Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI
INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB ACTIVE J Serie

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING KULLANIM VE BAKIM TAL MATLARI INSTRUC UNI PENTRU INSTALARE I ÎNTRE INERE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 RACCORDO DI MANDATA RACCORD DE REFOULEMENT DELIVERY FITTING VORLAUFANSCHLUSS AANSLUITING VOOR PERSZIJDE RACOR DE IMPULSIÓN TRYCKANSLUTNING BESLEME RAKORU PANNELLO DI CONTROLLO RACORD TERMINAL AL TUBULUI DE RESPINGERE PANNEAU DE CONTRÔLE CONTROL PANEL BEKÖT GY R STEUERPANEEL VÄLJALASKEAVA CONTROLEPANEEL UNIÃO DE COMPRESSÃO CUADRO DE MANDOS MANÖVERPANEL KONTROL PANELI...
  • Page 3 ACTIVE J ACTIVE JI ACTIVE JC ACTIVE J 62 ACTIVE JI 62 ACTIVE JC 62 ACTIVE J 82 ACTIVE JI 82 ACTIVE JC 82 ACTIVE J 92 ACTIVE JI 92 ACTIVE JC 92 ACTIVE J102 ACTIVE JI102 ACTIVE JC102 ACTIVE J112 ACTIVE JI112 ACTIVE J132 ACTIVE JI132...
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 5: Ek Megfelel Ségi Nyilatkozat

    EK MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT (EE) CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Mi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Meie, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Teljes felel ségünk tudatában kijelentjük, hogy a márkajelzés kinnitame omal vastutusel, et tooted millega see deklaratsioon seondub, termékek amelyekre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az...
  • Page 6 ITALIANO pag. FRANÇAIS page. ENGLISH page. DEUTSCH seite. NEDERLANDS bladz. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. TÜRKÇE sayfa LIMBA ROMÂN pag. MAGYAR Pag. EESTI PORTUGUÊS pág. 181••••••...
  • Page 7: Table Des Matières

    ITALIANO Pag. 1. GENERALITA’ 1. Generalità Prima di procedere all’installazione 1.1 Applicazioni leggere attentamente questa 2. Liquidi pompati documentazione. 3. Dati tecnici L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in 3.1 Dati elettrici esercizio devono essere eseguite personale 3.2 Condizioni di funzionamento specializzato nel rispetto delle norme di sicurezza generali 3.3 Descrizione proprietà...
  • Page 8: Descrizione Proprietà Modelli

    ITALIANO 3.3 Descrizione proprietà modelli Modello Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC pompe centrifuga Caratteristiche centrifuga centrifuga Autoadescante autoadescante con acqua con acqua provveniente da pozzo artesiano pressurizzazione proveniene da pressurizzazione Applicazioni o vasca interrata a uso domestico pozzo artesiano a uso domestico...
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 4.2 Collegamenti elettrici Per eventuali operazioni di manutenzione è consigliato: ATTENZIONE!! posizionare una valvola di intercettazione lungo OSSERVARE SEMPRE LE NORME la tubazione, vicino alla pompa, DI SICUREZZA!! utilizzare un tratto di tubo diritto, dopo la mandata, per sollevare il coperchio del sistema L’installazione elettrica deve essere effettuata da Active, in caso di ispezione.
  • Page 10: Pannelli Di Controllo E Regolazione Active System

    ITALIANO 5. PANNELLI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE ACTIVE SYSTEM 5.1 Pannello frontale di controllo e regolazione verde rosso REGOLAZIONE PRESSIONE START ACTIVE è gestito tramite un pannello frontale di controllo, posto sul coperchio, che offre: la possibilità di verificare lo stato di funzionamento della pompa tramite degli indicatori luminosi: Verde ON - Rosso ALARM, la possibilità...
  • Page 11: Pannello Interno Di Regolazione

    ITALIANO 5.2 Pannello interno di regolazione Rif. Funzione Trimmer di regolazione della pressione di Start. Per la funzione di Pressurizzazione, in caso di Gruppi a 2 pompe: - Trimmer di regolazione della pressione di Start nella pompa Master. - Trimmer di regolazione della pressione di Stop nella pompa Slave. Dip Switch di selezione funzioni.
  • Page 12: Dip-Switch Di Selezione Funzioni

    ITALIANO 5.3 Dip-Switch di selezione funzioni Stato in ON Stato in OFF Funzione pressurizzazione attiva. Funzione pressoflussostato attiva. Funzione RWS Funzione RWS (raccolta acqua piovana) attiva. (raccolta acqua piovana) disattiva. Regolazione pressione di Start: Regolazione pressione di Start: - con funzione pressoflussostato: da 3 a 4,5 bar - con funzione pressoflussostato: da 1,5 a 3 bar - con funzione pressurizzazione: da 3,5 a 8 bar - con funzione pressurizzazione: da 1,5 a 6 bar...
  • Page 13: Funzione Pressoflussostato Funzione Pressurizzazione Funzione Rws (Raccolta Acqua Piovana)

    ITALIANO La pompa, o le pompe in caso di gruppi, si avvierà FUNZIONE PRESSOFLUSSOSTATO automaticamente, mantenendo il led verde acceso FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE fisso in assenza di flusso d’acqua e accesso FUNZIONE RWS (raccolta acqua piovana) lampeggiante con presenza di flusso d’acqua. 6.1 Regolazione Dip-Switch Funzione pressoflussostato: Dip Switch 1 in OFF Funzione pressurizzazione : Dip Switch 1 in ON...
  • Page 14: Funzione Rws (Raccolta Acqua Piovana)

    ITALIANO FUNZIONE RWS FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE (raccolta acqua piovana) Regolazione Pressione di Start e di Stop 8.1 Regolazione Dip-Switch Funzione RWS: Dip Switch 2 in ON 9.1 Regolazione Dip-Switch Funzione pressurizzazione : Dip Switch 1 in ON 8.2 Funzionamento RWS 9.2 Regolazione Dip-Switch: La funzione RWS viene utilizzata per la gestione e la per scelta valori di pressione distribuzione dell’acqua piovana.
  • Page 15: Protezione Ed Allarmi

    ITALIANO Ad esempio se la pressione di Start è pari a 4 bar, la pressione di Stop è pari a 6 bar e il valore di DP è di 2 bar, la Pompa Slave partirà quando la pressione raggiungerà il valore di 3 bar : (P.Stop 6bar –...
  • Page 16: Allarme Sovrappressione

    ITALIANO 10.1 Allarme SOVRAPRESSIONE Protezione Anticycling: L’allarme per sovrapressione si attiva con l’arresto nella funzione Pressurizzazione della pompa/pompe e con l’accensione del led rosso Se il tempo di pausa tra un ciclo e l’altro risulta pannello frontale, quando pressione essere: dell’impianto supera la pressione massima di 10 bar.
  • Page 17: Ricerca E Soluzione Inconvenienti

    ITALIANO 11. RICERCA E SOLUZIONE INCONVENIENTI. Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi La pompa non parte. Controllare il tubo d’aspirazione. Acqua insufficiente. Contattare il fornitore della pompa. Surriscaldamento a causa del blocco della pompa. Controllare voltaggio Voltaggio troppo basso o elevato. alimentazione elettrica.
  • Page 18: Ricambio Scheda Elettronica

    ITALIANO Ricambio scheda elettronica Le operazioni, sotto descritte, per la sostituzione della scheda elettronica devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato e qualificato: Ridurre la pressione dell’ impianto ( è consigliato chiudere la valvola dell’impianto, posta preventivamente in mandata vicino alla pompa ). Scollegare i connettori elettrici della scheda.
  • Page 19: Données Électriques

    FRANÇAIS page 1. GÉNÉRALITÉS 1. Généralités 1.1 Applications Avant de procéder à l’installation 2. Liquides pompés lire attentivement cette 3. Données techniques documentation. 3.1 Données électriques L’installation, le branchement électrique et la mise en 3.2 Conditions de fonctionnement service doivent être effectués par du personnel spécialisé 3.3 Description propriétés modèles dans le respect des normes de sécurité...
  • Page 20: Description Propriétés Modèles

    FRANÇAIS 3.3 Description propriétés modèles Modèle pompe Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrifuge auto- Auto-amorçante centrifuge centrifuge Caractéristiques amorçante avec eau surpression à surpression à avec eau provenant de puits artésien ou provenant de Applications usage usage...
  • Page 21: Démarrage De La Pompe Après Une Longue

    FRANÇAIS 4.2 Branchements électriques Pour les éventuelles opérations de maintenance, il est conseillé: ATTENTION !! de monter une vanne d’arrêt sur le tuyau près RESPECTER TOUJOURS LES de la pompe, NORMES DE SÉCURITÉ !! d’utiliser un segment de tuyau droit, après le refoulement, pour soulever le couvercle du L’installation électrique doit être effectuée par un système Active, en cas d’inspection.
  • Page 22: Panneaux De Contrôle Et De Réglage Active System

    FRANÇAIS 5. PANNEAUX DE CONTRÔLE ET DE RÉGLAGE ACTIVE SYSTEM 5.1 Panneau frontal de contrôle et de réglage vert rouge RÉGLAGE PRESSION START ACTIVE est géré par l’intermédiaire d’un panneau frontal de contrôle, situé sur le couvercle, qui offre : la possibilité...
  • Page 23: Panneau Interne De Réglage

    FRANÇAIS 5.2 Panneau interne de réglage Réf. Fonction Trimmer de réglage de la pression de Start. Pour la fonction de Surpression, en cas de Groupes à 2 pompes : - Trimmer de réglage de la pression de Start dans la pompe Master. - Trimmer de réglage de la pression de Stop dans la pompe Slave.
  • Page 24: Dip-Switchs De Sélection Fonctions

    FRANÇAIS 5.3 Dip-switchs de sélection fonctions N° État sur ON État sur OFF Fonction surpression active. Fonction pressostat/régulateur de débit active. Fonction RWS Fonction RWS (collecte des eaux de pluie) active. (collecte des eaux de pluie) désactivée. Réglage pression de Start : Réglage pression de Start : - avec fonction pressostat/régulateur de débit : - avec fonction pressostat/régulateur de débit :...
  • Page 25: Fonction Pressostat/Régulateur De Débit Fonction Surpression Fonction Rws (Collecte Des Eaux De Pluie)

