Sommaire des Matières pour Bosch MultiPower MFWS430B
Page 1
Food mincer MFWS4... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001314450 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 12
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
Page 13
Sicherheit de Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
Page 14
de Sachschäden vermeiden Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Einfüllschale vermeiden Sachschäden Schraubring Das Gerät nie länger als 10 Minuten un- unterbrochen betreiben.
Page 15
Bedienung de Hinweis: Verwenden Sie die Reverse-Funk- Einstel- Verwendung tion ausschließlich mit dem Fleischwolfauf- lung satz. Kebbeaufsatz Sicherheitssysteme Lochscheiben Überlastsicherung Lochscheibe fein (3 mm) Die Überlastsicherung verhindert, dass der Motor und andere Bauteile durch eine zu hohe Belastung beschädigt werden. Lochscheibe mittel (4,5 mm) "Störungen beheben", Seite 17 Thermoschutzschalter Lochscheibe grob (8 mm)
Page 16
de Zitruspresse Reibetrommel Saftschale mit Auslauf Schneidetrommel Sieb mit Auspresskegel Raspeltrommel grob Zitruspressenaufsatz verwenden Raspeltrommel fein Abb. - Geschwindigkeitsempfehlungen Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Einstel- Verwendung Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- lung le Teile, damit die Rückstände nicht an- trocknen. Reibetrommel Keine alkohol- oder spiritushaltigen Rei- Schneidetrommel nigungsmittel verwenden.
Page 17
Störungen beheben de Wurstfülleraufsatz Tipp: Würzen Sie mit den gemahlenen Erd- nüssen Salate, Saucen und andere Gerich- Nur fein zerkleinerte Lebensmittel mit te oder bereiten Sie damit knusprige Erd- dem Wurstfülleraufsatz verarbeiten. nussbutter zu. Naturdarm vor der Verarbeitung 10 Mi- nuten in lauwarmem Wasser einweichen. Knusprige Erdnussbutter Die Wursthülle nicht zu prall befüllen, da Zubereitung...
Page 18
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Die Richtlinie gibt den Rah- 2023/826 finden Sie online unter men für eine EU-weit gültige www.bosch-home.com auf der Produktseite Rücknahme und Verwertung und der Serviceseite Ihres Geräts bei den der Altgeräte vor. Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Page 19
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 20
en Safety Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Page 21
Avoiding material damage en Avoiding material damage Perforated disc, medium 1 damage material Avoiding Perforated disc, fine Never operate the appliance for more than 10 minutes without stopping. Then Pusher with storage compartment and switch off the appliance and allow it to cool down to room temperature.
Page 22
en Operation Restart lock-out Note: Assemble the attachment for the indi- vidual application you require. Use the pre- Restart lock-out prevents your appliance pared attachment as described for the from automatically restarting processing meat mincer attachment. after a power failure. "Fitting the attachment", Page 22 The appliance is switched on again after a "Processing food", Page 22 power failure.
Page 23
Citrus press en Storing individual parts Shredding barrel coarse Shredding food into large pieces, 1. After cleaning, keep the dried accessor- e.g. fruit and vegetables like ies of the meat mincer attachment in the apples or carrots; cheese like storage compartment for the pusher. Gouda or Edam.
Page 24
en Troubleshooting Crunchy peanut butter Retrieve more recipes Preparation To retrieve more recipes online, scan the Process the ground peanuts another two following QR code. times with the fine perforated disc. Add 10 ml peanut oil or vegetable oil for every 100 g peanuts. Stir the mixture with a whisk until creamy.
Page 25
You can find the information required as electrical and electronic per Regulation (EU) 2023/826 online at equipment - WEEE). www.bosch-home.com on the product and The guideline determines the service pages for your appliance, in the framework for the return and...
Page 26
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 27
Sécurité fr Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 33 Appelez le service après-vente. Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
Page 28
fr Prévenir les dégâts matériels Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
Page 29
Utilisation fr Systèmes de sécurité Case de rangement pour disques ajou- rés Sécurité anti-surcharge Rangement du cordon La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d’autres composants ne soient Entonnoir endommagés suite à une charge trop éle- Anneau vissable vée. "Dépannage", Page 32 Disque ajouré, grossier Disjoncteur thermique Lame...
Page 30
fr Insert à râper Réglage Utilisation Tambour à râper Insert à saucisse Tambour à découper Insert à kebbé Tambour à râper grossier Disques ajourés Tambour à râper fin Recommandations de vitesse Disque ajouré, fin (3 mm) Réglage Utilisation Disque ajouré, moyen (4,5 mm) Tambour à...
Page 31
Guide de nettoyage fr Couper la viande et les aliments de Panier filtre avec bec d’écoulement grande taille morceaux afin qu’ils Tamis avec cône de pressage passent dans la cheminée de remplis- Utiliser le presse-agrumes sage. Insert à saucisse Fig. - ...
Page 32
fr Dépannage Consulter d’autres recettes Pour consulter d’autres recettes en ligne, scannez le code QR suivant. Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position . Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout.
Page 33
Vous trouverez les informations relatives au La directive définit le cadre règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pour une reprise et une récu- www.bosch-home.com sur la page produit pération des appareils usagés et la page de service de votre appareil applicables dans les pays de dans les notices d'utilisation et les docu- la CE.
