Télécharger Imprimer la page
AEG TI64IB10IZ Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TI64IB10IZ:

Publicité

Liens rapides

TI64IB10IZ
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
PT Manual de instruções | Placa
aeg.com\register
aeg.com/register
2
17
32
46
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG TI64IB10IZ

  • Page 1 FR Notice d'utilisation | Table de cuisson EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė PT Manual de instruções | Placa TI64IB10IZ aeg.com\register...
  • Page 2 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support...
  • Page 3 • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 4 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Page 5 N'installez pas l'appareil à proximité d'une Assurez-vous que la prise principale est porte ou sous une fenêtre. Les récipients accessible une fois l’appareil installé. chauds risqueraient de tomber de l'appareil La protection contre les chocs des parties lors de l'ouverture de celles-ci. sous tension et isolées doit être fixée de telle L’appareil est doté...
  • Page 6 Les graisses et l'huile chaudes peuvent Mettez à l’arrêt l'appareil et laissez-le refroidir dégager des vapeurs inflammables. Tenez avant le nettoyage. les flammes ou les objets chauds à distance Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon doux des graisses et des huiles pendant que vous et humide.
  • Page 7 3.3 Câble de connexion 4. Appliquez un nouveau manchon d'extrémité à l'extrémité des fils partagés • La table de cuisson est fournie avec un (outil spécial requis). câble d’alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation 400V2N~ 220-240V~ endommagé, utilisez le type de câble : H05V2V2-F qui supporte une température de 90 °C ou plus.
  • Page 8 4. Attachez les bandes aux rainures. INSTALLATION SUPERPOSÉE N’étirez pas les bandes. Faites en sorte que les extrémités des bandes ne se chevauchent pas. Si vous montez la table de cuisson, bouchez l'espace restant entre la vitrocéramique et le plan de travail avec du silicone. Assurez-vous min.
  • Page 9 AEG - Installation du plan de travail » en AEG - Installation affleurante » en tapant le tapant le nom complet indiqué dans le nom complet indiqué dans le graphique ci- graphique ci-dessous. dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
  • Page 10 Symbole Description Bridge. Pour coupler deux zones de cuisson juxtaposées afin qu’elles fonctionnent comme une seule. SenseBoil®. Pour ajuster automatiquement la température de l'eau pour qu'elle ne dé‐ borde pas après avoir atteint le point d'ébullition. Ensuite, la table de cuisson réduit au‐ tomatiquement le niveau de cuisson.
  • Page 11 • P20 — 2 000 W • P45 — 4 500 W • P25 — 2 500 W • P50 — 5 000 W • P30 — 3 000 W • P60 — 6 000 W • P35 — 3 500 W •...
  • Page 12 6.6 Gestion alimentation toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les autres zones de Si plusieurs zones sont actives et que la cuisson en fonction de l’ordre de sélection. puissance consommée dépasse la limite de • Pour les zones de cuisson à puissance l’alimentation électrique, cette fonction réduite, le bandeau de sélection clignote répartit la puissance disponible entre toutes...
  • Page 13 Tenez le racloir spécial incliné sur la nettoyage, essuyez la table de cuisson surface vitrée et faites glisser la lame du avec un chiffon doux. racloir pour enlever les salissures. • Marques et taches persistantes : • Enlevez lorsque la table a exercez une pression modérée et frottez suffisamment refroidi :traces de la surface avec une éponge délicate anti-...
  • Page 14 Si le problème per‐ siste, contactez le service après-vente agréé. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle TI64IB10IZ PNC 949 598 182 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 15 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TI64IB10IZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 16 • Placez les récipients directement au • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder centre de la zone de cuisson. les aliments au chaud ou pour les faire fondre. 10.3 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode «...
  • Page 17 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Στην προσπάθειά μας για αειφορία, μειώνουμε τα χαρτόγραφα μέσα και παρέχουμε τα πλήρη εγχειρίδια χρήστη σε ηλεκτρονική μορφή. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο χρήστη στον ιστότοπο aeg.com/manuals Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες...
  • Page 18 • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει τα επίπεδα...
  • Page 19 μαγείρεμα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καλύψτε τις φλόγες με π.χ. πυρίμαχη κουβέρτα ή καπάκι. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη.
  • Page 20 στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί η Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή το διόγκωσή τους από την υγρασία. φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρικά Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτα σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής σε ή...
