Table des Matières

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative ProLine H600
N° de modèle 31040—N° de série 324000285 et suivants
N° de modèle 31041—N° de série 324000000 et suivants
Form No. 3474-373 Rev A
*3474-373*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 31041

  • Page 1 Form No. 3474-373 Rev A Tondeuse rotative ProLine H600 N° de modèle 31040—N° de série 324000285 et suivants N° de modèle 31041—N° de série 324000000 et suivants *3474-373* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 g448090 Figure 2 Emplacement du numéro de série du kit d'homologation N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Graissage de l'unité de coupe ......46 Graissage des roulements et bagues....47 Graissage des cardans de l'arbre de Sécurité ..............5 transmission..........49 Consignes de sécurité générales......5 Graissage des joints coulissants de l'arbre Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 de transmission..........
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Entretien du système hydraulique..... 74 Entretien des unités de coupe ......76 Montée et descente de l’unité de coupe en Consignes de sécurité position d’entretien........76 Entretien des lames .......... 77 générales Désaccouplement de l'arbre de transmission du boîtier d'engrenages de l’unité de Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds coupe ............
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 134-0548 decal134-0548 134-0548 1. Frein de stationnement decal134-8768 134-8768 1. Attention – ne touchez pas 2. Risque de coincement les surfaces chaudes. par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 8 decal134-8775 134-8775 1. Lisez le manuel de 2. Points de graissage l'utilisateur. decal134-8771 134-8771 1. Hauteur de coupe decal134-8780 134-8780 1. Lisez le manuel de 2. Point de graissage l'utilisateur. decal134-8772 134-8772 1. Risque de projection 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à...
  • Page 9 decal134-8800 134-8800 1. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal134-8781 134-8781 1. Abaissement/flottement 6. Fermeture de la trémie du plateau 2. Levier de maintien du 7. Déchargement de la plateau de coupe trémie 3. Levage du plateau 8.
  • Page 10 decal134-8818 134-8818 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. decal134-8806 134-8806 decal162-0921 1. Attention – lisez le Manuel 3. Ouvrez la vanne de 162-0921 de l'utilisateur avant de dérivation pour pousser la procéder à tout entretien. machine. 1.
  • Page 11 Collez sur les machines non CE decal125-6135 125–6135 Collez sur le composant réf. 134-0539 pour les machines non CE decal134-1986 134-1986 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir 6.
  • Page 12 decal134-8866 134-8866 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Pour trouver des informations sur le moteur. Déclaration de conformité Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. circuit de refroidissement et du niveau de liquide de refroidissement (page 66).
  • Page 14: Montage De L'unité De Coupe

    Remarque: Si nécessaire, utilisez des rampes de la même hauteur que la palette. Levez la trémie, installez la goulotte et baissez la trémie. Montage de l'unité de coupe Levez l'arceau de sécurité; voir Déploiement de l'arceau de sécurité (page 29). Contrôlez le couple de serrage des écrous de Aucune pièce requise roues après le premier essai de conduite;...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g543811 Figure 5 1. Trémie 5. Volant 9. Roue pivotante 13. Console droite 2. Arceau de sécurité 6. Console gauche 10. Protège-courroie 14. Couvercle du réservoir de liquide hydraulique et de refroidissement 7. Pédale de blocage du 11.
  • Page 16 g543794 Figure 6 1. Arceau de sécurité 5. Radiateur 9. Unité de coupe 13. Pédale de déplacement 2. Trémie 6. Filtre à air 10. Gabarit de hauteur de 14. Volant coupe 3. Trappe de la trémie 7. Réservoir de carburant 11.
  • Page 17: Commandes

    Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Console droite et gauche g473685 Figure 7 5. Levier de déblocage de la trappe de 1. Couvercle 3. Bouchon de liquide de refroidissement trémie 2.
  • Page 18: Indicateur De Charge De La Batterie