Page 34
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 35
Sicurezza it Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
Page 36
it Prevenzione di danni materiali Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Piatto di carico materiali danni Prevenzione...
Page 37
Funzionamento it Sistemi di sicurezza Dischi forati Sicurezza di sovraccarico Disco forato fine (3 mm) La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti vengano dan- Disco forato medio (4,5 mm) neggiati da un sovraccarico eccessivo. "Sistemazione guasti", Pagina 39 Disco forato grosso (8 mm) Interruttore di protezione termica Nota: Il disco con fori grandi è...
Page 38
it Spremiagrumi Panoramica per la pulizia Tamburo sminuzzatore grosso pulizia Panoramica Tamburo sminuzzatore fine Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso per prevenire l'essiccamento dei residui. Consigli relativi alla velocità Non impiegare detergenti a base di al- Imposta- Utilizzo col. zione Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o Tamburo grattugia metallici.
Page 39
Sistemazione guasti it Esempio di ricetta Burro d'arachidi croccante Qui è riportata una ricetta di esempio ela- Preparazione borata appositamente per l'apparecchio. Lavorare una seconda volta le arachidi macinate con il disco con fori piccoli. Arachidi tritate Per ogni 100 g di arachidi aggiungere Ingredienti 10 ml di olio di arachidi o olio vegetale.
Page 40
Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
Page 41
Veiligheid nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
Page 42
nl Veiligheid Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
Page 43
Materiële schade voorkomen nl Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen.
Page 44
nl Bediening door de transportschroef kort achteruit te Snelheidsadviezen laten draaien. Instel- Gebruik "Storingen verhelpen", Pagina 46 ling Opmerking: Gebruik de Reverse-functie uit- Vleesmolen-opzetstuk (pons- sluitend bij het vleesmolen-opzetstuk. schijven 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Veiligheidssystemen Worstvulopzetstuk Overbelastingsbeveiliging Kibbeh-opzetstuk De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Ponsschijven de motor en andere onderdelen door een te hoge belasting worden beschadigd.
Page 45
Citruspers nl Overzicht Citruspers Citruspers Fig. De citruspers is geschikt voor het uitpersen Afsluitring voor trommelinzetstukken van citrusvruchten zoals citroenen of si- naasappels. Behuizing voor versnipperopzetstuk Overzicht Stopper voor versnipperopzetstuk Fig. Rasptrommel Sapschaal met uitloop Snijtrommel Zeef met perskegel Versnippertrommel grof Citruspersopzetstuk gebruiken Versnippertrommel fijn Fig.
Page 46
nl Verwerkingstips en toepassingsvoorbeelden De pinda's tijdens de verwerking gelijk- Verwerkingstips en toepas- matig in de vulopening doen en met de toepassingsvoorbeelden Verwerkingstips singsvoorbeelden stopper aandrukken. De volledige hoeveelheid binnen 2 minu- Verwerkingstips ten verwerken. Vleesmolen-opzetstuk Opmerking: De aanbevolen continue be- Alle ponsschijven zijn geschikt voor de drijfstijd bedraagt 2 minuten.
Page 47
De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
Page 48
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
Page 49
Sikkerhed da Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
Page 50
da Forhindring af materielle skader Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Forhindring af materielle 1 Hulskive, middel skader materielle Forhindring skader Hulskive, fin Stopper med opbevaringsrum og låg Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause. Sluk apparatet deref- Pølsedyse ter, og lad det køle af til stuetemperatur.
Page 51
Betjening da Genindkoblingssikring Bemærk: Saml påsatsen til den pågælden- de ønskede anvendelse. Anvend den klar- Genindkoblingssikringen forhindrer, at ap- gjorte påsats som beskrevet for kødhakker- paratet af sig selv starter forarbejdningen påsatsen. efter en strømafbrydelse. "Anbringelse af påsats", Side 51 Apparatet er tændt igen efter en strømafbry- "Forarbejdning af fødevarer", Side 51 delse.
Page 52
da Citruspresse fladeglans ændre sig. Delenes funktion på- Skæring af fødevarer i skiver, virkes ikke deraf. f.eks. agurker, gulerødder eller rødbeder. Rengør de enkelte dele som anført i tabel- len. Raspetromle, grov Fig. Raspning af fødevarer i grove stykker, f.eks. frugt og grøntsager Opbevaring af enkeltdele såsom æbler eller gulerødder eller 1.
Page 53
Afhjælpning af fejl da Bemærk: Den anbefalede konstante drifts- Kom det færdige jordnøddesmør direkte tid er 2 minutter. på brød, eller brug det som krydderi. Tip: Krydr salater, saucer og andre retter Hentning af flere opskrifter med de malede jordnødder, eller tilbered Scan den følgende QR-kode for at hente knasende jordnøddesmør med dem.
Page 54
(waste electrical and electro- Oplysningerne om forordning (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 findes online under www.bosch- Dette direktiv angiver rammer- home.com på produktsiden og servicesi- ne for indlevering og recycling den for apparatet under brugsanvisninger...