  • Page 21 Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα σηκώνετε πάντα αυτά τα αντικείμενα όταν χέρια ή όταν είναι σε επαφή με νερό. πρέπει να τα μετακινήσετε στην επιφάνεια μαγειρέματος. Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει να διατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cm από Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να τις...
  • Page 22 τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα 4. Τοποθετήστε ένα περίβλημα άκρου τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω καλωδίου στο άκρο του κάθε μέρος των εστιών. μοιρασμένου καλωδίου (απαιτείται ειδικό εργαλείο). Σειριακός αριθμός ......5. Συνδέστε τα άκρα των δύο μπλε καλωδίων. 3.2 Εντοιχιζόμενες εστίες 6.
  • Page 23 3.6 Συναρμολόγηση Εάν εγκαταστήσετε την εστία κάτω από 220 - 240 V~ (5x1,5 mm²) απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες Πράσινο - κίτρινο εγκατάστασης του απορροφητήρα για την ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών. Μπλε και μπλε Μαύρο Καφέ 3.4 Τοποθέτηση του στεγανοποιητικού - Εντοιχισμένη εγκατάσταση...
  • Page 24 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της AEG - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Βρείτε...
  • Page 25 4.2 Σύμβολα στον πίνακα χειριστηρίων και στην οθόνη Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες, ανατρέξτε στην πλήρη έκδοση του εγχειριδίου χρήστη σε ηλεκτρονική μορφή. Η επιφάνεια από γυαλί κατά των χαρακιών έχει μια μοναδική υφή φινιρίσματος η οποία μπορεί να αλλάξει τα σύμβολα και τα στοιχεία της διασύνδεσης χρήστη εμφανίζονται σε διάφορες...
  • Page 26 5.1 Περιορισμός ισχύος Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά». Το Περιορισμός ισχύος ορίζει πόση ισχύς χρησιμοποιείται από τις εστίες συνολικά, ΠΡΟΣΟΧΗ! εντός των ορίων των ασφαλειών Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη ισχύς εγκατάστασης του σπιτιού. ταιριάζει στην οικιακή εγκατάσταση Οι εστίες είναι ρυθμισμένες βάσει της ασφαλειών.
  • Page 27 6.4 Ρύθμιση ζεστάματος αγγίξτε το . Ο υπολειπόμενος χρόνος μετράει αντίστροφα στο 00. Ο χρονοδιακόπτης ολοκληρώνει την αντίστροφη μέτρηση, ακούγεται ένα σήμα και αναβοσβήνει το 00. Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται. Πιέστε οποιοδήποτε σύμβολο για να απενεργοποιήσετε το σήμα και να αναβοσβήνει η ένδειξη. 1.
  • Page 28 • Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με • Χρησιμοποιείτε πάντα μια ξύστρα που καθαρή βάση. συνιστάται για εστίες με γυάλινη επιφάνεια. • Να προσέχετε πάντα να μην ολισθαίνετε ή Χρησιμοποιήστε την ξύστρα μόνο ως τρίβετε τα μαγειρικά σκεύη στις άκρες του πρόσθετο...
  • Page 29 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή. συνδεδεμένες. Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε...
  • Page 30 στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο TI64IB10IZ Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 598 182 00 Τύπος 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 31 10.1 Πληροφορίες Προϊόντος σύμφωνα με τον Κανονισμό περί οικολογικού σχεδιασμού της ΕΕ Ταυτότητα μοντέλου TI64IB10IZ Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά 21.0 cm Πίσω αριστερά 21.0 cm Εμπρός δεξιά...
  • Page 32 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Atbilstoši mūsu ilgtspējīguma mērķiem mēs samazinām papīra daudzumu un nodrošinām lietošanas instrukcijas tiešsaistē. Atrodiet pilno lietošanas instrukciju vietnē aeg.com/manuals Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju vietnē aeg.com/support DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...
  • Page 33 uzturēšanās vietās, kurās izmantošana nepārsniedz (vidējo) mājsaimniecības lietošanas intensitāti. • BRĪDINĀJUMS! Gatavošanas process ir jāuzrauga (pat automātiskās gatavošanas funkcijas). Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem. • UZMANĪBU: Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
  • Page 34 • Nenovietojiet metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus uz sildīšanas virsmas, jo tie var sakarst. • Neievietojiet ierīcē un neglabājiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā...
  • Page 35 Izmantojiet pareizu elektrības padeves vadu. Pirms pirmās lietošanas, noņemiet visus Kabeļa stiprinājumam izmantojiet vada iesaiņojuma materiālus, uzlīmes un atslogotāju. aizsargplēvi (ja tādi ir). Neizmantojiet vairāku kontaktspraudņu Pārliecinieties, ka ierīces ventilācijas atveres adapterus un pagarinātājus. nav nosprostotas. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja ierīce kontaktspraudni un kabeli.