    8) a 2 positions : le moteur tourne, coupez immédiatement le moteur et (engagée) et (désengagée). Tirez contactez un distributeur Toro agréé. SORTIE RENTRÉE sur la commande de PDF pour engager l'outil ou les Vérifiez le fonctionnement du témoin comme suit :...
  • Page 19: Levier De Réglage De L'inclinaison Du Volant

    Levier de réglage de l'inclinaison lames de l’unité de coupe. Poussez sur la commande pour désengager l'outil. du volant Remarque: Si vous quittez le siège de l'utilisateur Pour incliner le volant vers vous, abaissez le levier alors que la commande de PDF est en position d'inclinaison (Figure 10) et tirez le volant vers vous.
  • Page 20 Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 8) permet de réguler le régime moteur. Poussez la commande en avant vers la position pour augmenter le HAUT RÉGIME régime moteur. Tirez la commande en arrière vers la position pour réduire le régime moteur. BAS RÉGIME La commande d'accélérateur régule la vitesse de rotation des lames et, avec la pédale de déplacement,...
  • Page 21: Levier De Commande De L'unité De Coupe

    Levier de commande de l’unité de quittez le siège, une alarme retentit après quelques secondes pour vous avertir que vous devez tourner coupe la clé à la position A RRÊT Tirez le levier en arrière pour lever l’unité de coupe (Figure 13).
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g543785 Figure 15...
  • Page 23: Outils Et Accessoires

    Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la...
  • Page 24: Avant L'utilisation

    Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Contrôles de sécurité...
  • Page 25: Procédures D'entretien Quotidien

    Procédures d'entretien Contrôle du système de quotidien sécurité Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le les procédures décrites à la section Liste de contrôle lancement ou le démarrage du moteur si la pédale pour l'entretien journalier (page 44).
  • Page 26: Contrôle Du Système De Sécurité D'arrêt Du Moteur

    Tableau d'interverrouillage de lancement du Tableau d'interverrouillage d'arrêt du moteur (cont'd.) moteur (cont'd.) Conditions Résultat Conditions Résultat Frein de stationnement Frein de stationnement desserré desserré Le moteur devrait s'arrêter. Pédale de déplacement en L'utilisateur se soulève Le démarreur ne doit pas position neutre légèrement du siège fonctionner.
  • Page 27: Ajout De Carburant

    • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 28: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de Réglage du système carburant de protection Remarque: Dans la mesure du possible, faites le antiretournement (ROPS) plein de carburant après chaque utilisation ; cela minimise la formation éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 29: Déploiement De L'arceau De Sécurité

    Abaissez l'arceau de sécurité et fixez-le en Retirez les écrous, les boulons et les rondelles position avec les écrous, les boulons et les de l’arceau de sécurité (Figure 18). rondelles (Figure 18). Relevez l'arceau de sécurité et fixez-le en Rabattez le siège en arrière en position position avec les écrous, boulons et rondelles verrouillée.
  • Page 30: Réglage De La Colonne De Direction

    Réglage de la colonne de Réglage de l'angle direction d'inclinaison du dossier du siège Réglez la colonne de direction à la position voulue, comme montré à la Figure Tirez le levier (Figure 20) vers le haut pour incliner le dossier du siège. Positionnement du siège ATTENTION Si vous suspendez vos effets personnels...
  • Page 31: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez une tenue adaptée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 32: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Consignes de sécurité pour • Utilisez uniquement les accessoires, outils et l'utilisation sur les pentes pièces de rechange agréés par Toro. • Les pentes augmentent significativement les • Utilisez le régulateur de vitesse (selon risques de perte de contrôle et de retournement l'équipement) uniquement sur les surfaces...
  • Page 33: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents Important: Il peut être nécessaire de purger le du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent circuit d'alimentation dans les cas suivants : lors provoquer le retournement de la machine.
  • Page 34: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Utilisation de la trémie PRUDENCE Utilisation de la sécurité de la Pour éviter toute blessure, coupez le moteur trémie et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles • Lors du déchargement de la trémie, ne vous tenez avant de rechercher des fuites d'huile, des pas derrière la machine.
  • Page 35: Descente De La Trémie