    FRANÇAIS La pompe, ou les pompes en cas de groupes, se FONCTION PRESSOSTAT/RÉGULATEUR mettra en marche automatiquement, en maintenant DE DÉBIT la led verte allumée fixe en l’absence de flux d’eau FONCTION SURPRESSION et allumée clignotante en présence de flux d’eau. FONCTION RWS (collecte des eaux de pluie) 6.1 Réglage dip-switchs...
  • Page 26: Fonction Rws (Collecte Des Eaux De Pluie)

    FRANÇAIS FONCTION RWS FONCTION SURPRESSION (collecte des eaux de pluie) Réglage pression de Start et de Stop 8.1 Réglage dip-switchs Fonction RWS : Dip-switch 2 sur ON 9.1 Réglage dip-switchs Fonction surpression : Dip-switch 1 sur ON 8.2 Fonctionnement RWS 9.2 Réglage dip-switchs : La fonction RWS est utilisée pour la gestion et la pour le choix des valeurs de pression...
  • Page 27: Protection Et Alarmes

    FRANÇAIS Par exemple, si la pression de Start est égale à 4 bars, la pression de Stop est à 6 bars et la valeur de DP est de 2 bars, la Pompe Slave partira quand la pression atteindra la valeur de 3 bars : (P.Stop 6 bars –...
  • Page 28: Alarme Surpression

    FRANÇAIS 10.1 Alarme SURPRESSION Protection anti-court-cycle : L’alarme pour surpression s’active avec arrêt de la/des dans la fonction Surpression pompe/s et allumage de la led rouge sur le panneau Si le temps de pause entre un cycle et l’autre est : frontal, quand la pression de l’installation dépasse la égal ou inférieur à...
  • Page 29: Recherche Et Solution Des Pannes

    FRANÇAIS 11. RECHERCHE ET SOLUTION DES PANNES Inconvénients Vérifications (causes possibles) Remèdes La pompe ne démarre pas. Contrôler le tuyau d’aspiration. Eau insuffisante. Contacter fournisseur Surchauffe à cause du blocage pompe. de la pompe. Contrôler le voltage d’alimentation Voltage trop bas ou trop élevé. électrique.
  • Page 30: Remplacement Carte Électronique

    FRANÇAIS Remplacement carte électronique Les opérations décrites ci-dessous pour le remplacement de la carte électronique doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé et qualifié : Réduire la pression de l’installation (il est conseillé de fermer la vanne d’arrêt de l’installation qui avait été...
  • Page 31: Electrical Data

    ENGLISH Page 1. GENERAL 1. General 1.1 Applications Read this documentation 2. Pumped liquids carefully before installation. 3. Technical data 3.1 Electrical data Installation, electrical connection and commissioning must 3.2 Operating conditions be carried out by skilled personnel in compliance with the 3.3 Description of model properties general and local safety regulations in force in the country 4.
  • Page 32: Description Of Model Properties

    ENGLISH 3.3 Description of model properties Pump model Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrifugal Characteristics Self-priming centrifugal centrifugal self-priming with water from an pressurization with water from an artesian well or pressurization for Applications artesian well or for domestic...
  • Page 33: Electrical Connections

    ENGLISH 4.2 Electrical connections For any maintenance jobs it is recommended: to fit an interception valve along the pipe, close ATTENTION!! to the pump, ALWAYS OBSERVE THE SAFETY to use a straight length of pipe, after delivery, REGULATIONS!! for lifting the cover of the Active system, in the event of inspection.
  • Page 34: Control And Regulation Panels

    ENGLISH 5. ACTIVE SYSTEM CONTROL AND REGULATION PANELS 5.1 Front control and regulation panel green START PRESSURE REGULATION ACTIVE is managed by a front control panel, located on the cover, which offers: the possibility of checking the pump operating status by means of the indicating lights: Green ON - Red ALARM, the possibility of calibrating the Start pressure, with the pressure boosting function, the possibility of calibrating also the Stop pressure in the case of...
  • Page 35: Internal Regulation Panel

    ENGLISH 5.2 Internal regulation panel Ref. Function Trimmer for regulating the Start pressure. For the pressure boosting function, in the case of sets of 2 pumps: - Trimmer for regulating the Start pressure in the Master pump. - Trimmer for regulating the Stop pressure in the Slave pump. Dip-Switch for selecting functions.
  • Page 36: Dip-Switch For Selecting Functions

    ENGLISH 5.3 Dip-Switch for selecting functions ON status OFF status Pressure boosting function active Pressure and flow switch function active. RWS function RWS function (rainwater collection) active. (rainwater collection) inactive. Regulating the Start pressure: Regulating the Start pressure: - with pressure and flow switch function: - with pressure and flow switch function: from 3 to 4.5 bar from 1.5 to 3 bar...
  • Page 37: Pressure And Flow Switch Function Pressure Boosting Function Rws Function (Rainwater Collection)

    ENGLISH The pump, or the pumps in the case of sets, will PRESSURE AND FLOW SWITCH start automatically, keeping the green led lit with a FUNCTION fixed light in the absence of a flow of water and lit PRESSURE BOOSTING FUNCTION with a blinking light in the presence of a flow of RWS FUNCTION (rainwater collection)
  • Page 38: Rws Function (Rainwater Collection)

    ENGLISH RWS FUNCTION PRESSURE BOOSTING FUNCTION (rainwater collection) Start and Stop Pressure regulation 8.1 Dip-Switch regulation RWS function: Dip Switch 2 ON 9.1 Dip-Switch regulation Pressure boosting function: Dip Switch 1 ON 8.2 RWS operation Dip-Switch regulation: The RWS function is used for managing and for choosing pressure values distributing rainwater.
  • Page 39: Protections And Alarms

    ENGLISH For example, if the Start pressure is 4 bar, the Stop pressure is 6 bar and the DP value is 2 bar, the Slave Pump will start when the pressure reaches 3 bar: (P.Stop 6bar – P.Start 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½...
  • Page 40: Overpressure Alarm

    ENGLISH 10.1 OVERPRESSURE alarm Anticycling Protection: The overpressure alarm is activated with the in the Pressure boosting function stopping of the pump/pumps and the lighting of the If the pause time between one cycle and the next is: red led on the front panel, when the system pressure 20 seconds or less, exceeds the maximum level of 10 bar.
  • Page 41: Troubleshooting

    ENGLISH 11. TROUBLESHOOTING Fault Check (possible causes) Remedies The pump does not start. Check the suction pipe. Insufficient water. Contact the pump supplier. Overheating due to blocking of the pump. Check the voltage of the power Voltage too low or too high. supply Connect to the power mains.
  • Page 42: Spare Electronic Card

    ENGLISH Changing the electronic card The operations, described below, for changing the electronic card must be carried out exclusively by specialised, qualified personnel: Reduce the system pressure (it is recommended to close the valve of the system, located for this purpose on delivery, near the pump ). Disconnect the electric connectors of the card.
  • Page 43: Allgemeines

    DEUTSCH Seite 1. ALLGEMEINES 1. Allgemeines 1.1 Anwendungen Bevor mit der Installation begonnen 2. Gepumpte Flüssigkeiten wird, muss diese Anleitung aufmerksam 3. Technische Daten durchgelesen werden. 3.1 Elektrische Daten Installation, Elektroanschluss Inbetriebsetzung 3.2 Betriebsbedingungen müssen von Fachpersonal und gemäß den allgemeinen 3.3 Beschreibung der Modelleigenschaften örtlichen Sicherheitsvorschriften...
  • Page 44: Beschreibung Der Modelleigenschaften

    DEUTSCH 3.3 Beschreibung der Modellmerkmale Pumpenmodell Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC selbstansaugende Merkmale selbstansaugend Kreiselpumpe Kreiselpumpe Kreiselpumpe mit Wasser aus Druckerhöhung artesischem Druckerhöhung mit Wasser aus artesischem Brunnen oder Anwendungen für den Brunnen oder für den unterirdischem Becken Haugebrauch...
  • Page 45: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH 4.2 Elektroanschlüsse Für eventuelle Wartungsarbeiten empfehlen wir: an der Rohrleitung, in der Nähe der Pumpe ein ACHTUNG!! Sperrventil zu installieren, STETS DIE dem Auslass einen geraden Rohrabschnitt SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nachzuschalten, damit der Deckel des Systems EINHALTEN !! Active zum Zweck der Inspektion angehoben Die elektrische Installation muss von einem werden kann.
  • Page 46: Paneele Für Steuerung Und Einstellung Des Active Systems

    DEUTSCH 5. PANEELE FÜR STEUERUNG UND EINSTELLUNG DES ACTIVE SYSTEMS 5.1 Frontpaneel für Steuerung und Einstellung grün EINSTELLUNG DES STARTDRUCKS ACTIVE wird über ein Frontpaneel am Deckel gesteuert, welches folgende Funktionen bietet: Möglichkeit der Kontrolle des Funktionsstatus der Pumpe mittels Leuchtanzeigen: Grün ON - Rot ALARM, Möglichkeit der Einstellung des Einschaltdrucks, bei der Verdichtungsfunktion auch die Möglichkeit der Einstellung des Abschaltdrucks bei Gruppen mit...
  • Page 47: Inneres Paneel Für Die Einstellung

    DEUTSCH 5.2 Inneres Paneel für Einstellung Bez. Funktion Trimmer zur Einstellung des Einschaltdrucks. Für die Verdichtungsfunktion bei Gruppen mit 2 Pumpen: - Trimmer zur Einstellung des Einschaltdrucks der Masterpumpe. - Trimmer zur Einstellung des Abschaltdrucks der Slavepumpe. DIP-Switch zur Selektion der Funktionen Bei Gruppen mit 2 Pumpen müssen die DIP-Switches auf dieselben Funktionen gestellt sein.
  • Page 48: Dip-Switch Für Die Selektion Der Funktionen