Page 55
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
Page 56
no Sikkerhet Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
Page 57
Unngå materielle skader no Unngå materielle skader Metallkammerhus skader materielle Unngå 1 Hullskive, middels Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Hullskive, fin den deretter apparatet av og la det av- Stapper med oppbevaringsrom og kjøles til romtemperatur. deksel Apparatet må...
Page 58
no Betjening Sikring mot gjeninnkobling Merk: Sett sammen påsatsen for det til enh- ver tid ønskede bruksområdet. Bruk den Sikringen mot gjeninnkobling hindrer at ap- klargjorte påsatsen som beskrevet for kjøtt- paratet starter bearbeidningen automatisk kvernpåsatsen. etter et strømbrudd. "Montere påsatsen", Side 58 Slå...
Page 59
Sitruspresse no Oppbevaring av enkeltdelene Raspetrommel, grov Raspe matvarene i grove stykker, 1. Etter at tilbehørsdelene til kjøttkvernpå- f.eks. frukt og grønnsaker, f.eks. satsen er blitt rengjort og tørket, skal de epler eller gulrøtter; ost som f.eks. oppbevares i oppbevaringsrommet til gouda eller edamer.
Page 60
no Utbedring av feil eller du kan tilberede sprøtt peanøttsmør Laste ned fler oppskrifter med dem. For å laste ned flere oppskrifter på nett, Sprøtt peanøttsmør kan du skanne inn QR-koden nedenfor. Tilberedning Bearbeid de allerede malte peanøttene en gang til med den fine hullskiven. Per 100 g peanøtter tilsettes det 10 ml peanøttolje eller vegetabilsk olje.
Page 61
Du finner informasjonen i henhold til for- elektronisk utstyr (waste elect- skrift (EU) 2023/826 på nettet under rical and electronic equipment www.bosch-home.com på produktsiden og – WEEE). servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- Direktivet angir rammene for ningen og tilleggsdokumenter.
Page 62
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
Page 63
Undvika sakskador sv Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
Page 64
sv Lär känna Vridreglage Lär känna känna Lär Symbol Funktion Översikt Bearbeta ingredienser på max- Kontrollera efter uppackningen att inga de- hastighet. lar är transportskadade och att leveransen är komplett. Bearbeta ingredienser på låg Fig. hastighet. Motordel Stoppa bearbetningen. Köttkvarntillsats Lossa fastnade matvaror med Reverse-funktionen.
Page 65
Rivtillsats sv 2. Lägg fram de rengjorda och torkade de- Sätta ihop kebbetillsatsen larna så att de är klara att använda. Kebbetillsatsen passar för att forma klimp eller köttfärspiroger. Förberedelse av motordelen Fig. - Fig. - Rivtillsats Hopsättning av köttkvarntillsatsen Rivtillsats Fig.
Page 66
sv Citruspress Noteringar ovansida. Lägg rivskivorna i tillhörande Truminsatserna är inte lämpliga för bear- hållare och sätt tillbaka locket. Fig. betning av mycket mjuka eller mycket fi- berrika matvaror. Bearbetningsanvisningar och Den rekommenderade kontinuerliga användningsexempel Bearbetningsanvisningar användningsexempel drifttiden är 2 minuter. Användning av strimlingstillsatsen Bearbetningsanvisningar Fig.
Page 67
Avhjälpning av fel sv Njut av det färdiga jordnötssmöret direkt Hämta fler recept på brödet eller använd det som smaksät- Skanna följande QR-kod för att hämta tare. fler recept online. Avhjälpning av fel Avhjälpning Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Vridreglaget är fel inställt.
Page 68
(waste webbsajt. electrical and electronic e- Information enligt förordning (EU) quipment - WEEE). 2023/826 hittar du online under Direktivet anger ramarna för www.bosch-home.com på enhetens pro- inom EU giltigt återtagande dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Page 69
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
Page 70
fi Turvallisuus Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
Page 71
Esinevahinkojen välttäminen fi Esinevahinkojen välttäminen Metallikammion kotelo välttäminen Esinevahinkojen 1 Reikälevy, keskikarkea Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Reikälevy, hieno jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Syöttöpainin, säilytyslokero ja kansi sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Makkarantäyttösuutin Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä...
Page 72
fi Käyttö Murtumiskohta Muut käyttötavat Jos syöttöruuvi ylikuormittuu tai jumiutuu, Yhdistä lisävarusteet lihamyllyn lisäosien kytkin murtuu suunnitellusta kanssa mahdollistaaksesi lisäsovelluksia. murtumiskohdasta. Huomautus: Kokoa hylly haluttua Uudelleenkäynnistymissuoja sovellusta varten. Käytä valmistettua hyllyä lihamyllylle kuvatulla tavalla. Uudelleenkäynnistymissuoja estää laitteen "Lisäosan kiinnittäminen", Sivu 72 käynnistymisen itsestään virran katkettua.
Page 73
Sitruspuserrin fi pesuaineilla ja vedellä, jonka lämpötila on Leikkuurumpu yli 40 °C, osien pinnan kiilto saattaa Leikkaa elintarvikkeet, esim. muuttua. Tämä ei vaikuta osien toimintaan. kurkut, porkkanat, punajuuret. Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden Raastinrumpu, karkea mukaan. Raastaa karkeasti elintarvikkeet, Kuva esim. hedelmät, vihannekset tai juustot kuten goudan tai edamin.