    Descente de la trémie Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Poussez le levier de commande de la trémie en avant pour abaisser la trémie (Figure 24). g543788 Figure 23 g543789 Figure 24...
  • Page 36: Déchargement De La Trémie

    Déchargement de la trémie Fermeture de la trémie Garez la machine sur une surface plane et Remarque: Vous pouvez décharger la trémie horizontale. quelque soit sa hauteur. Une fois la trémie vidée, poussez le levier de Garez la machine sur une surface plane et décharge en avant pour la fermer (Figure 26).
  • Page 37: Nettoyage De La Goulotte

    Nettoyage de la goulotte Réglage du capteur de la trémie Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Si le capteur de la trémie est activé et que la PDF Désengagez la PDF, abaissez l’unité de coupe se désengage automatiquement alors que la trémie et serrez le frein de stationnement.
  • Page 38: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Réinitialisation de la coupe fonction de PDF Remarque: Vous pouvez régler la hauteur de coupe en continu Si vous quittez le siège de l'utilisateur de 2,5 à 9 cm à l'aide de la commande de hauteur alors que la commande de PDF est en position de coupe.
  • Page 39: Après L'utilisation

    Pousser ou remorquer la machine Outil à fournir par l’utilisateur : clé de 16 mm En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une très courte distance. Cependant, Toro ne g543792 recommande pas de le faire régulièrement. Figure 30...
  • Page 40: Transport De La Machine

    Avec une clé de 16 mm (⅝"), tournez le bouton de commande de 3 tours dans le sens antihoraire (Figure 30). Important: Ne tournez pas le bouton de commande de plus de 3 tours. Fermeture de la vanne de dérivation de la pompe hydraulique pour utiliser la machine g432013...
  • Page 41: Levage Au Cric Des Côtés Avant Droit Et Avant Gauche De La Machine

    Levage au cric des côtés avant droit et avant gauche de la machine Tournez le radiateur ; voir Accès au moteur par le côté gauche (page 53). Placez un cric sous le tube de cadre (Figure 34 Figure 35), juste sous le tube de l'arceau de sécurité, ou aussi près que possible.
  • Page 42: Entretien

    Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien M sur la page d'accueil. ANUELS Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 43 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le joint coulissant de l'arbre de transmission. • Remplacez le filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de Toutes les 100 heures poussière). • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si vous travaillez dans des Toutes les 150 heures conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Page 44: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que l'arceau de sécurité...
  • Page 45: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être l'entretien dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : –...
  • Page 46: Fixation De La Trémie En Position Levée

    Fixation de la trémie en Lubrification position levée Graissage de l'unité de Garez la machine sur une surface plane et horizontale. coupe Levez la trémie à sa position maximale ; voir Périodicité des entretiens: Toutes les 40 Levée de la trémie (page 34).
  • Page 47: Graissage Des Roulements Et Bagues

    Graissage des roulements • Points de pivot des bras de levage de l’unité de coupe (Figure 40). et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez les roulements et les bagues. Si vous utilisez la machine dans des conditions extrêmement poussiéreuses et sales, graissez les roulements et les bagues chaque jour.
  • Page 48 g432490 Figure 42 • Roulements des roues avant (Figure g432494 Figure 44 Côté droit montré ; répétez de l'autre côté. g432473 Figure 43 • Bras de trémie (Figure...
  • Page 49: Graissage Des Cardans De L'arbre De Transmission

    Graissage des cardans de • Pivots de trémie et points de pivot de direction (Figure l'arbre de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Graissez les cardans de l'arbre de transmission. Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Important: La poussière et les saletés peuvent pénétrer à...
  • Page 50: Graissage Des Joints Coulissants De L'arbre De Transmission