    DEUTSCH 5.3 DIP-Switch zur Selektion der Funktionen Status auf ON Status auf OFF Verdichtungsfunktion aktiviert Funktion Druck-/Strömungswächter aktiviert Funktion RWS Funktion RWS (Regenwassersammlung) aktiviert (Regenwassersammlung) deaktiviert Einstellung des Einschaltdrucks Einstellung des Einschaltdrucks - bei Funktion Druck/Strömungswächter: - bei Funktion Druck/Strömungswächter: 3 bis 4,5 bar 1,5 bis 3 bar - bei Verdichtungsfunktion: 3,5 bis 8 bar...
  • Page 49: Funktion Druck- Und Strömungswächter Verdichtungsfunktion Funktion Rws (Regenwassersammlung)

    DEUTSCH Die Pumpe (oder die Pumpen, im Falle von FUNKTION DRUCK- UND Gruppen) läuft automatisch an, wobei die grüne STRÖMUNGSWÄCHTER LED bei mangelndem Wasserfluss bleibend, und bei VERDICHTUNGSFUNKTION vorhandenem Wasserfluss blinkend eingeschaltet FUNKTION RWS (Regenwassersammlung) ist. 6.1 DIP-Switch-Einstellung Funktion Druck/Strömungswächter: DIP-Switch 1 auf OFF Verdichtungsfunktion: DIP-Switch 1 auf ON RWS-Funktion: DIP-Switch 2 auf ON...
  • Page 50: Funktion Rws (Regenwassersammlung)

    DEUTSCH FUNKTION RWS VERDICHTUNGSFUNKTION (Regenwassersammlung) Einstellung von Einschalt- und Abschaltdruck 8.1 Einstellung der DIP-Switches 9.1 DIP-Switch-Einstellung RWS-Funktion: DIP-Switch 2 auf ON Verdichtungsfunktion: DIP-Switch 1 auf ON 8.2 Funktion RWS DIP-Switch-Einstellung: Die Funktion RWS dient zur Behandlung und für die Wahl der Druckwerte Verteilung von Regenwasser.
  • Page 51: Sicherungen Und Alarme

    DEUTSCH Wenn der Einschaltdruck beispielsweise 4 bar beträgt, ist der Abschaltdruck gleich 6 bar und der Wert DP gleich 2 bar, die Slave-Pumpe läuft also an, sobald der Druck einen Wert von 3 bar erreicht hat: (Abschaltdruck 6 bar – Einschaltdruck 4 bar)= DP 2 bar (DP 2 bar : 2) = DP ½...
  • Page 52: Alarm Für Überdruck

    DEUTSCH 10.1 Alarm für ÜBERDRUCK Anticycling-Schutz: Der Überdruckalarm wird bei Anhalten der Pumpe/n bei Verdichtungsfunktion und Einschalten der roten LED am Frontpaneel Wenn der Intervall zwischen einem Zyklus und dem ausgelöst, wenn der Anlagendruck den max. Druck von anderen wie folgt ist: 10 bar überschreitet.
  • Page 53: Störungssuche Und Abhilfen

    DEUTSCH 11. STÖRUNGSSUCHE UND ABHILFEN Störungen Kontrollen (mögliche Ursachen) Abhilfen Die Pumpe läuft nicht an. Die Saugleitung kontrollieren. Wassermenge zu gering. Den Pumpenhändler kontaktieren. Überhitzung wegen Blockieren der Pumpe. Die Versorgungsspannung Spannung zu niedrig oder zu kontrollieren. hoch. An das Netz anschließen. Keine Stromversorgung.
  • Page 54: Auswechseln Der Elektronikkarte

    DEUTSCH Auswechseln der Elektronikkarte Die nachstehend beschriebenen Operationen zum Auswechseln der Elektronikkarte dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden: Den Druck der Anlage vermindern (es empfiehlt sich, das zuvor am Auslass der Anlage in der Nähe der Pumpe installierte Ventil zu schließen). Die Elektroverbinder der Karte abhängen.
  • Page 55: Elektrische Gegevens

    NEDERLANDS Bladz 1. ALGEMENE KENMERKEN 1. Algemene informatie 1.1 Toepassingen Voordat u tot installatie overgaat, dient 2. Gepompte vloeistoffen u deze documentatie met aandacht te 3. Technische gegevens lezen. 3.1 Elektrische gegevens installatie, elektrische aansluiting 3.2 Bedrijfsomstandigheden inbedrijfstelling dienen uitgevoerd worden door 3.3 Beschrijving modelkenmerken...
  • Page 56: Beschrijving Modelkenmerken

    NEDERLANDS 3.3 Beschrijving van de eigenschappen van de modellen Model pomp Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrifuge Kenmerken zelfaanzuigend centrifuge centrifuge zelfaanzuigend drukregeling met water uit drukregeling voor Toepassingen met water uit artesische put of ingegraven tank voor huishoud.
  • Page 57: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 4.2 Elektrische aansluitingen Voor het onderhoud is het raadzaam als volgt te werk te gaan: LET OP!! Voorzie de leiding van een interceptieklep NEEM ALTIJD DE VEILIGHEIDS- vlakbij de pomp, NORMEN IN ACHT!! gebruik na de perszijde een recht stuk leiding om het deksel van het Active-systeem op te De elektrische installatie dient door een ervaren, kunnen...
  • Page 58: Controle- En Regelpanelen Active System

    NEDERLANDS 5. CONTROLE- EN REGELPANELEN ACTIVE SYSTEM 5.1 Frontaal controle- en regelpaneel groen rood REGELING STARTDRUK ACTIVE wordt beheerd via een frontaal controlepaneel op het deksel, dat de volgende mogelijkheden biedt: controle van de bedrijfsstatus van de pomp door middel van indicatielampjes: Groen AAN- Rood ALARM, afstelling van de Startdruk, met de drukopbouwfunctie, de mogelijkheid om ook de Stopdruk af te stellen bij groepen met 2 pompen.
  • Page 59: Intern Regelpaneel

    NEDERLANDS 5.2 Intern regelpaneel Ref. Functie Regeltrimmer van de startdruk. Voor de drukopbouwfunctie, bij groepen met 2 pompen: - Regeltrimmer van de startdruk in de master-pomp. - Regeltrimmer van de stopdruk in de slave-pomp. Dip-switches voor functieselectie. Bij groepen met 2 pompen moeten de dip-switches zijn ingesteld op dezelfde functies. Groene interne led die communicatie signaleert tussen de master-pomp en de slave-pomp bij groepen met 2 pompen Groene led = BRANDT VAST als de pomp gevoed wordt, zonder waterstroming.
  • Page 60: Dip-Switches Voor Functieselectie

    NEDERLANDS 5.3 Dip-switches voor functieselectie Status ON Status OFF Drukopbouwfunctie actief. Druk-/stromingregelingsfunctie actief. RWS-functie RWS-functie (regenwaterwinning) actief. (regenwaterwinning) niet actief. Regeling startdruk: Regeling startdruk: - met druk-/stromingregelingsfunctie: - met druk-/stromingregelingsfunctie: van 3 tot 4,5 bar van 1,5 tot 3 bar - met drukopbouwfunctie: van 3,5 tot 8 bar - met drukopbouwfunctie: van 1,5 tot 6 bar Alleen voor druk-/stromingregelingsfunctie...
  • Page 61: Druk-/Stromingregelingsfunctie Drukopbouwfunctie Rws-Functie (Regenwaterwinning)

    NEDERLANDS zal de pomp, of zullen de pompen (in het geval van DRUK-/STROMINGREGELINGSFUNCTIE groepen), automatisch starten, waarbij de groene DRUKOPBOUWFUNCTIE led vast blijft branden als er geen waterstroming is RWS-FUNCTIE (regenwaterwinning) en knippert als er wel waterstroming is. 6.1 Regeling dip-switches Druk-/stromingregelingsfunctie: dip switch 1 op OFF Drukopbouwfunctie: dip-switch 1 op ON RWS-functie: dip-switch 2 op ON...
  • Page 62: Rws-Functie (Regenwaterwinning)

    NEDERLANDS RWS-FUNCTIE DRUKOPBOUWFUNCTIE (regenwaterwinning) Regeling start- en stopdruk 8.1 Regeling dip-switches RWS-functie: dip-switch 2 op ON 9.1 Regeling dip-switches Drukopbouwfunctie: dip-switch 1 op ON 8.2 Werking RWS 9.2 Regeling dip-switches: De RWS-functie wordt gebruikt voor het beheer en voor instelling van de drukwaarden de distributie van regenwater.
  • Page 63: Beveiligingen En Alarmen

    NEDERLANDS Als de startdruk bijvoorbeeld 4 bar is, de stopdruk 6 bar en de DP-waarde 2 bar, zal de Slave-pomp starten wanneer de druk een waarde van 3 bar bereikt: (Stopdr. 6bar – Startdr. 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½ 1bar Startdruk Slave-pomp = (Startdr.
  • Page 64: Alarm Overdruk

    NEDERLANDS 10.1 Alarm OVERDRUK Anticycling-beveiliging: Het alarm wegens overdruk wordt geactiveerd met in de drukopbouwfunctie stopzetting van de pomp(en) en het oplichten van de Als de pauzetijd tussen de ene cyclus en de andere rode led op het frontale paneel wanneer de druk in het als volgt blijkt: systeem boven de 10 bar stijgt.
  • Page 65: Opsporen En Oplossen Van Ongemakken

    NEDERLANDS 11. OPSPOREN EN OPLOSSEN VAN ONGEMAKKEN Ongemakken Controles (mogelijke oorzaken) Oplossingen De pomp start niet. Controleer de aanzuigleiding. onvoldoende water. Neem contact op met de leverancier oververhitting door blokkering van de pomp. pomp. Controleer voltage Voltage te laag of te hoog. elektrische voeding.
  • Page 66: Vervanging Elektronische Kaart

    NEDERLANDS Vervanging elektronenkaart Onderstaande operaties voor de vervanging van de elektronenkaart dienen uitsluitend door gespecialiseerd en gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd: verminder de druk van de installatie (er wordt aangeraden de klep van de installatie, die reeds bij de perszijde vlakbij de pomp aangebracht is, te sluiten); maak de elektrische connectors van de kaart los;...
  • Page 67: Datos Eléctricos