Page 74
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Aseta maapähkinät käsittelyn Lisää 100 grammaan maapähkinöitä yhteydessä tasaisesti täyttösuppiloon ja 10 ml maapähkinäöljyä tai kasviöljyä. paina alas syöttöpainimella. Sekoita seosta pallovispilällä, kunnes se Käsittele koko määrä kahdessa on kuohkeaa. minuutissa. Nauti valmis maapähkinävoi suoraan leivän päällä tai käytä sitä mausteena. Huomautus: Suositeltu yhtäjaksoinen käyttöaika on 2 minuuttia.
Page 75
(waste koskevassa dokumentissa, tai electrical and electronic verkkosivultamme. equipment - WEEE) Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot koskevaan direktiiviin löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- 2012/19/EU. home.com laitteesi tuotesivulta ja Tämä direktiivi määrittää huoltosivulta käyttöohjeen ja käytettyjen laitteiden palautus- lisädokumenttien kohdasta. ja kierrätys-säännökset koko...
Page 76
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 77
Seguridad es Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página83 Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
Page 78
es Evitar daños materiales Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Page 79
Manejo es Nota: Algunos accesorios pequeños se en- miento autónomamente después de una cuentran en el compartimento de almace- apagón. namiento del empujador en el momento de Después de un apagón el aparato se co- la entrega, como discos perforados o par- necta otra vez.
Page 80
es Accesorio para rallar y cortar como se describe para la picadora de car- Cono para cortar Los alimentos se cortan en roda- "Colocar el accesorio", Página79 jas, p. ej., pepinos, zanahorias, re- "Procesar los alimentos", Página79 molacha. Montar el accesorio para llenar embutido Cono para rallar grueso El accesorio para llenar embutido es ade- Para rallar los alimentos en trozos...
Page 81
Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso es peratura superior a 40 °C, puede cambiar Cacahuetes triturados el brillo de la superficie de las piezas. Esto Ingredientes no afecta al funcionamiento de las piezas. 1500-2000 g de cacahuetes crudos Limpiar todas las piezas como se indica en frescos la tabla.
Page 82
es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías averías pequeñas Solucionar Avería Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el El mando giratorio está mal ajustado. procesamiento de los ali- Antes de procesar, colocar el mando giratorio en la posi- mentos.
Page 83
Servicio (EU) 2023/826 se puede encontrar online Para obtener información detallada sobre en www.bosch-home.com en las secciones el periodo de garantía y las condiciones de referentes al producto y servicio al cliente, garantía en su país, utilizar el código QR en el área de manuales y documentos.
Page 84
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 85
Segurança pt Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
Page 86
pt Evitar danos materiais Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
Page 87
Operação pt Preparar o aparelho base Símbolo Função Fig. - Parar o processamento. Montar o acessório para picador de Soltar alimentos presos com a carne função de inversão. Fig. - Função de inversão A função de inversão permite soltar alimen- Colocar o acessório tos presos no aparelho, pondo o parafuso Fig.
Page 88
pt Acessório para ralar Monte o acessório para bolinhos de carne Notas Os insertos de tambor não são adequa- O acessório para bolinhos de carne é ade- dos para o processamento de alimentos quado para moldar rissóis de massa e de muito macios ou fibrosos.
Page 89
Indicações de utilização e exemplos de aplicação pt 2. Para armazenar os discos perfurados, Preparação Prepare e coloque o acessório para pi- remova a tampa do compartimento de cador de carne com o disco perfurado fi- arrumação na parte de cima do apare- lho base.
Page 90
pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e resolução de problemas Os alimentos não são 1. Coloque o seletor rotativo em e espere que o aparelho processados, apesar de pare. o aparelho estar a funcio- 2. Coloque o seletor rotativo durante alguns segundos em , nar.
Page 91
Assistência Técnica pt www.bosch-home.com , na página do pro- lho no manual de instruções e documentos duto e na página de serviço do seu apare- adicionais.
Page 92
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 93
Ασφάλεια el Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 99 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
Page 94
el Αποφυγή των υλικών ζημιών Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
Page 95
Χειρισμός el Ασφάλεια επανεργοποίησης Εξάρτημα ώθησης με θήκη φύλαξης και καπάκι Η ασφάλεια επανεργοποίησης εμποδίζει τη συσκευή σας να ξεκινήσει από μόνη της την Ακροφύσιο πλήρωσης λουκάνικου επεξεργασία, μετά από μια διακοπή ρεύμα- Δακτύλιος για γεμιστικό λουκάνικων τος. Μετά από μια διακοπή ρεύματος η συσκευή Σημείωση: Μερικά...
Page 96
el Προσάρτημα ξυσίματος Περαιτέρω εφαρμογές Εξαρτήματα τυμπάνου Συνδυάστε τα εξαρτήματα με μέρη του επι- Τύμπανο τριψίματος θέματος κρεατομηχανής, για να επιτρέψετε Λεπτό τρίψιμο τροφίμων, π.χ. καρυ- περαιτέρω εφαρμογές. διών, σκληρών τυριών, πατατών. Σημείωση: Συναρμολογήστε το προσάρτη- Τύμπανο κοπής μα για την εκάστοτε επιθυμητή εφαρμογή. Κοπή...