  • Page 36 Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, rezerves daļas. abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla 2.3 Utilizācija priekšmetus, ja vien nav norādīts citādi. Attiecībā...
  • Page 37 Pēc plīts virsmas samontēšanas aizpildiet tukšumu starp stikla keramiku un darba 400V2N~ 220-240V~ virsmu ar silikonu. Pārliecinieties, ka zem stikla keramikas virsmas neiekļūst silikons. 3.5 Blīvējuma uzlikšana — uzstādīšana virspusē 1. Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai zonai. Divfāzu pieslēgums Vienfāzes pieslē‐ 2.
  • Page 38 UZSTĀDĪŠANA VIRSPUSĒ Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana —...
  • Page 39 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas zonu izmēriem skatiet sadaļā "Tehniskie dati". 4.2 Simboli vadības panelī un displejā Detalizētu informāciju par drošu un pareizu funkciju izmantošanu skatiet lietotāja rokasgrāmatas pilnajā versijā tiešsaistē. Pretskrāpējumu stikla virsmai ir unikāla apdares tekstūra, kas var mainīt veidu, kā...
  • Page 40 Simbols Apraksts Laika pagarināšana un saīsināšana. Hob²Hood. Plīts virsmas savienošana ar speciālu tvaika nosūcēju. PowerBoost. Maksimālās karsēšanas pakāpes iestatījuma aktivizācija un deaktivizācija. OptiHeat Control: turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. Gatavoša‐ nas zona joprojām ir karsta. Radušies darbības traucējumi. + cipars 5.
  • Page 41 2. Nospiediet , lai iestatītu laiku (00–99 minūtes). Pretskrāpējumu stikla virsmai ir unikāla 3. Nospiediet , lai iedarbinātu taimeri, vai apdares tekstūra, kas padara to uzgaidiet 3 sekundes. Taimeris sāk laika maksimāli izturīgu pret skrāpējumiem. atskaiti. Berze starp ēdiena gatavošanas Lai mainītu laiku: atlasiet gatavošanas zonu traukiem un stikla virsmu var radīt trokšņus.
  • Page 42 7.1 Vispārīga informācija • Vienmēr izmantojiet ieteicamo skrāpi plīts virsmām ar stikla virsmu. Izmantojiet • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas skrāpi tikai kā papildu piederumu stikla reizes. tīrīšanai pēc standarta tīrīšanas • Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas procedūras. traukus ar tīru apakšu. •...
  • Page 43 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinātājs iz‐ deg atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Page 44 Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TI64IB10IZ Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 182 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Ražots: Vācijā...
  • Page 45 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21.0 cm Kreisā aizmugurē 21.0 cm Labā priekšā 14.5 cm Labā aizmugurē 18.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Kreisā priekšā 188.9 Wh/kg tric cooking) Kreisā aizmugurē 188.9 Wh/kg Labā...
  • Page 46 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Siekdami tausoti, mes mažiname popieriaus naudojimą ir visas naudojimo instrukcijas pateikiame internete. Raskite visą naudojimo instrukciją adresu aeg.com/manuals Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo ir remonto informacijos adresu aeg.com/support SAUGOS INFORMACIJA Prieš...
  • Page 47 kitoje panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija buitinio (vidutinio) naudojimo. • ATSARGIAI Maisto gaminimo procesą būtina nuolat prižiūrėti, net kai naudojatės automatinėmis funkcijomis. Trumpalaikį maisto gaminimo procesą būtina nuolat prižiūrėti. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų.
  • Page 48 • Nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip peilių, šakučių, šaukštų ar dangčių, ant maisto gaminimo paviršiaus, nes jie gali įkaisti. • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių medžiagų arba degiomis medžiagomis sudrėkintų daiktų. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien prikaistuvio detektoriumi.
  • Page 49 Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi elektros kištuko arba kabelio. Neleiskite išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm atstumą nuo elektros maitinimo laidams susipainioti. indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia. Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali (jeigu taikytina) neliestų...
  • Page 50 nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims ir Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti netinka patalpoms apšviesti. įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Naudokite tik Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. originalias dalis. Nupjaukite maitinimo laidą...