    ESPAÑOL Pág. 1. DATOS GENERALES 1. Generalidades 1.1 Aplicaciones Antes de llevar a cabo la instalación 2. Líquidos bombeados leer atentamente esta documentación. 3. Datos técnicos 3.1 Datos eléctricos 3.2 Condiciones de funcionamiento Es imprescindible que tanto la instalación como la 3.3 Descripción propiedades de los modelos conexión eléctrica y puesta en ejercicio sean realizados 4.
  • Page 68: Descripción Propiedades De Los Modelos

    ESPAÑOL 3.3 Descripción propiedades de los modelos Modelo bombas Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrífuga Características Autocebado centrífuga centrífuga autocebado con agua presurización presurización con agua procedente de pozo artesiano o procedente de Aplicaciones para uso para uso...
  • Page 69: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL 4.2 Conexiones eléctricas Para operaciones eventuales de mantenimiento se aconseja: ¡¡ATENCIÓN!! instalar una válvula de aislamiento en la CUMPLIR SIEMPRE LAS NORMAS DE tubería, cerca de la bomba, SEGURIDAD!! utilizar un tramo de tubo recto después de la impulsión, para levantar la tapa del sistema La instalación eléctrica deberá...
  • Page 70: Paneles De Control Y Regulación Del Active System

    ESPAÑOL 5. PANELES DE CONTROL Y REGULACIÓN DEL ACTIVE SYSTEM 5.1 Panel frontal de control y regulación verde rojo REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE START Se gestiona ACTIVE mediante un panel frontal de control situado en la tapa, que ofrece: la posibilidad de verificar el estado de funcionamiento de la bomba a través de indicadores luminosos: Verde ON - Rojo ALARMA, la posibilidad de calibrar la presión de Start,...
  • Page 71: Panel Interior De Regulación

    ESPAÑOL 5.2 Panel interno de regulación Ref. Función Trimmer de regulación de la presión de Start. Para la función de presurización, en caso de grupos de 2 bombas: - Trimmer de regulación de la presión de Start de la bomba Master. - Trimmer de regulación de la presión de Stop de la bomba Slave.
  • Page 72: Dip-Switches De Selección De Funciones

    ESPAÑOL 5.3 Dip-Switches de selección funciones Estado en ON Estado en OFF Función interruptor del flujo de agua Función presurización habilitada. presóstato/regulador de caudal habilitada. Función RWS Función RWS (captación de agua de lluvia) habilitada. (captación de agua de lluvia) deshabilitada. Regulación de la presión de Start: Regulación de la presión de Start: - con función presóstato/regulador de caudal:...
  • Page 73: Función Presóstato/Regulador De Caudal Función Presurización Función Rws (Captación De Agua De Lluvia)

    ESPAÑOL La bomba, o las bombas en caso de grupos, FUNCIÓN PRESÓSTATO/REGULADOR arrancará automáticamente con el led verde DE CAUDAL encendido con luz fija si no hay caudal de agua; con FUNCIÓN PRESURIZACIÓN caudal de agua, destellará el indicador. FUNCIÓN RWS (captación de agua de lluvia) 6.1 Regulación de los Dip-Switches Función presóstato/regulador de caudal:...
  • Page 74: Función Rws (Captación De Agua De Lluvia)

    ESPAÑOL FUNCIÓN RWS FUNCIÓN PRESURIZACIÓN (captación de agua de lluvia) Regulación de la presión de Start y Stop 8.1 Regulación de los Dip-Switches Función RWS: Dip Switch 2 en ON 9.1 Regulación de los Dip-Switches Función presurización : Dip Switch 1 en ON 8.2 Funcionamiento RWS Se utiliza la función RWS para gestionar y distribuir 9.2 Regulación de los Dip-Switches:...
  • Page 75: Protecciones Y Alarmas

    ESPAÑOL Por ejemplo, si la presión de Start es de 4 bar, la presión de Stop es igual a 6 bar y el valor de DP es de 2 bar, la bomba Slave arrancará al alcanzar la presión el valor de 3 bar : (P.Stop 6bar –...
  • Page 76: Alarma De Sobrepresión

    ESPAÑOL 10.1 Alarma de SOBREPRESIÓN Protección anticycling: Se activa la alarma de sobrepresión al pararse la en la función presurización bomba/bombas y encenderse el led rojo sito en el Si el tiempo de pausa entre un ciclo y el otro es: panel frontal, al superar la presión de la instalación la igual o inferior a 20 segundos, presión máxima de 10 bar.
  • Page 77: Búsqueda Y Soluciones De Los Inconvenientes

    ESPAÑOL 11. BÚSQUEDA Y REMEDIOS DE LOS INCONVENIENTES Inconvenientes Comprobaciones (posibles causas) Remedios La bomba no arranca. Controlar el tubo de aspiración. Insuficiente agua. Contactar con el proveedor de la Sobrecalentamiento a causa de bomba. bloqueo de la bomba. Controlar el voltaje de alimentación Voltaje demasiado bajo...
  • Page 78: Recambio De La Tarjeta Electrónica

    ESPAÑOL Sustitución de la tarjeta electrónica Las operaciones de sustitución de la tarjeta electrónica indicadas a continuación, serán llevadas a cabo única y exclusivamente por personal especializado y cualificado: Reducir la presión de la instalación (es conveniente cerrar la válvula de la instalación, puesta previamente en la impulsión, cerca de la bomba ).
  • Page 79: Allmän Information

    SVENSKA Sid. 1. ALLMÄN INFORMATION 1. Allmän information 1.1 Användningsområden Läs bruksanvisningen noggrant före 2. Vätskor som kan pumpas installationen. 3. Tekniska data 3.1 Elektriska data Installation, elanslutning och driftsättning ska utföras av 3.2 Driftförhållanden behörig personal enlighet gällande 3.3 Beskrivning av modellegenskaper säkerhetsföreskrifter och lokala bestämmelser i det land 4.
  • Page 80: Beskrivning Av Modellegenskaper

    SVENSKA 3.3 Modellegenskaper Pumpmodell Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC Självfyllande Självfyllande Centrifugalpump Centrifugalpump Egenskaper centrifugalpump Pumpning av vatten från Pumpning av vatten från artesiska brunnar Trycksättning i Trycksättning i Användnings- artesiska brunnar områden eller behållare under jord hushållet hushållet...
  • Page 81: Elanslutningar

    SVENSKA 4.2 Elanslutningar Med hänsyn till underhållsingrepp bör det: placeras en avstängningsventil längs rören VARNING! nära pumpen. RESPEKTERA ALLTID efter trycköppningen användas SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA! rörsektion som medger lyft av Active System locket för en eventuell kontroll. Elinstallationen måste utföras av en behörig elektriker som påtar sig allt ansvar.
  • Page 82: Paneler För Kontroll Och Inställning Av Active System

    SVENSKA 5. PANELER FÖR KONTROLL OCH INSTÄLLNING AV ACTIVE SYSTEM 5.1 Frontpanel för kontroll och inställning grön röd INSTÄLLNING AV STARTTRYCK ACTIVE styrs med en frontpanel för kontroll som sitter på höljet. Panelen kan användas för följande: Kontrollera pumpens driftstatus med hjälp av signallamporna: Grön PÅ...
  • Page 83: Invändig Inställningspanel

    SVENSKA 5.2 Invändig inställningspanel Ref. Funktion Potentiometer för inställning av starttryck. För tryckstegringsfunktion vid enheter med två pumpar: - Potentiometer för inställning av starttryck i huvudpumpen. - Potentiometer för inställning av stopptryck i sekundärpumpen. Dip-brytare för val av funktioner. Vid enheter med två pumpar ska dip-brytarna ställas in på samma funktioner. Invändig grön signallampa för signalering av kommunikation mellan huvudpumpen och sekundärpumpen vid enheter med två...
  • Page 84: Dip-Brytare För Val Av Funktioner

    SVENSKA 5.3 Dip-brytare för val av funktioner Status vid ON Status vid OFF Aktiverad tryckstegringsfunktion. Aktiverad tryck-/flödesvaktfunktion. Deaktiverad funktion för uppsamling av Aktiverad funktion för uppsamling av regnvatten. regnvatten. Inställning av starttryck: Inställning av starttryck: - Med tryck-/flödesvaktfunktion: - Med tryck-/flödesvaktfunktion: mellan 3 och 4,5 bar.
  • Page 85: Tryck-/Flödesvaktfunktion Tryckstegringsfunktion Funktion För Uppsamling Av Regnvatten

    SVENSKA Pumpen, eller pumparna, startar automatiskt. Den TRYCK-/FLÖDESVAKTFUNKTION gröna signallampan lyser med fast sken om det inte TRYCKSTEGRINGSFUNKTION finns något vattenflöde respektive blinkar om det FUNKTION FÖR UPPSAMLING AV finns vattenflöde. REGNVATTEN 6.1 Inställning av dip-brytare Tryck-/flödesvaktfunktion: Dip-brytare 1 vid OFF Tryckstegringsfunktion: Dip-brytare 1 vid ON Funktion för uppsamling av regnvatten: Dip-brytare 2 vid ON...
  • Page 86: Funktion För Uppsamling Av Regnvatten

    SVENSKA FUNKTION FÖR UPPSAMLING TRYCKSTEGRINGSFUNKTION REGNVATTEN Inställning av start- och stopptryck 9.1 Inställning av dip-brytare 8.1 Inställning av dip-brytare Tryckstegringsfunktion: Dip-brytare 1 vid ON Funktion för uppsamling av regnvatten: Dip-brytare 2 vid ON 9.2 Inställning dip-brytare för tryckvärden 8.2 Funktion för uppsamling av regnvatten Starttryck mellan 1,5 och 6 bar: Dip-brytare 3 vid OFF Funktionen för uppsamling av regnvatten används Starttryck mellan 3,5 och 8 bar: Dip-brytare 3 vid ON...
  • Page 87: Skydd Och Larm

    SVENSKA Om starttrycket exempelvis är 4 bar, stopptrycket är 6 bar tryckskillnaden därför är bar, startar sekundärpumpen när trycket är 3 bar: (Stopptryck 6 bar - Starttryck 4 bar) = Tryckskillnad 2 bar (Tryckskillnad 2 bar : 2) = Halva tryckskillnaden 1 bar Starttryck för sekundärpump = (Starttryck 4 bar - Halva tryckskillnaden 1 bar) = 3 bar Stopptryck...
  • Page 88: Larm P.g.a. Övertryck