    Graissage des joints coulissants de l'arbre de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Graissez le joint coulissant de l'arbre de transmission. Spécifications de graissage : produit antigrippage Détachez l'arbre de transmission du boîtier d'engrenages de l’unité de coupe ; voir Désaccouplement de l'arbre de transmission du boîtier d'engrenages de l’unité...
  • Page 51: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Appliquez du produit antigrippage sur les cannelures de l'arbre du boitier d'engrenages et l'accouplement à cardan (Figure 49). Sécurité du moteur Appliquez du produit antigrippage sur la surface coulissante de l'arbre de transmission avant • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de (Figure 49).
  • Page 52: Accès Au Moteur Par Le Couvercle D'accès

    Accès au moteur par le couvercle d'accès Basculez manuellement la trémie en position ouverte ou levez-la à sa position maximale et bloquez-la en position avec les verrous de sécurité magnétiques ; voir les sections Levée de la trémie (page 34) Fixation de la trémie en position levée (page 46).
  • Page 53: Accès Au Moteur Par Le Côté Gauche

    Accès au moteur par le côté Entretien du filtre à air gauche Remarque: Remplacez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de Appuyez sur le loquet et abaissez le radiateur pour fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions accéder au moteur (Figure 53).
  • Page 54: Entretien Des Éléments Du Filtre À Air

    Ne déposez l'élément de sécurité Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en que si vous avez l'intention de le remplacer. vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice Important: N'essayez jamais de nettoyer de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le l'élément de sécurité.
  • Page 55: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le tout premier démarrage du moteur, puis chaque jour. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche.
  • Page 56: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 75 heures—Changez l'huile moteur (plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Page 57: Entretien Du Système D'alimentation

    Stockage du carburant Entretien du système d'alimentation Un stockage approprié du carburant est essentiel pour le moteur. L'entretien correct des réservoirs de Remarque: Reportez-vous à Ajout de carburant stockage du carburant est souvent négligé et cela (page 27) pour tout renseignement sur le carburant peut entraîner la contamination du carburant fourni à...
  • Page 58: Remplacement De L'élément Du Filtre À Carburant

    Laissez l'air sortir et attendez que le carburant la pompe d'injection et les injecteurs. Contactez s’écoule. un distributeur Toro agréé. Quand le carburant commence à s’écouler, Essuyez le carburant éventuellement accumulé serrez la première vis de purge d'air (Figure 59).
  • Page 59: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Nettoyage du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Si vous remisez la machine pendant une période prolongée, videz le réservoir de carburant à l'aide d'une pompe à...
  • Page 60: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à...
  • Page 61: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les mois.) Important: Avant d'effectuer des soudures sur la machine, débranchez le câble négatif de la batterie pour éviter d'endommager le système électrique.
  • Page 62: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. ATTENTION Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un La batterie en charge produit des gaz qui fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et peuvent exploser.
  • Page 63: Entretien Du Faisceau De Câblage

    Servez-vous du tableau suivant pour remplacer un fusible : Fusibles de sécurité – Figure 67 Circuit Type de fusible Commutateurs et alarme Bac à herbe et embrayage de 15 A Module de commande électronique Unité de coupe 15 A Alternateur et tableau de bord Gyrophare g433190 Figure 68...
  • Page 64: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Remarque: Les roues arrière ne doivent avoir ni pincement ni ouverture lorsqu'elles sont d'entraînement réglées correctement. Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement ; voir Serrage des écrous de Réglage du pincement des roues arrière (page 64).
  • Page 65: Vidange De L'huile Du Pont Avant

    g006075 Figure 71 1. Butée de direction (côté droit montré) Vidange de l'huile du pont g436336 Figure 72 avant 1. Bouchon de vidange Périodicité des entretiens: Après les 500 premières heures de Remettez le bouchon de vidange en place. fonctionnement—Vidangez l'huile du pont avant.
  • Page 66: Entretien Du Système De Refroidissement

    Contrôle du circuit de Entretien du système de refroidissement et du refroidissement niveau de liquide de Consignes de sécurité refroidissement relatives au système de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour refroidissement • ATTENTION L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ;...
  • Page 67: Contrôle De La Propreté De La Grille Du Radiateur Et Du Radiateur