Page 97
Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών el Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή απορ- Παράδειγμα συνταγής ρυπαντικά. Εδώ θα βρείτε ένα παράδειγμα συνταγής, το οποίο εξελίχτηκε ειδικά για τη συσκευή Σημείωση: Μην καθαρίσετε ποτέ τα παρα- σας. κάτω εξαρτήματα σε πλυντήριο πάτων: Με- ταλλικό...
Page 98
el Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ξεκινά την Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. επεξεργασία. Πριν την επεξεργασία, θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο . Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο...
Page 99
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό λατών (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγ- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- γύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας θα λάβετε μέσω του κωδικού QR στο...
Page 100
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
Page 101
Güvenlik tr Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Page 102
tr Maddi hasarların önlenmesi Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Bıçak önlenmesi hasarların Maddi Kuplajlı burgu Cihazı kesinlikle 10 dakikadan uzun süre kesintisiz şekilde çalıştırmayınız. Bu süre Metal hazne gövdesi geçtiğinde cihazı kapatınız ve oda Orta delikli disk 1 sıcaklığına kadar soğumasını...
Page 103
Kullanım tr Termal devre kesici Orta delikli disk (4,5 mm) Motorun aşırı yüklenmesi veya aşırı ısınması durumunda, termal devre kesici cihazı Kaba delikli disk (8 mm) kapatacaktır. Not: Kaba delikli disk, tavuk Kırılma noktası kemiklerinin işlenmesi için Burgunun bloke olması veya aşırı uygundur. yüklenmesi durumunda, kuplaj öngörülen Besinlerin işlenmesi kırılma noktasından kırılır.
Page 104
tr Narenciye sıkma ünitesi Önerilen hız değerleri Temizliğe genel bakış bakış genel Temizliğe Ayar Kullanımı Artıkların kuruyarak yapışmasını engellemek için tüm parçaları kullandıktan Rendeleme tamburu hemen sonra temizleyiniz. Kesme silindiri Alkol veya ispirto içeren temizleme Kaba rendeleme silindiri maddeleri kullanmayınız. İnce rendeleme silindiri Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayınız.
Page 105
Arızaları giderme tr Örnek tarif Çıtır çıtır fıstık ezmesi Burada cihazınız için özel olarak geliştirilmiş Hazırlama olan bir örnek tarif bulabilirsiniz. Öğütülmüş fıstıkları iki kere daha ince delikli disk ile işleyiniz. Çekilmiş yer fıstığı 100 g fıstık 10 ml fıstık yağı veya bitkisel Malzemeler yağ...
Page 106
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH ömrünün sonunda evsel veya Carl-Wery Straße 34 diğer atıklarla birlikte atmayın. 81739 München, Germany Elektrikli ve elektronik www.bosch-home.com cihazların geri dönüşümü için Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki bir toplama noktasına belgede yer alan QR kodu aracılığıyla götürün. Bu toplama servis iletişim kişilerine ve garanti...
Page 107
Müşteri hizmetleri tr Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, bilgilerine aşağıdaki web sitemizden cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait ve ek belgelerde bulabilirsiniz. bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan Garanti Şartları...
Page 108
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 109
Bezpieczeństwo pl łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 115 Wezwać serwis. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
Page 110
pl Zapobieganie szkodom materialnym Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
Page 111
Obsługa pl Uwaga: W przypadku nowego urządzenia wieniu przełącznika obrotowego w położe- niektóre drobne akcesoria, np. tarcze perfo- niu . rowane czy części przystawki masarskiej Obsługa znajdują się z schowku na popychacz. Obsługa Otworzyć schowek i wyjąć te części. Czyszczenie urządzenia i jego części "Przechowywanie elementów wyposaże- przed pierwszym użyciem nia", Strona 113...
Page 112
pl Szatkownica towanej przystawki w sposób opisany w Wkłady bębnowe części dotyczącej maszyny do mielenia Bęben do przecierania mięsa. Drobne przecieranie artykułów "Zakładanie przystawki", Strona 111 spożywczych, np. orzechów, twar- "Przetwarzanie produktów spożywczych", dych serów, ziemniaków. Strona 111 Bęben do szatkowania na plaster- Składanie nasadki masarskiej Nasadka masarska jest przeznaczona do Krojenie artykułów spożywczych,...
Page 113
Przegląd procesu czyszczenia pl Przed napełnieniem jelita naturalnego Przegląd procesu czyszczenia moczyć je w letniej wodzie przez około czyszczenia procesu Przegląd Po użyciu od razu czyścić wszystkie części, 10 minut. aby nie dopuścić do zasychania resztek Osłonki do kiełbas nie wypełniać nad- składników.
Page 114
pl Usuwanie usterek Pobieranie dodatkowych przepisów W celu pobrania z Internetu dodatko- wych przepisów zeskanować pokazany niżej kod QR. Usuwanie usterek usterek Usuwanie Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie zaczyna Nieprawidłowo ustawiony przełącznik obrotowy. pracować. Przed rozpoczęciem przetwarzania ustawić przełącznik ob- rotowy na .
