhanje – lagano ključanje – prisutnosti pratećih tekućina (npr. voda, vino, juha, Srednja zgušnjavanje –lagano zakuhavanje snaga mlijeko), miješanje tjestenine produljeno kuhanje (količine manje od jedne litre: riža,...
  • Page 258: Genel Güvenli̇k

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Page 259 olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün bulunmadığını kontrol edin. Bulduğunuz malzemeleri otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini çıkartıp muhafaza edin. Montaj alanının yakınlarında düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın elektrik prizi bulunduğundan emin olun erişilebilen kısımları ısınabilir. ● Ankastre uygulaması için mobilyanın hazırlanması: •...
  • Page 260 ●Kullanılan kaplar 2. KULLANIM Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı olup olmadığını kontrol edebilirsiniz. Manyetik değilse, fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği tencereler pişirme işlemi için uygun değildir. Bu durumda enerjinin doğrudan üreteçten tencereye aktarılmasıdır. yukarıdaki paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir.
  • Page 261: Kontrol Paneli

    mod.604-604P kontrol paneli 3. ÇALIŞTIRMA KONTROL PANELİ mod.603 kontrol paneli Fonksiyon Ocak ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi Pişirme gücü seviyesini arttırma/azaltma Pişirme gücü seviyesini görüntüleme “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı...
  • Page 262 “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ Fonksiyonu azaltılması OCAĞIN ÖZELLİKLERİ Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi ● Safe Activation (Kendi Kendine Çalışma) Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Ürün yalnızca pişirme bölümlerinin üzerinde tencere Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında etkinleştirilmesi.
  • Page 263 Parmağınızla Seçim çubuğu (3) alanına parmağınızla öğesinde görüntülenir Not: Geri sayımın başlaması için başka hiçbir kumandaya hafifçe dokunup ( seviyesini geçecek şekilde) alan basmadan 10 saniye bekleyin. boyunca kaydırın; böylece Takviye Güç etkinleştirilir. Zaman Sayacı en çok 1 (saat) ve 59(dak.) süreye kadar ayarlanabilir.
  • Page 264 dakikasında yanıp söner) Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna basılmadan, ocağın elektrik • öğesini basılı tutmaya devam ederek, şekilde şebekesine ilk bağlandığı veya daha sonra yeniden gösterildiği gibi pişirme bölümlerinin Seçim/Gösterge (2) bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. alanlarının her seferinde biri olmak üzere tamamına bu sırayla (FL-2 ->...
  • Page 265 fonksiyonun kullanımda olduğunu ve ocakta işlem • Fonksiyonu devre dışı bırakmak için Seçim Çubuğuna yapılabilmesi için devre dışı bırakılması gerektiğini bildirir. (3) basın/üzerinde kaydırın. Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla ● Automatic Heat UP (Otomatik Isıtma) çalışmaya devam eder.
  • Page 266: Tekni̇k Servi̇s

    Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme Pişirme – kızartma – soteleme - ızgara (uzun süreli), makarna yumuşatma Yanında sıvılarla (örneğin, su, şarap, et suyu, süt) uzun Pişirme – kaynatma – kıvamlaştırma - süreli pişirme (pirinç, marmelat, rosto, balık), makarna Orta güç...
  • Page 267 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Page 268 ‫الكابل‬ ● . ‫المنزلية‬ ‫الكهرباء‬ ‫شبكة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫والجهد‬ ‫يتوافق‬ ‫التشغيلي‬ ‫ع ُمره‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫بالنسبة‬ ‫سم‬ ‫بمقدار‬ ‫أطول‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫بالتأريض‬ ‫الخاص‬ ‫الكهربائي‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫ ــ‬CE/19/2012 ‫األوروبي‬ ‫للتوجيه‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تمييز‬ ‫تم‬ ‫ن...
  • Page 269 ‫3 التشغيل‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫الموديل‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫وقد‬ ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫تسخن‬ ‫ال‬ ‫األلمونيوم‬ ‫على‬ ‫القاع‬ ‫يحتوي‬ ‫أال‬ • ‫الحث‬ ‫ملفات‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫عليها‬ ‫التعرف‬ ‫الخشن‬ ‫السطح‬ ‫ذات‬ ‫أو‬ ‫المستوية‬ ‫غير‬ ‫القيعان‬ • ‫كفاءته‬ ‫من‬ ‫يقلل‬ ‫مما‬ ،‫واإلناء‬...
  • Page 270 604P-604 ‫الموديل‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫نشط‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ ‫مؤشر‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫تنشيط‬ ‫التح ك ُّ م‬ ""Temperature Manager ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫تنشيط‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ Pausa ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫ال ق ِ فل‬ ‫مفتاح‬ (Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قوة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫اختيار‬ ‫معرف ت ُ ها‬ ‫االستخدام‬...
  • Page 271 ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ‫المستخدم‬ ‫إبالغ‬ ‫ويتم‬ ‫تنطفئ‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫فإن‬ ‫المضبوطة‬ (Pot Detector ‫الوعاء‬ ‫كا ش ِ ف‬ ● ‫خاصة‬ ‫صوتية‬ ‫بإشارة‬ ‫المو ق َ د‬ ‫على‬ ‫الطهي‬ ‫وأوعية‬ ‫أواني‬ ‫توا ج ُ د‬ ‫عن‬ ‫أوتوماتيك ي ً ا‬ ‫بالكشف‬ ‫يقوم‬...
  • Page 272 ‫وف ق ً ا‬ ‫وستعرض‬ ‫االختيار‬ ‫لهذا‬ ‫المتاحة‬ ‫التشغيلية‬ ‫الوضعيات‬ ‫إحدى‬ ‫م ُ تجانسة‬ ‫طهي‬ ‫عملية‬ ‫بتأدية‬ ‫التشغيل ي ّة‬ ‫الخاصية‬ ‫هذه‬ ‫تسمح‬ ‫التسخين‬ ‫الكبيرة‬ ‫األبعاد‬ ‫ذات‬ ‫واألوعية‬ ‫للصواني‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫ضبط‬ ‫قيمة‬ (FL-2) ‫الشاشة‬ ‫م ع ً ا‬ ‫الخلفية‬ ‫الطهي‬...
  • Page 273 ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ● ‫وات‬ ‫كيلو‬ ‫على‬ ‫ف ع ّ الة‬ ‫وظيفة‬ ‫أية‬ ‫عمل‬ ‫بتعليق‬ Pausa ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تسمح‬ ‫لصفر‬ ‫مساوية‬ ‫الطهي‬ ‫قوة‬ ‫جعل‬ ‫مع‬ ،‫الطهي‬ ‫سطح‬ ‫تشغيل‬ ON/OFF ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫المنفذ‬ ‫االختيار‬ ‫حفظ‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫التفعيل‬ ‫لتأكيد‬...
  • Page 274 ( ، ‫طويلة‬ ‫لمدة‬ ‫الطهي‬ ،‫الرقيق‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطبخ‬ – ‫الطهي‬ ‫المكرونة‬ ‫تخثير‬ ‫الشواء‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫السمك‬ ،‫المحمرات‬ ،‫المرق‬ ،‫األرز‬ ‫الطويل‬ ‫الطهي‬ ‫عمليات‬ ‫قوة متوسطة‬ ‫التخثير‬ – ‫التكثيف‬ – ‫البطيء‬ ‫الغلي‬ – ‫الطهي‬...
  • Page 275 OFF! 2,8 m...
  • Page 276 Mod.603 1,4 kw 3 - 3,6 kw min. Ø 110mm Ø 160mm min. Ø 120mm 2,3 - 3 kw Ø 300mm min. Ø 120mm Ø 200mm FRONT ON/OFF Mod.604 1,4 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø...
  • Page 278 inst inst inst inst R6mm...
  • Page 279 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Page 280 V-Hz 220V-240V ~ 380V 415 ~ 2N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 220V 240V 50Hz/60Hz...
  • Page 281 V-Hz 220V 240V 380V-415V ~ 2N 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 220V 50Hz/60Hz 240V Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Page 282 clack! clack! inst inst inst...
  • Page 283 inst...
  • Page 284 FRONT inst inst...
  • Page 286 LIB0188562C Ed. 03/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Ratio 604 plus

Table des Matières