    SVENSKA 10.1 Larm p.g.a. ÖVERTRYCK Omstartsskydd: Larmet p.g.a. övertryck utlöses när systemtrycket Vid tryckstegringsfunktion överstiger max. trycket på 10 bar. Då stannar Om pausintervallet mellan två cykler: pumpen/pumparna och den röda signallampan tänds är 20 sekunder eller mindre på frontpanelen. motsvarar 20 cykler på...
  • Page 89: Felsökning Och Åtgärder

    SVENSKA 11. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Problem Kontroller (möjliga orsaker) Åtgärder Pumpen startar inte. Kontrollera sugröret. För låg vattennivå. Kontakta pumpleverantören. Överhettning på grund av att pumpen är blockerad. Kontrollera nätspänningen. För låg eller för hög spänning. Anslut pumpen till elnätet. Spänningstillförsel saknas.
  • Page 90: Reservdelslista Till Kretskort

    SVENSKA Byte av kretskort Följande arbetsmoment för byte av elektroniskt kretskort får endast utföras av behörig personal: Minska trycket i systemet (det är lämpligt att stänga systemets ventil som är placerad på trycksidan nära pumpen). Koppla loss kretskortets kontaktdon. Håll kretskortet nedtryckt samtidigt som du skruvar loss de fyra skruvarna. Vrid kretskortet utåt.
  • Page 91: 1X220-240V 50/60Hz

    Active System (Dip-Switch) RWS ( Dip-Switch . (CEI EN 60335-1: 02) ACTIVE RWS ( Dip-Switch Dip-Switch RWS ( Dip-Switch 1000 Kg/m³, 1mm²/s Dip-Switch Dip-Switch 5-10 gr./m³ - Ø 1 mm. 1x220-240V 50/60Hz 6,5 A 10.1 IP55 Active – IP44 10.2 10.3 1,5 mt H05 RN-F 10.4...
  • Page 92 Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC 10 bar). anticycling. 40°C.
  • Page 93 Active, 1” GAS 50Hz 1” NPT 60Hz ( GAS)
  • Page 94 ACTIVE SYSTEM ACTIVE ON -...
  • Page 95 Dip Switch Dip Switch : 5V – : NC ( RWS ( ): NO ( RJ (6- Active System RWS). RWS ( NO – NC ( –...
  • Page 96 Dip-Switch 4,5 bar 3 bar 8 bar 6 bar Anticycling. Anticycling.
  • Page 97 Dip-Switch Dip Switch 1 Dip Switch 1 RWS: Dip Switch 2 5.2 – .10) Dip-Switch Dip Switch 1 RWS: Dip Switch 2 Dip-Switch: 3 bar: Dip Switch 3 4,5 bar: Dip Switch 3 5.2 – . 1) Active System. 5.2 – .
  • Page 98 Dip-Switch Dip-Switch RWS: Dip Switch 2 Dip Switch 1 Dip-Switch: 6 bar: Switch 3 8 bar: Switch 3 5.2 – Active System. 1 bar 5.2– . 9-10). Dip Switch 6 Dip Switch 6 5.2 – Active System 5.2 – Active System 55%) DP (...
  • Page 99 4 bar, 6 bar 2 bar, 3 bar: 6bar – . 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½ 1bar 4bar – DP ½ 1bar) = 3 bar = 4 bar DP ½ (+ 50% DP 1/2 = 1 bar = 3 bar –...
  • Page 100 10.1 Anticycling: 10 bar. 5 bar, Anticycling 10.2 Dip Switch 6 Anticycling: Anticycling Dip Switch 7 Dip Switch 7 OFF). 10.5 DIP- Switch 4 ON), SWITCH Dip- Switch 10.3 Dip-Switch 10 bar. Dip-Switch 10.6 1 - 4 - 15 10.7 10.4 ANTICYCLING Dip Switch 5...
  • Page 101 11. ANAZHTH (> 45°C).
  • Page 103: Genel

    TÜRKÇE 1. GENEL 1. Genel 1.1 Uygulamalar Kurma i lemine geçmeden önce i bu 2. Pompalanan s v lar dokümantasyonu dikkatlice okuyunuz. 3. Teknik veriler 3.1 Elektrik verileri leme artlar Kurma, elektrik ba lant s ve hizmete alma, ürünün 3.3 Model özellikleri tan m kuruldu u ülkede geçerli olan genel ve yerel güvenlik 4.
  • Page 104: Model Özellikleri Tan M

    TÜRKÇE 3.3 Modellerin özelliklerinin tarifi Pompa modeli Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC Kendili inden Özellikler Kendili inden havas zla t r c santrifüj havas zla t r c santrifüj santrifüj Artezyen artezyen kuyusundan veya gömülü havuzdan Ev kullan m için kuyusundan veya Ev kullan m için...
  • Page 105: Elektrik Ba Lant Lar

    TÜRKÇE 4.2 Elektrik ba lant lar Olas bak m i lemleri için unlar tavsiye edilmektedir: D KKAT!! pompa yak n na, boru hatt boyunca bir DA MA GÜVENL K KURALLARINA kapatma valf yerle tiriniz, R AYET ED N Z!! beslemeden sonra, tefti durumunda Active sisteminin kapa n kald rmak için, düz bir boru Elektrik ba lant s uzman ve yetkili bir elektrikçi...
  • Page 106: Kontrol Ve Ayar Için Ön Panel

    TÜRKÇE 5. ACTIVE SYSTEM KONTROL VE AYAR PANELLER 5.1 Kontrol ve ayar için ön panel Ye il K rm z START BASINCI AYARI ACTIVE, a a dakileri sunan, kapak üzerinde bulunan bir ön kontrol paneli arac l ile yönetilir: I kl göstergeler arac l ile pompan n i leme durumunu kontrol etme imkan : Ye il ON - K rm z ALARM, Start bas nc n ayarlama imkan ,...
  • Page 107: Ç Ayar Paneli

    TÜRKÇE 5.2 ç ayar paneli Ref. Fonksiyon Start bas nc n n ayar trimmeri. 2 pompal gruplar halinde Bas nçland rma fonksiyonu için: - Master pompadaki Start bas nc n n ayar trimmeri. - Slave pompadaki Stop bas nc n n ayar trimmeri. Fonksiyon seçim Dip Switch.
  • Page 108: Fonksiyon Seçim Dip-Switch

    TÜRKÇE 5.3 Fonksiyon seçim Dip Switch ON’daki durum OFF’taki durum Bas nçland rma fonksiyonu etkin. Bas nç ve ak ölçer fonksiyonu etkin. RWS (ya mur suyu toplama) fonksiyonu devre RWS (ya mur suyu toplama) fonksiyonu etkin. Start bas nc ayar : Start bas nc ayar : - Bas nç...
  • Page 109: Bas Nç Ve Ak

    TÜRKÇE Pompa veya grup halinde olduklar nda pompalar, su BASINÇ VE AKI ÖLÇER FONKS YONU olmad nda ye il ledi sabit yan k konumda ve BASINÇLANDIRMA FONKS YONU su ak oldu unda fla lama konumunda yan k FONKS YONU (ya mur suyu toplama) muhafaza ederek otomatik...
  • Page 110: Rws (Ya Mur Suyu Toplama) Fonksiyonu

    TÜRKÇE BASINÇLANDIRMA FONKS YONU (ya mur suyu toplama) FONKS YONU Start ve Stop Bas nc Ayar 9.1 Dip-Switch ayar 8.1 Dip-Switch ayar Bas nçland rma fonksiyonu: Dip Switch 1 ON’da RWS fonksiyonu: Dip Switch 2 ON’da 9.2 Dip-Switch ayar : 8.2 RWS i lemesi Bas nç...
  • Page 111: Koruma Ve Alarmlar

    TÜRKÇE Örne in Start bas nc n n 4 bar, Stop bas nc n n 6 bar ve DP de erinin 2 bar olmas halinde Slave pompa, bas nç 3 bar de erine ula t nda harekete geçecektir: (Stop B. 6bar – Start B. 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½...
  • Page 112: Fazla Basinç Alarm

    TÜRKÇE 10.1 A IRI BASINÇ alarm Anticycling korumas : A r bas nç sebebi alarm, tesisin bas nc maksimum Bas nçland rma fonksiyonunda 10 bar bas nc n a t nda pompan n/pompalar n Bir devir ve di eri aras ndaki mola süresinin: durmas ve ön panel üzerindeki k rm z ledin...
  • Page 113: Ar Za Arama Ve Çözme

    TÜRKÇE 11. ARIZALARIN ARANMASI VE G DER LMES Ar zalar Kontroller (mümkün nedenler) Çözümler Pompa harekete geçmiyor. Emme borusunu kontrol ediniz. Su yetersiz. Pompa tedarikçisi ile temasa geçiniz. Pompan n bloke olmas nedeni a r s nma. Voltaj çok dü ük veya çok yüksek Elektrik beslemesi voltaj n kontrol ediniz.
  • Page 114: Elektronik Kart Yede I

    TÜRKÇE Elektronik kart de i tirilmesi Elektronik kart n de i tirilmesi için a a da tarif edilen i lemler sadece uzman ve kalifiye personel taraf ndan gerçekle tirilmelidirler: Tesisin bas nc n azalt n z (pompa yak n na besleme öncesi yerle tirilmi tesis valf n n kapat lmas tavsiye edilir).
  • Page 115 Active System RWS ( . (CEI EN 60335-1: 02) ACTIVE RWS ( RWS ( 8.2. 1000 5-10 / ³ - Ø 1 1x220-240 50-60 6,5 A IP55 Active IP44 10.1 10.2 H05 RN-F 10.3 10.4 10.5 0,3 ÷ 8,4 ³/ –...
  • Page 116 Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC 40°C,...
  • Page 117 Active 1” GAS 1” NPT GAS)
  • Page 118 ACTIVE SYSTEM ACTIVE . –...
  • Page 119 – RWS ( RJ (6- Active System RWS). RWS ( –...
  • Page 120 ON ( OFF (...
  • Page 121 RWS: 5.2 – RWS: – 5.2 – Active System. 5.2 – Active System 4.3:...
  • Page 122 RWS: 8.2. 5.2 – Active System. 5.2 – 9-10). 5.2 – Active System 5.2 – Active System 55%) DP (...
  • Page 123 DP – 2 – . ) = DP 2 (DP 2 : 2) = DP ½ 1 - DP ½ 1 ) = 3 (+ 50% DP ½ DP 1/2 = 1 – RWS) – RWS) Active System – RWS)
  • Page 124 10.1 10.2 10.5 10.3 PStart ( . 10.6 PStart 1 - 4 - 15 10.4 10.7 5°C...
  • Page 125 (> 45°C).
  • Page 127: Generalit I