Page 115
Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
Page 116
cs Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
Page 117
Bezpečnost cs Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
Page 118
cs Zabránění věcným škodám Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Dopravní šnek se spojkou škodám věcným Zabránění Pouzdro s kovovými komorami Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru- 1 šení déle než 10 minut. Poté spotřebič Děrovaný...
Page 119
Ovládání cs Místo zlomu Zpracování potravin V případě zablokování nebo přetížení do- Obr. - pravního šneku se spojka zlomí na ur- Další použití čeném místě zlomu. K umožnění dalších použití kombinujte díly Pojistka proti opětovnému zapnutí příslušenství s díly nástavce na mlýnek na Pojistka proti opětovnému zapnutí...
Page 120
cs Lis na citrusy Vložky bubnu rami, šroubovací prstenec a dopravní šnek. Pokud budete tyto díly čistit čisticími Buben struhadla prostředky a vodou teplejší než 40 °C, mů- Jemné strouhání potravin, např. že se změnit lesk povrchu dílů. Funkce dílů ořechů, tvrdého sýra, brambor. tím není...
Page 121
Odstranění poruch cs Nastavte otočný přepínač do polohy Metličkou na sníh vymíchejte hmotu do Během zpracování doplňujte do plnicí krému. šachty rovnoměrně burské oříšky a při- Hotové burákové máslo si vychutnejte tlačte je pěchovadlem. přímo na chlebu nebo ho použijte jako Celé...
Page 122
- WEEE). Informace podle nařízení (EU) 2023/826 Tato směrnice stanoví najdete online na www.bosch-home.com na jednotný evropský (EU) rámec stránce výrobku a stránce k servisu vašeho pro zpětný odběr a spotřebiče u návodů k použití a dalších do- recyklování použitých zařízení.
Page 123
Bezpečnosť sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
Page 124
sk Bezpečnosť Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
Page 125
Zabránenie vecným škodám sk Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Skrutkovací krúžok škodám vecným Zabránenie Disk s veľkými otvormi Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- vane dlhšie ako 10 minút. Potom nechaj- Nôž...
Page 126
sk Obsluha Bezpečnostné systémy Dierkované kotúče Poistka proti preťaženiu Dierkovaný kotúč s malými otvor- Poistka proti preťaženiu zabraňuje, aby sa mi (3 mm) motor a ďalšie konštrukčné diely poškodili Dierkovaný kotúč so strednými ot- následkom vysokého zaťaženia. vormi (4,5 mm) "Odstránenie porúch", Strana 128 Dierkovaný...
Page 127
Lis na citrusy sk Použitie nadstavca na odšťavovanie Strúhací bubon hrubý citrusov Strúhací bubon jemný Obrázok - Odporúčané rýchlosti Prehľad čistenia Nastave- Používanie čistenia Prehľad Po použití okamžite vyčistite všetky diely, aby zvyšky neprischli. Strúhací bubon Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsa- Rezací...
Page 128
sk Odstránenie porúch Obal klobásy neplňte príliš doplna, inak môžete použiť na prípravu chrumkavého sa môže stať, že klobásy pri varení alebo arašidového masla. pečení prasknú. Chrumkavé arašidové maslo Názorný recept Príprava Tu nájdete názorný recept, ktorý bol vytvo- Už zomleté arašidy spracujte ešte dva- rený...
Page 129
Informácie v súlade s predpismi (EU) nic equipment - WEEE). 2023/826 nájdete online v časti Táto smernica stanoví jednot- www.bosch-home.com na produktovej ný európsky (EU) rámec pre stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- spätný odber a recyklovanie ča – pozrite návody na používanie a ďalšie použitých zariadení.
Page 130
ro Siguranţa Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Page 131
Siguranţa ro Pagina 136 Contactaţi unitatea de service abilitată. Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice. Nu racordaţi aparatul la o altă sursă de comutare, de exemplu, la un comutator temporizat sau la un sistem de comandă de la dis- tanţă.
Page 132
ro Evitarea deteriorărilor Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea.
Page 133
Deservirea ro Asamblarea accesoriului mașinii de Simbol Funcţie tocat Oprirea prelucrării. Fig. - Desprindeți alimentele blocate Montarea accesoriului folosind funcția inversă. Fig. - Funcție inversă Funcția inversă servește la desprinderea Recomandări cu privire la viteză alimentelor blocate prin deplasarea înapoi Setare Utilizare de scurtă...
Page 134
ro Accesoriu pentru răzuit Asamblarea accesoriului pentru chiftele morcovi; caşcaval, cum ar fi cel de Accesoriul pentru chiftele este adecvat pen- tip Gouda sau Edamer. tru formarea umpluturilor cu carne tocată şi Observaţii aluaturilor cu carne tocată. Inserțiile tambur nu sunt adecvate pentru Fig.
Page 135
Indicaţii de prelucrare și exemple de utilizare ro compartimentul de depozitare al împing- Preparare ătorului. Pregătiți și atașați accesoriul mașină de Fig. tocat carne cu discul perforat fin. 2. Pentru a depozita discurile perforate, Introduceți arahidele în tava de umplere. scoateți capacul compartimentului de Aduceţi comutatorul rotativ în poziţia În timpul procesării, introduceți uniform depozitare de pe partea superioară...