    Contrôle de la propreté de la grille du radiateur et du radiateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez régulièrement la grille du radiateur et le radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. Examinez la grille du radiateur et le radiateur, et éliminez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés dessus (Figure...
  • Page 68: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le frein de stationnement. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le frein de stationnement. Après le réglage des freins de service après les g435732 50 premières heures de fonctionnement, le prochain Figure 75...
  • Page 69: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle de l'état de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez que la courroie d'alternateur n'est pas usée ni endommagée. Remarque: Remplacez la courroie d'alternateur si elle est usée ou endommagée. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité...
  • Page 70: Entretien Des Courroies De Pdf

    d'indication de tension soit alignée sur la surface extérieure de la rondelle (Figure 78). g435746 Figure 77 3. Boulon de 1. Courroie d'alternateur pivotd'alternateur 2. Boulon de blocage d'alternateur g435745 Figure 78 4. Ressort de tension de 1. Écrou de blocage Entretien des courroies de courroie 5.
  • Page 71 Montage des courroies de PDF Placez les courroies de PDF sur les poulies (Figure 78). Installez le support d’embrayage sur le cadre et l’embrayage à l’aide des boulons et écrous retirés précédemment ; voir Dépose des courroies de PDF (page 70).
  • Page 72: Entretien Des Commandes

    Entretien des Ajustez l'écrou de blocage au dos du support jusqu'à ce que la butée de la pédale commandes de déplacement touche la pédale (Figure 80). Remarque: La vitesse de déplacement de Réglage de la pédale de la machine en marche avant augmente si vous réduisez la position de la butée de la déplacement pédale de déplacement.
  • Page 73: Entretien Du Système Hydraulique

    Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui...
  • Page 74: Entretien Du Système Hydraulique

    Un additif colorant rouge à utiliser dans le circuit hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (réf. 44-2500). g435826 Figure 82 Entretien du système...
  • Page 75: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    fonctionnement—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. Toutes les 400 heures—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. Capacité du réservoir de liquide hydraulique : 6,7 litres environ Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Vérifiez que la trémie est complètement abaissée et de niveau, et que l’unité...
  • Page 76: Entretien Des Unités De Coupe

    Entretien des unités de coupe Montée et descente de l’unité de coupe en position d’entretien Important: Veillez à bien retirer la goulotte d'éjection avant d'effectuer cette procédure, sinon vous risquez d'endommager la machine. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 77: Entretien Des Lames

    Pour garantir l’unité de coupe. un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames d'origine Toro. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 78: Affûtage Et Équilibrage Des Lames

    Remarque: Retirez le boulon de lame, la rondelle frein Si la lame est déséquilibrée, limez élastique, la rondelle bombée et la lame de l'axe un peu l'extrémité lourde de la lame au niveau de pivot (Figure 89). de l'ailette seulement (Figure 91).
  • Page 79: Accouplement De L'arbre De Transmission Au Boîtier D'engrenages De L'unité De Coupe

    Refermez le couvercle du cardan et verrouillez-le à l’aide de la fixation. g435855 Figure 92 Détachez l'extrémité avant de l'arbre de transmission du boîtier d'engrenages de l’unité de coupe en appuyant sur la goupille rappelée par ressort, puis en tirant l'extrémité de l'arbre en arrière (Figure 92).
  • Page 80: Dépose De L'unité De Coupe

    Dépose de l’unité de coupe Coupez le moteur et retirez la clé. Déposez la goulotte d'éjection ; voir Nettoyage Garez la machine sur une surface plane et de la goulotte (page 37). horizontale. Reculez l’unité de coupe pour l’éloigner du Désengagez la PDF et serrez le frein de groupe de déplacement.
  • Page 81: Vidange De L'huile Du Boîtier D'engrenages De L'unité De Coupe

    Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages de l’unité de coupe Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l’huile du boîtier d'engrenages de l'unité de coupe. Toutes les 300 heures—Vidangez l’huile du boîtier d'engrenages de l'unité de coupe. Spécifications de l'huile du boîtier d'engrenages : PG2 et API GL4, GL5 ou MT1 Viscosité...
  • Page 82: Remplissage De L'huile Du Boîtier D'engrenages

    g436011 Figure 95 1. Bouchon du boîtier d'engrenages g435481 Placez un bac de vidange à proximité de l’unité Figure 96 de coupe. 1. Boulon 3. Support de boîtier À l’aide d’un siphon, aspirez l’huile du boîtier d'engrenages d’engrenages (Figure 96). 2.
  • Page 83: Mise À Niveau De L'unité De Coupe

    g474738 Figure 98 g436012 Figure 97 1. Indicateur de hauteur de coupe (64 mm) Remettez le bouchon sur le boîtier d'engrenages Coupez le moteur et retirez la clé. de l’unité de coupe (Figure 95). Mesurez la distance entre le sol et l'extrémité avant de l’unité...
  • Page 84: Mise À Niveau Gauche/Droite De L'unité De Coupe

    Tournez les biellettes jusqu'à ce que l'extrémité arrière de l’unité de coupe soit de 5 à 10 mm plus haut que l'extrémité avant. Remarque: Vérifiez que les deux biellettes sont réglées à la même longueur. Resserrez les écrous de blocage des biellettes (Figure 100).
  • Page 85 g436284 Figure 104 1. Boulon de roue pivotante Ajustez le boulon de roue pivotante dans la g435859 fente et serrez le boulon (Figure 104). Figure 103 Remarque: 1. Lames Au besoin, réglez la roue pivotante du côté opposé. Mesurez la distance entre le sol et l'extrémité Mesurez l'extrémité...
  • Page 86: Réglage De L'indicateur De Hauteur De Coupe

    Réglage de l'indicateur de hauteur de coupe Les lames de la tondeuse étant dirigées vers l'avant et la pointe avant des lames étant à 64 mm du sol, contrôlez la position de l'indicateur de hauteur de coupe. Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur, observez la flèche de l'indicateur de hauteur de coupe (Figure...
  • Page 87: Entretien De La Trémie

    Entretien de la trémie Alignement de la trémie et du joint de la goulotte Vérifiez que la trémie et la goulotte ferment correctement, sans aplatir le joint. Desserrez les 4 boulons qui fixent les supports de levage de la trémie au cadre sous la trémie g433222 (Figure 108).
  • Page 88: Réglage Du Verrou De Trémie

    Réglage du verrou de trémie Vérifiez l'espace entre le verrou et la trappe. Il doit mesurer 2 mm. Au besoin, réglez le verrou à l'aide du boulon de sorte à obtenir l'écart correct. Remarque: Au besoin, utilisez le boulon de la trappe pour changer l'angle d'ouverture automatique de la trappe.
  • Page 89: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du filtre de la trémie Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Ne lavez pas la machine quand elle est encore une fois par jour chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 90: Élimination Des Déchets

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum.
  • Page 91: Préparation Du Moteur

    • Dessous de l'unité de coupe • Sous les protège-courroies • Arbre de PDF • Tous les graisseurs et points de pivotement • Déposez le panneau d'accès arrière de la colonne de direction, et nettoyez l'intérieur. • Sous le panneau du siège et en haut de la transmission Contrôlez et corrigez la pression des pneus ;...
  • Page 92: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective La clé est à la position , mais les 1. L'alimentation batterie est inexistante. 1. Vérifiez la connexion des câbles. CONTACT témoins ne s'allument pas au tableau de 2. Le niveau d'électrolyte est trop bas. 2.
  • Page 93 Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre pendant qu'elle 1. Les lames sont déséquilibrées. 1. Équilibrez les lames ou remplacez-les fonctionne. si elles sont endommagées. 2. Les boulons sont desserrés. 2. Resserrez les boulons des lames, les boulons du moteur et les vis du cadre si nécessaire.
  • Page 94: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

31040Proline h600

Table des Matières