    LIMBA ROMÂN Pag. 1. GENERALIT 1. Generalit i 1.1 Aplica ii Înainte de a proceda cu intalarea, citi i 2. Lichide pompate foarte atent aceast documenta ie. 3. Date tehnice 3.1 Date electrice 3.2 Condi ii de func ionare Instalarea, racordarea electric i punerea în func iune 3.3 Descriere propriet i modele trebuie s fie executate de c tre un personal specializat...
  • Page 128: Descriere Propriet I Modele

    LIMBA ROMÂN 3.3 Descrierea propriet ilor modelelor Model pompe Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrifug Cu autoumplere centrifug centrifug Caracteristici cu autoumplere cu ap provenit cu ap provenit din pu artezian sau bazin presurizare din pu artezian presurizare...
  • Page 129: Leg Turi Electrice

    LIMBA ROMÂN 4.2 Leg turi electrice Pentru eventuale opera ii între inere recomand : ATEN IUNE!! A ezarea unei supape de interceptare de-a RESPECTA I ÎNTOTDEAUNA lungul tubulaturii, aproape de pomp , NORMELE NORMELE DE Utiliza i o por iune de tub drept dupa gura de SECURITATE!! respingere, pentru a ridica capacul sistemului Active, în cazul vizit rii.
  • Page 130: Panouri De Control I Reglare Active System

    LIMBA ROMÂN 5. PANOURI DE CONTROL I REGLARE ACTIVE SYSTEM 5.1 Panou frontal de control i reglare verde ro u REGLARE PRESIUNE START ACTIVE este gestit printr-un panou frontal de control, pus pe capac, care ofer : posibilitatea de a verifica starea de func ionare a pompei prin indicatori lumino i: Verde ON - Ro u ALARM, posibilitatea de a grada presiunea de Start, cu func iunea de presurizare posibilitatea de a grada i presiunea de Stop în caz de Grupuri cu 2...
  • Page 131: Panou Intern De Reglare

    LIMBA ROMÂN 5.2 Panou intern de reglare Ref. Func iune Trimmer de reglare a presiunii de Start. Pentru func iunea de Presurizare, în caz de Grupuri cu 2 pompe: - Trimmer de reglare a presiunii de Start în pompa Master. - Trimmer de reglare a presiunii de Stop în pompa Slave.
  • Page 132: Dip-Switch De Selectare Func Iuni

    LIMBA ROMÂN 5.3 Dip-Switch de selectare func iuni. Stare în ON Stare în OFF Func iune presurizare activ . Func iune presofluxostat activ . Func iune RWS Func iune RWS (adunata ap de ploaie) activ . (adunata ap de ploaie) inactiv . Reglare presiune de Start.
  • Page 133: Func Iune Presofluxostat

    LIMBA ROMÂN Pompa, sau pompele în caz de grupuri, se va porni FUNC IUNE PRESOFLUXOSTAT automat, men inând ledul verde aprins fix în absen a FUNC IUNE PRESURIZARE fluxului de ap i aprins intermitent în prezen a FUNC IUNE RWS (adunare ap de ploaie) fluxului de ap .
  • Page 134: Functiune Rws (Adunarea Apei De Ploaie)

    LIMBA ROMÂN FUNC IUNE RWS FUNC IUNE PRESURIZARE (adunare ap de ploaie) Reglare Presiune de Start i de Stop 8.1 Reglare Dip Switch Func iune RWS: Dip Switch 2 în ON 9.1 Reglare Dip-Switch Func iune presurizare: Dip Switch 1 în ON 8.2 Func ionare RWS 9.2 Reglare Dip-Switch: Func iunea RWS este utilizat pentru gestiunea i...
  • Page 135: Protec Ie I Alarme

    LIMBA ROMÂN De exemplu dac presiunea de Start este egal cu 4 bari, presiunea de Stop este egal cu 6 bari i valoarea de DP este de 2 bari, Pompa Slave va porni când presiunea va ajunge la valoarea de 3 bari: (P.Stop 6bari –...
  • Page 136: Alarm Suprapresiune

    LIMBA ROMÂN 10.1 Alarm SUPRAPRESIUNE Protec ie Anticycling: în func iunea Presurizare Alarma de suprapresiune se activeaz la oprirea Dac timpul de pauz între un ciclu i altul rezult a fi: pompei/pompelor i la pornirea ledului ro u pe panoul frontal, când presiunea...
  • Page 137: Cercetare I Solu Ie Inconvenien E

    LIMBA ROMÂN 11. VERIFICAREA I SOLU IONAREA INCONVENIENTELOR Inconveniente Constat ri (cauze posibile) Remedii Pompa nu porne te. Controla i tubul de aspirare. Ap insuficient . Contacta i furnizorul pompei. Supraînc lzire din cauza bloc rii pompei. Controla i voltajul de alimentare Voltajul prea sc zut sau prea electric .
  • Page 138: Schimb Placa Electronic

    LIMBA ROMÂN Schimbarea fi ei electronice Opera iunile, mai jos descrise, pentru înlocuirea fi ei electronice trebuie s fie executate exclusiv de c tre un personal specializat i calificat: Mic ora i presiunea instala iei (se recomand închiderea supapei instala iei, situat în prealabil pe tubul de respingere, apropape de pomp ).
  • Page 139: 1X220-240V 50/60Hz

    Active System 5.3 Dip-Switch RWS ( Dip-Switch (CEI EN 60335-1: 02) ACTIVE RWS ( Start Stop Dip-Switch Dip-Switch – – – – RWS ( Dip-Switch « » « » 1000 K / ³, ²/ Start Stop Dip-Switch Dip-Switch 5-10 ./ ³ - Ø 1 1x220-240V 50/60Hz 6,5 A 10.1...
  • Page 140 Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC 10 bar). anticycling. 40°C.
  • Page 141 Active, 1” GAS 50 Hz. 1” NPT 60 Hz ( GAS).
  • Page 142 ACTIVE SYSTEM ACTIVE ON - ALARM, Start, Stop...
  • Page 143 Start. Start Master. Stop Slave. Dip Switch Dip Switch Master Slave (ALLARM) Faston faston! : 5V – : NC RWS ( ): NO RJ (6 Master Slave Active System RWS). RWS ( . NO – NC Master Slave,...
  • Page 144 5.3 Dip-Switch Start: Start: 4,5 bar 3 bar 8 bar 6 bar Anticycling. Anticycling.
  • Page 145 Dip-Switch Dip Switch 1 : Dip Switch 1 RWS: Dip Switch 2 5.2 – . 10) (Start) (Stop) Dip -Switch Dip -Switch 1 RWS: Dip-Switch p 2 Dip-Switch: Master Slave Start 3 bar: Dip-Switch 3 Start 4,5 bar: Dip-Switch 3 Start 5.2 –...
  • Page 146 Start Stop Dip-Switch Dip-Switch : Dip-Switch 1 RWS: Dip-Switch 2 Dip-Switch: Start 6 bar: Dip-Switch 3 Start 8 bar: Dip-Switch 3 Start 5.2 – .1), Active System. Stop 1 bar Start. Stop 5.2 – .9-10). « » Stop Dip Switch «...
  • Page 147 Start 4 bar, Stop 6 bar bar, Slave 3 bar: (P.Stop 6bar – P.Start 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½ 1bar Start Slave = (P.Start 4bar – DP ½ 1bar) = 3 bar P.Stop P.Start Start Master = 4 bar DP ½...
  • Page 148 10.1 Anticycling: 5 bar Anticycling, 10.2 Dip-Switch Anticycling: Dip-Switch Dip-Switch OFF). Anticycling, Dip-Switch 10.5 DIP- SWITCH Dip-Switch 10.3 « » « » Dip-Switch Stop, 10 bar. Dip-Switch Stop 10.6 PStart. Pstart 1 - 4 - 15 10.4 ANTICYCLING Dip-Switch 5 OFF ( 10.7 Dip-Switch 5 Anticycling...
  • Page 149 « » (> 45°C).
  • Page 151 MAGYAR Old. 1. ÁLTALÁNOSSÁGOK 1. Általánosságok 1.1 Felhasználás Miel tt a beszerelési munkákhoz kezdene, 2. Pumpált folyadékok kérjük olvassa el figyelmesen a jelen 3. Technikai adatok útmutató. 3.1 Elektromos adatok A beállítást, az elektromos bekötést, és a m ködésbe 3.2 M ködési feltételek helyezést szakember kell elvégezze, a biztonsági el írások 3.3 Modellek leírása szigorú...
  • Page 152: Beállítás Ás Összeködtetés

    MAGYAR 3.3 Model tulajdonsàgok leíràsa Pumpa Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC modellek centrifuga Jellemz k centrifuga centrifuga Autoadeszkáns Autoadeszkáns Artézi kútból Háztartási Háztartási Artézi kútból vagy föld alatti aknából vagy föld alatti Felhasználás nyomás- nyomás- származó...
  • Page 153: Elektromos Bekötések

    MAGYAR 4.2 Elektromos bekötések Bármilyen karbantartási munka elvégzése esetén tanácsos: FIGYELEM!! A pumpa közelében, a cs mentén, iktassunk A BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOKAT MINDIG be egy összeköt szelepet, BE KELL TARTANI!!! Az ellen rzés alkalmával, a betöltés után, az Active rendszer fedelének felemeléséhez Az elektromos bekötést megfelel...
  • Page 154: Elüls Ellen Rz És Beállítási Panel