Page 136
ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Alimentele nu sunt proce- 1. Aduceți comutatorul rotativ în poziția și așteptați oprirea sate, cu toate că aparatul aparatului. de bază funcționează. 2. Aduceți comutatorul rotativ timp de câteva secunde în pozi- ția pentru a porni funcția inversă...
Page 137
Serviciul clienţi ro Informațiile conform directivei (EU) dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- 2023/826 sunt disponibile online la strucțiunilor de utilizare și documentelor su- www.bosch-home.com pe pagina de pro- plimentare. dus și pe pagina de service a aparatului...
Page 138
bg Безопасност Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
Page 139
Безопасност bg Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. За...
Page 140
bg Предотвратяване на материални щети Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт с хранителни продукти. Предотвратяване на матери- Отделение за съхранение на перфори- раните дискове щети материални на Предотвратяване...
Page 141
Обслужване bg продукти чрез краткрайно движение на Сглобяване на приставката месо- заден ход на шнека. мелачка "Отстраняване на неизправности", Фиг. - Страница 144 Поставяне на приставка Забележка: Използвайте реверсивна- Фиг. - та функция единствено с приставката месомелачка. Препоръки относно скоростта Защитни...
Page 142
bg Приставка за накълцване за оформяне на ролца, напр. кебапче- ви), както и сирена (като Gouda та. или Edam). Фиг. - Барабан за накълцване на ситно Накълцване на ситно на хранител- Сглобяване на приставката за кибе ни продукти, напр. ядки, плодове и Приставката...
Page 143
Указания за обработка и примерни приложения bg сък на частите може да се промени. Примерна рецепта Това не нарушава функционалността Тук ще намерите примерна рецепта, на частите. разработена специално за Вашия уред. Почиствайте отделните части според посоченото в таблицата. Смлени фъстъци Фиг.
Page 144
bg Отстраняване на неизправности Извикване на допълнителни рецеп- За извикване на допълнителни ре- цепти онлайн сканирайте следния ти QR код. Отстраняване на неизправности неизправности на Отстраняване Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Уредът не стартира обра- Въртящият се превключвател е настроен неправилно. ботката.
Page 145
Информацията съгласно Регламент валидните в рамките на ЕС (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на правила за приемане и изпол- www.bosch-home.com на страницата на зване на стари уреди. продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
Page 146
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Page 147
Безпека uk Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
Page 148
uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
Page 149
Експлуатація uk 2. Підготуйте вимиті й висушені деталі Символ Функція до застосування. Обробка інгредієнтів на нижчій швидкості. Підготовка основного блока Зупинка обробки. Мал. - Звільнення застряглих продуктів Складання насадки-м’ясорубки функцією реверсу. Мал. - Функція реверсу Розміщення насадки Функція реверсу слугує для звільнення Мал.
Page 150
uk Шаткувальна насадка штучні ковбасні оболонки і щоб форму- Шаткувальний барабан з великими вати ковбаски, як-от чевапчичі. отворами Шаткування продуктів, як-от Мал. - фрукти й овочі (наприклад, яблука Збирання насадки для кеббе чи морква) або сир (наприклад, га- Насадка для кеббе придатна для уда...
Page 151
Вказівки щодо обробки й приклади застосування uk подавальний шнек. Миття цих частин Приклад рецепту мийними засобами й водою з Тут наведено приклад рецепту, температурою понад 40 °C може при- складений спеціального для цього при- звести до того, що їхня поверхня ладу. втратить блиск. На функційну придат- Мелений...
Page 152
uk Усунення несправностей Додаткові рецепти Щоб отримати додаткові рецепти, зіскануйте цей QR-код. Усунення несправностей несправностей Усунення Несправність Причина й усунення несправності Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. Перед обробкою поверніть перемикач у позицію Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти...
Page 153
союзу, щодо прийняття назад Інформацію згідно з регламентом (EU) та утилізації бувших у викори- 2023/826 можна знайти в мережі станні приладів. Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й Сервісні центри сервісній сторінці вашого приладу в ін- центри Сервісні...
Page 154
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
Page 155
Безопасность ru В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 161 Обратитесь в сервисную службу. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
Page 156
ru Предотвращение материального ущерба Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
Page 157
Эксплуатация ru бас. Откройте толкатель и достаньте можно запустить снова лишь после компоненты. установки поворотного переключателя "Хранение деталей прибора", в положение . Страница 159 Эксплуатация Поворотный переключатель Эксплуатация Очистка прибора и отдельных де- Символ Функция талей перед первым использовани- Переработка ингредиентов на ем...
Page 158
ru Насадка для шинковки Примечание: Соберите насадку для Барабанные вставки выполнения желаемой функции. Ис- Терочный барабан пользуйте подготовленную насадку, Мелкое натирание продуктов, как описано для насадки-мясорубки. например орехов, твердого сыра, "Установка насадки", Страница 157 картофеля. "Обработка продуктов", Барабанчик для нарезки Страница 157 Нарезка ломтиками продуктов, например...