    MAGYAR 5. ELLEN RZ PANEL ÉS AZ ACTIVE SYSTEM BEÁLLÍTÁSA 5.1 Elüls ellen rz és beállítási panel zöld piros START NYOMÁS BEÁLLÍTÁSA ACTIVE, a fedlapon elhelyezett, elüls ellen rz panel által vezérelt elem, amely a következ kre hasznosítható: A pumpa m ködési állapotának ellen rzése, a fényjelz k segítségével: Zöld ON - Piros VÉSZJEL, Start nyomás kalibrálása, a nyomásszabályozási funkciónak köszönhet en, kalibrálható...
  • Page 155 MAGYAR 5.2 Bels beállítási panel Ref. Funkció A Start nyomást beállító Trimmer. A nyomásszabályzó funkcióhoz, 2-es csoportos pumpákhoz: - A Start nyomást beállító Trimmer, a F pumpához. - A Stop nyomást beállító Trimmer, a Segéd pumpához. Dip Switch funkció választó. 2-es csoportos pumpa esetén, a Dip Switch-eket össze kell hangolni ugyanazokra a funkciókra.
  • Page 156: Dip-Switch Funkció Választó

    MAGYAR 5.3 Dip-Switch funkció választó ON állapot OFF állapot Nyomásszabályozási funkció aktív. Áramlásnyomás szabályozási funkció aktív RWS Funkció RWS Funkció (es víz gy jtés) aktív. (es víz gy jtés) inaktív. Start nyomás beállítása: Start nyomás beállítása: - áramlásnyomás szabályzó funkcióval: - áramlásnyomás szabályzó...
  • Page 157: Dip-Switch Beàllìtàs

    MAGYAR pumpa, vagy csoport esetén pumpák, ÁRAMLÁSNYOMÁS SZABÁLYZÓ automatikusan újra fognak indulni, víz áramlás FUNKCIÓ hiányában a zöld led-et folyamatosan égve tartva, NYOMÁSSZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ villogtatva ha van vízáramlás. RWS FUNKCIÓ (es víz gy jtés) 6.1 Dip-Switch beállítás Áramlásnyomás szabályzó funkció: Dip Switch 1 OFF állapoton Nyomásszabályzási funkció: Dip Switch 1 ON állapoton...
  • Page 158: Dip-Switch Beàllìtàs

    MAGYAR RWS FUNKCIÓ NYOMÁSSZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ (es víz gy jtés) A Start és Stop nyomás beállítása 8.1 Dip-Switch beállítás RWS Funkció: Dip Switch 2 ON állapoton 9.1 Dip-Switch beállítása Nyomászsabályozási funkció: Dip Switch 1 ON állapoton 8.2 RWS M ködés 9.2 Dip-Switch beállítása: funkció, es víz kezelésére...
  • Page 159: Védelem És Vészjelzések

    MAGYAR Például, ha a Start nyomás 4 bar-nak megfelel , a Stop nyomás 6 bar-nak lesz megfelel , a DP érték pedig 2 bar lesz, a Segéd Pumpa akkor fog beindulni, ha a nyomás értéke eléri a 3 bar-t: (Ny.Stop 6bar – Ny.Start 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½...
  • Page 160: Túlterhelési Vészjel

    MAGYAR 10.1 TÚLTERHELÉSI vészjel Anticycling védelem: A túlterhelési vészjel, akkor aktiválódik, ha a Nyomásszabályzási funkciónál pumpa/pumpák leállnának, illetve ha az elüls Ha két ciklus közötti szünet: panelen piros kigyulladna, amikor 20 másodperces vagy annál kevesebb lenne, berendezés nyomása meghaladja 10 bar-t. 20 ciklus szám maximum10 perc lefolyása alatt, Ez a vészjel akkor kalibrálódik újra, amikor a A rendszer aktiválni fogja az Anticycling védelmet,...
  • Page 161 MAGYAR 11. MEGHIBÁSODÁSOK FELKUTATÁSA ÉS MEGOLDÁSA. Meghibásodás Felülvizsgálat (lehetséges okok) Megoldások A pumpa nem indul be Ellen rizzük a beszívó töml t Nincs megfelel mennyiség víz Értesítsük a pumpát szállító céget. pumpa blokk eleme túlmelegedést okoz. Ellen rizzük áramellátási Túl magas vagy túl alacsony feszültséget.
  • Page 162 MAGYAR Az elektronikus kártya cseréje Az alábbiakban leírt, az elektronikus kártya cseréjére vonatkozó m veleteket, kizárólag erre szakosodott szakember végezheti el: Csökkentsük le a rendszer nyomását, (tanácsoljuk, hogy zárják el a berendezés szelepét, amelyet el zetesen már kimeneteli állapotra állítottak a pumpához közel). Kapcsoljuk le az elektromos kártya beköt elemeit.
  • Page 163: Üldine Informatisoon

    EESTI 1. ÜLDINE INFORMATSIOON 1. Üldine informatisoon 1.1 Kasutamine Enne seadme paigaldamist lugege 2. Pumbatavad vedelikud tähelepanelikult käesolevat juhendit. 3. Tehnilised andmed 3.1 Elektrilised andmed Seadet tohib paigaldada, elektrivõrku ühendada ning sisse 3.2 Töötingimused lülitada kvalifitseeritud personal, järgides üldiseid ning 3.3 Mudelite kirjeldus kohalikke ohutusnõudeid, mis kehtivad riigis, kus seade 4.
  • Page 164: Mudelite Kirjeldus

    EESTI 3.3 Mudelite kirjeldus Pumba mudel Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC tsentrifugaalne, Omadused tsentrifugaalne tsentrifugaalne isetäituv isetäituv arteesiakaevu või survestamine arteesiakaevu või süvendbasseini survestamine Kasutamine koduses süvendbasseini vee pumpamiseks koduses kasutuses kasutuses pumpamiseks lahustunud imemissügavus lahustunud...
  • Page 165: Elektriühendused

    EESTI 4.2 Elektriühendused Ettetulevate hooldustööde tarvis on soovitatav: paigaldada torustikule pumba ligidale PANGE TÄHELE! vaheventiil, JÄRGIGE ALATI OHUTUSNÕUDEID! kasutada ülevaatuse läbiviimisel süsteemi Active kaane avamiseks väljalaskeava juures sirget toru. Elektriühendused peab teostama volitatud ja vastava väljaõppe saanud elektrik, kes võtab endale täieliku vastutuse teostava töö...
  • Page 166: Kontroll- Ja Reguleerimispaneelid Active System

    EESTI 5. KONTROLL- JA REGULEERIMISPANEELID ACTIVE SYSTEM 5.1 Kontrollimise ja reguleerimise esipaneel roheline punane START RÕHU REGULEERIMINE ACTIVE seadistamiseks kasutage kontrollpaneeli, mis asub seadme kaanel ja mis võimaldab: kontrollida indikaatortulede abil pumba tööd: Roheline ON - Punane ALARM, seadistada Start rõhku, seadistada survefunktsiooniga ka Stop rõhku juhul, kui tegemist on gruppidega (al.
  • Page 167: Sisemine Reguleerimispaneel

    EESTI 5.2 Sisemine reguleerimispaneel Funktsioon Start rõhu reguleerimisseade. Survefunktsiooni gruppide (al. 2st pumbast) korral: - Master pumba Start rõhu reguleerimisseade. - Slave pumba Stop rõhu reguleerimisseade. Funktsioonide valiku Dip Switch. Gruppide (al. 2st pumbast) korral peab Dip Switch olema seatud kõikidel pumpadel samadesse funktsioonidesse.
  • Page 168: Funktsioonide Valiku Dip-Switch

    EESTI 5.3 Funktsioonide valiku Dip-Switch olek ON olek OFF Survefunktsioon sisse lülitatud. Survekontrolli funktsioon sisse lülitatud. RWS-funktsioon RWS-funktsioon (vihmavee kogumine) sisse lülitatud. (vihmavee kogumine) välja lülitatud. Start rõhu reguleerimine: Start rõhu reguleerimine: - survekontrolli funktsioon: 3 kuni 4,5 bar - survekontrolli funktsioon: 1,5 kuni 3 bar - survefunktsioon: 3,5 kuni 8 bar - survefunktsioon: 1,5 kuni 6 bar Ainult survekontrolli funktsiooni korral...
  • Page 169: Survekontrolli Funktsioon

    EESTI Pump (gruppide korral pumbad) käivitub SURVEKONTROLLI FUNKTSIOON automaatselt ning veesurve puudumisel jääb põlema SURVEFUKTSIOON roheline LED-tuli; veesurve korral jääb eeltoodud tuli RWS-FUNKTSIOON (vihmavee kogumine) vilkuma. 6.1 Dip-Switch reguleerimine Survekontrolli funktsioon: Dip Switch 1 - OFF Survefunktsioon : Dip Switch 1 - ON RWS-funktsioon: Dip Switch 2 - ON RWS-funktsiooni jaoks...
  • Page 170: Rws-Funktsioon (Vihmavee Kogumine)

    EESTI RWS-FUNKTSIOON SURVEFUNKTSIOON ( vihmavee kogumine) Start ja Stop rõhu reguleerimine 8.1 Dip-Switch reguleerimine RWS-funktsioon: Dip Switch 2 - ON 9.1 Dip-Switch reguleerimine Survefunktsioon : Dip Switch 1 - ON 8.2 RWS-funktsioon 9.2 Dip-Switch reguleerimine RWS-funktsiooni kasutatakse vihmavee juhtimiseks ja rõhu määramiseks jaotamiseks.
  • Page 171: Kaitsed Ja Hoiatusmärguanded

    EESTI Näiteks juhul, kui Start rõhk on 4 bar, siis Stop rõhk on 6 bar ning rõhkude vahe (DP) suurus on 2 bar. Slave pump käivitub siis, kui rõhk tõuseb 3 bar-ini. (P.Stop 6bar – P.Start 4bar)= DP 2bar (DP 2bar : 2) = DP ½ 1bar Slave pumba Start rõhk = (P.Start 4bar –...
  • Page 172: Ülerõhu Hoiatusmärguanne

    EESTI Anticycling kaitse: 10.1 ÜLERÕHU hoiatusmärguanne Survefunktsiooni korral Ülerõhu hoiatusmärguanne lülitub sisse Juhul, kui kahe tsükli vaheline paus on pumba/pumpade peatumisel ja punase LED-tule võrdne või lühem kui 20 sekundit, või kui süttimisega esipaneelil, kui seadme rõhk ületab 10 sooritatakse enam kui 20 tsüklit maksimaalselt 10 baari suuruse maksimaalrõhu.
  • Page 173: Rikete Tuvastamine Ja Kõrvaldamine

    EESTI 11. RIKETE TUVASTAMINE JA KÕRVALDAMINE Rikked kontroll (võimalikud põhjused) rikke kõrvaldamine Pump ei käivitu. Kontrollige imivoolikut. vee hulk ei ole piisav. Võtke ühendust pumba tarnijaga. pumba ummistumisest põhjustatud ülekuumenemine. Kontrollige toitevõrgu pinget. liiga kõrge või liiga madal pinge. Ühendage seade elektrivõrku. elektritoite puudumine.
  • Page 174: Elektrikaardi Vahetamine

    EESTI Elektrikaardi vahetus Alltoodud tegevusi, mille eesmärgiks on vahetada elektrikaart, peab teostama ainult vastavate oskustega kvalifitseeritud personal: seadme rõhu vähendamine (soovituslik on eelnevalt sulgeda väljalaskeava juurde paigaldatud seadme ventiil), elektrikaardi elektriühenduste lahtiühendamine, kaardi 4 kruvi lahti keeramine elektrikaardile peale vajutades, kaardi väljapoole väänamine, kaardi ülespoole tõmbamine seda väänates, Pöörake tähelepanu rõhumõõdikule!
  • Page 175: Dados Gerais

    PORTUGUÊS Pág. 1. DADOS GERAIS 1. Dados gerais 1.1 Aplicações Antes de efectuar a instalação, 2. Líquidos Bombeados ler com atenção esta 3. Dados técnicos documentação. 3.1 Dados eléctricos A instalação, a ligação eléctrica e o primeiro arranque 3.2 Condições de funcionamento devem ser realizados por pessoal especializado, no 3.3 Descrição das propriedades dos modelos respeito das normas de segurança gerais e locais em...
  • Page 176: Descrição Das Propriedades Dos Modelos

    PORTUGUÊS 3.3 Descrição das propriedades dos modelos Modelo bombas Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC centrífuga auto- centrífuga centrífuga Características Auto-ferrante ferrante com água pressurização proveniente de pressurização com água proveniente de poço artesiano Aplicações para uso poço artesiano...
  • Page 177: Ligações Eléctricas

    PORTUGUÊS 4.2 Ligações eléctricas Para eventuais operações de manutenção, é aconselhado: ATENÇÃO! posicionar uma válvula de corte ao longo da RESPEITAR SEMPRE AS NORMAS tubagem, perto da bomba, DE SEGURANÇA!! utilizar uma parte de tubo direito, a jusante a compressão, para levantar a tampa do sistema A instalação eléctrica deve ser realizada por um Active, em caso de inspecção.
  • Page 178: Painéis De Controlo E Regulação Active System

    PORTUGUÊS 5. PAINÉIS DE CONTROLO E REGULAÇÃO ACTIVE SYSTEM 5.1 Painel frontal de controlo e regulação verde vermelho REGULAÇÃO DA PRESSÃO DE START ACTIVE é gerido por meio de um painel frontal de controlo, que se encontra na tampa, que oferece: a possibilidade de verificar o estado de funcionamento da bomba por meio dos indicadores luminosos: Verde ON - Vermelho ALARM, a possibilidade de ajustar a pressão de Start,...
  • Page 179: Painel Interno De Regulação

    PORTUGUÊS 5.2 Painel interno de regulação Ref. Função Trimmer de regulação da pressão de Start. Para a função de Pressurização, no caso de Grupos de 2 bombas: - Trimmer de regulação da pressão de Start na bomba Master. - Trimmer de regulação da pressão de Stop na bomba Slave. Dip-Switch de selecção das funções.
  • Page 180: Dip-Switch De Selecção Das Funções

    PORTUGUÊS 5.3 Dip-Switch de selecção das funções N.° Estado em ON Estado em OFF Função pressurização activa. Função pressostato/fluxostato activa. Função RWS Função RWS (recolha de água da chuva) activa. (recolha de água da chuva) não activa. Regulação da pressão de Start: Regulação da pressão de Start: - com função pressostato/fluxostato: de 3 a 4,5 bar - com função pressostato/fluxostato: de 1,5 a 3 bar...
  • Page 181: Função Pressostato/Fluxostato Função Pressurização Função Rws (Recolha De Água Da Chuva)

    PORTUGUÊS A bomba, ou as bombas no caso de grupos, FUNÇÃO PRESSOSTATO/FLUXOSTATO arrancará automaticamente, mantendo o led verde FUNÇÃO PRESSURIZAÇÃO aceso fixo se faltar o fluxo de água e aceso Função RWS (recolha de água da chuva) intermitente se houver o fluxo de água. 6.1 Regulação do Dip-Switch Função pressostato/fluxostato: Dip Switch 1 em OFF Função pressurização: Dip Switch 1 em ON...
  • Page 182: Função Rws (Recolha De Água Da Chuva)

    PORTUGUÊS FUNÇÃO RWS FUNÇÃO PRESSURIZAÇÃO (recolha de água da chuva) Regulação da pressão de Start e de Stop 8.1 Regulação do Dip-Switch Função RWS: Dip Switch 2 em ON 9.1 Regulação do Dip-Switch Função pressurização: Dip Switch 1 em ON 8.2 Funcionamento RWS 9.2 Regulação do Dip-Switch A função RWS é...
  • Page 183: Protecções E Alarmes

    PORTUGUÊS Por exemplo, se a pressão de Start é de 4 bar, a pressão de Stop é de 6 bar e o valor de DP é de 2 bar, a Bomba Slave irá arrancar quando a pressão alcançar o valor de 3 bar : (P.Stop 6bar –...
  • Page 184: Alarme Sobrepressão

    PORTUGUÊS 10.1 Alarme SOBREPRESSÃO Protecção Anticycling: O alarme por sobrepressão activa-se com a na função Pressurização paragem da/s bomba/s e com o acender do led Se o tempo de pausa entre um ciclo e o seguinte vermelho no painel frontal, quando a pressão da resultar: instalação exceder a pressão máxima de 10 bar.
  • Page 185 PORTUGUÊS 11. PROCURA E SOLUÇÃO DOS INCONVENIENTES. Inconvenientes Verificações (causas possíveis) Remédios A bomba não arranca. Controlar o tubo de aspiração. Água insuficiente. Contactar o fornecedor da bomba. Sobreaquecimento devido bloqueio da bomba. Controlar voltagem Voltagem baixa elevada alimentação eléctrica. demais.
  • Page 186 PORTUGUÊS Substituição da placa electrónica As operações, descritas a seguir, para a substituição da placa electrónica podem ser realizadas exclusivamente por pessoal especializado e qualificado: Aliviar a pressão na instalação (aconselha-se a fechar a válvula da instalação, montada previamente na compressão perto da bomba). Desligar os conectores eléctricos da placa.
  • Page 187 Active System (CEI EN 60335-1: 02) ACTIVE Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch 1000 – – Dip-Switch Dip-Switch 50/60 1x220-240 IP44 - IP55 Active 10.1 H05 RN-F 10.2 10.3 ÷ 10.4 – Dip-Switch 10.5 35° ÷ 10.6 EN 60335-2-41 40° ÷ 10.7 40°...
  • Page 188 Active J Active JI Active JC Active E Active EI Active EC °...
  • Page 189 – 1 ” 1 ”...
  • Page 190 ACTIVE SYSTEM START ACTIVE ALARM Start Stop...
  • Page 191 Start Master Start Slave Stop Dip-Switch Slave Master – Slave Master Active System NO – NC Slave Master...
  • Page 192 Dip-Switch Start Start...
  • Page 193 Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch – Stop Start Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch Slave Master Dip-Switch Start Master Slave Dip-Switch Start Slave Master Dip-Switch Start Active System Start Active System Start SLAVE MASTER Slave Master Start...
  • Page 194 Stop Start Dip-Switch Dip-Switch Dip-Switch Start Dip-Switch Start Dip-Switch – – Start – Active System Stop Dip-Switch Start Stop Stop Dip-Switch MASTER SLAVE – MASTER Active System – SLAVE Active System Master Master Start Slave Start...
  • Page 195 Start Stop Slave ” P.Start – " ” P.Stop ) “ ½ Slave P.Start ½ – ” ") P.Stop P.Start Master DP ½ Master Slave Start Master Master e Slave Master Master ½ Slave Slave – NO RWS NO RWS –...
  • Page 196 10.1 10.2 Dip Switch 6 Dip Switch 7 Dip Switch 7 Dip Switch 4 10.5 DIP-SWITCH Dip-Switch Stop Dip-Switch 10.3 Stop Dip-Switch Pstart 10.6 Pstart 15 - 4 - 1 10.4 Dip Switch 5 10.7 Dip Switch 5 °...
  • Page 197 45° ) <...
  • Page 199: Diagramma Perdite Di Carico

    Diagramma perdite di carico – Diagramme pertes de charge – Load loss diagram Diagramm der Energiegefälle – Diagram ladingverlies – Diagrama pérdidas de carga Diagram över tryckförluster – – Yük kayb diyagram – Diagrama pierderi de înc rc tur – Terhelésveszteségi Diagram Rõhukao diagramm –...
  • Page 200: Sayfa

    Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Modello / Modèle /Model Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modell / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modelo / Modell / Model Hmax (m) 2 poles Hmax (m) 2 poles 50 Hz 60 Hz ACTIVE J 62 ACTIVE J 82 44.5...
  • Page 204 D - 47918 Tönisvorst - Germany Tel. +32 2 4668353 Tel. +49 2151 82136-0 Fax +32 2 4669218 Fax +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DAB PUMPS IBERICA S.L. 3226 Benchmark Drive Parque Empresarial San Fernando Ladson, SC 29456 USA Edificio Italia Planta 1ª...

Table des Matières