Page 159
Обзор очистки ru Насадка для набивки колбас Обзор очистки очистки Обзор С помощью насадки для набивки Сразу после использования очищайте колбас можно обрабатывать только все части прибора, чтобы остатки про- хорошо измельченные продукты. дуктов не присыхали. Перед обработкой замочите нату- Не используйте моющие средства, ральные...
Page 160
ru Устранение неисправностей Взбейте массу венчиком до кремо- Запрос других рецептов образного состояния. Для запроса других рецептов он- Готовую арахисовую пасту можно лайн сосканируйте следующий QR- намазать на хлеб или использовать код. как приправу. Устранение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор...
Page 161
Для доступа к контактам служб клиент- тии, а также в районных или го- ского сервиса, вы также можете ис- родских органах управления. пользовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилиза- ции электрических и электрон- ных...
Page 162
kk Қауіпсіздік Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
Page 163
Қауіпсіздік kk Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе...
Page 164
kk Материалдық залалдың алдын алу Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Бұрандалы сақина алу алдын залалдың Материалдық алдын алу Ірі саңылаулы диск Пышақ Құрылғыны ешқашан 10 минуттан Муфтасы бар шнек артық үздіксіз пайдаланбаңыз. Содан кейін құрылғыны өшіріп, Металл...
Page 165
Басқару kk Қауіпсіздік жүйесі Жылдамдық ұсыныстары Артық жүктемеден қорғаныс Реттеу Пайдалану Артық жүктемеден қорғаныс Ет тартқыш саптама (3 мм, қозғалтқыш пен басқа құрамдас 4,5 мм, 8 мм саңылаулы бөліктердің жоғары жүктемеден дискілер) зақымдалуына жол бермейді. Шұжық толтырғыш саптама "Ақауларды жою", Бет 167 Кеббе саптамасы Жылу ажыратқышы Саңылаулы...
Page 166
kk Шырын сыққыш немесе құрғатылған нан) үгу, ұсату Шырын сыққыш және турау үшін жарамды. сыққыш Шырын Цитрус сыққышы цитрус жемістерін, Шолу мысалы, лимон немесе апельсинді Сур. сығуға жарамды. Барабан ендірмелеріне арналған Шолу құлып Сур. Үккіш саптамаға арналған корпус Шүмегі бар шырынға арналған кесе Үккіш...
Page 167
Өңдеу бойынша нұсқаулар және қолдану мысалдары kk тастаңыз. Саңылаулы дискілерді Айналмалы ажыратқышты арнайы ұстағыштарға қойып, позициясына қойыңыз. қақпақты қайта жабыңыз. Өңдеу барысында жержаңғақты Сур. толтыру науасына біркелкі салып, таптауышпен итеріп тұрыңыз. Өңдеу бойынша нұсқаулар Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы мысалдары қолдану және нұсқаулар...
Page 168
kk Ескі құрылғыны кәдеге жарату Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Айналмалы ажыратқышты позициясына қойып, құрылғы тұрса да, ас өнімдері тоқтағанша күтіңіз. өңделмейді. Кері айналдыру функциясын іске қосу және тұрып қалған ас өнімдерін босату үшін айналмалы ажыратқышты бірнеше секундқа...
Page 169
Сервистік қызмет көрсетү kk берілген тұтынушыларға қызмет Құрылғының қызмет ету мерзімі – 7 көрсету контактілері мен кепілдік жыл. шарттары құжатында немесе веб- Ақаулық анықталған жағдайда, сайтта табуға болады. Қазақстан Республикасы аумағында Импорттаушы/ Сапа шағымдарын 5454 сервистік байланыс орталығына қабылдайтын ұйым: Қазақстан қоңырау...
Page 170
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية ¡ .النقل :ال تستخدم الجهاز إال .للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل ¡...
Page 171
تج ن ُّب األضرار الماديةar وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم .بإجراء إصالحات على الجهاز .ال ي ُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل الجهة...
Page 172
ar التع ر ّف مفتاح دوار التع ر ّف التع ر ّف الوظيفة الرمز عر ض ٌ عام معالجة المك و ِّنات عند أعلى بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها تأكد من .سرعة ِّ خلوها من أضرار النقل وعدم نقصان أ ي .منها...
Page 173
تجهيزة علوية للبشرar ّ تحضير الجهاز األساس ي تجهيزة علوية للبشر تجهيزة علوية للبشر - الشكل تناسب التجهيزة العلوية للبشر بشر وفرك تجميع ملحق مفرمة اللحم وتقطيع المواد الغذائية، من قبيل الجبن أو الفواكه أو الخضروات أو المكسرات أو اللوز - ...
Page 175
التغلب على االختالالتar الستدعاء وصفات أخرى عبر اإلنترنت، امسح استدعاء وصفات أخرى .رم ز َ االستجابة السريعة التالي ضوئ ي ًا التغلب على االختالالت التغلب على االختالالت السبب والتغلب على األعطال العطل .المفتاح الدوار مضبوط بصورة خاطئة الجهاز ال يبدأ عملية .
Page 176
ar التخلص من الجهاز القديم التخلص من الجهاز القديم استعادة األجهزة القديمة .وإعادة استغاللها التخلص من الجهاز القديم .تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة خدمة العمالء يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى خدمة...
Page 180
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.