  • Page 51 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo juostą prie apatinio kaitlentės krašto, Dvifazė jungtis: 400 Vienfazė jungtis: 220 išilgai išorinio stiklo keramikos krašto. V2N~ - 240 V~ Klijuodami juostos netempkite. (5x1,5 mm² or 4x2,5 (5x1,5 mm² or 3x4 Pasirūpinkite, kad sandarinimo juostos mm²) mm²) galai būtų...
  • Page 52 INTEGRAVIMAS BALDUOSE Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“...
  • Page 53 4.2 Simboliai valdymo skydelyje ir ekrane Papildoma informacija apie saugų ir tinkamą funkcijų naudojimą pateikta pilnoje naudojimo vadovo versijoje. Braižymui atsparaus stiklo paviršius yra unikalios tekstūros, dėl kurios tam tikromis apšvietimo sąlygomis įvairūs simboliai ir elementai gali atrodyti kitaip. Simbolis Aprašymas Įjungti ir išjungti kaitlentę.
  • Page 54 Kaitlentė automatiškai nustatys didžiausią DĖMESIO įmanomą galią. Jeigu galios lygis yra 2 000 W arba Galiai padidinti arba sumažinti: žemesnis, SenseBoil® įjungti negalėsite. 1. Atidarykite meniu: paspauskite • P73–7350 W palaikykite nuspaudę 3 sekundes. Tada, • P15–1500 W paspauskite ir palaikykite nuspaudę •...
  • Page 55 6.5 Laikmatis išsijungs. Norėdami išjungti garsinį signalą ir indikatorių, paspauskite bet kurį simbolį. 6.6 Galios valdymas Atgalinės atskaitos laikmatis Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama Naudokite šią funkciją nurodyti, kiek laiko galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši kaitvietė turi veikti vieno karto maisto funkcija paskirsto galią...
  • Page 56 palenkę arčiau paviršiaus stumkite ĮSPĖJIMAS! paviršiumi. Stikliniam paviršiui valyti nenaudokite • Kaitlentei pakankamai atvėsus kalkių, peilių ir kitų aštrių metalinių įrankių. riebalų ir vandens dėmes bei atnaujinkite spalvą pakeitusias vietas. Kaitlentę 7.2 Kaitlentės stiklinio paviršiaus valykite naudodami švelnų valomąjį pienelį valymas ir nebraižančią...
  • Page 57 į įgaliotąjį aptarnavimo cent‐ rą. 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis TI64IB10IZ PNC 949 598 182 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr.
  • Page 58 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius TI64IB10IZ Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė...
  • Page 59 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Page 60 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. No nosso esforço para sermos sustentáveis, estamos a reduzir os ativos de papel e a disponibilizar manuais do utilizador completos online. Aceda ao seu manual do utilizador completo em aeg.com/manuals Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações sobre assistência e reparações em aeg.com/support...
  • Page 61 • Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. • Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior. • Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
  • Page 62 Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo, um cobertor contra incêndios ou uma tampa. • CUIDADO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Page 63 abertura de portas ou janelas faça cair algum A proteção contra choques elétricos de peças tacho quente do aparelho. sob tensão e isoladas deve ser fixada de forma a não poder ser removida sem O aparelho possui ventoinhas de ferramentas. arrefecimento na parte inferior.
  • Page 64 afastados das gorduras e dos óleos quando Limpe o aparelho com um pano macio cozinhar com eles. húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões Os vapores que o óleo muito quente liberta abrasivos, solventes ou objetos metálicos, podem causar combustão espontânea.
  • Page 65 o seu Centro de Assistência Técnica local. O cabo de ligação só deve ser substituído 400V2N~ 220-240V~ por um eletricista qualificado. AVISO! Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. CUIDADO! Ligação bifásica: 400 Ligação monofásica: As ligações através de fichas de contacto V2N~ 220 - 240 V~ são proibidas.
  • Page 66 Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer os artigos guardados na gaveta durante o processo de cozedura. Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de PORTUGUÊS...
  • Page 67 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos Para obter informações detalhadas sobre...
  • Page 68 Símbolo Descrição Bridge. Como ligar duas zonas da placa para que funcionem como uma. SenseBoil®. Para ajustar automaticamente a temperatura da água para que não trans‐ borde quando chegar ao ponto de ebulição. Posteriormente, a placa reduz automatica‐ mente o nível de definição do grau de cozedura. Também pode ajustá-lo manualmente, conforme necessário.
  • Page 69 • P50 — 5000 W • P60 — 6000 W 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 2. Para desativar uma zona de cozedura, 6.1 Ativar e desativar prima 0. 6.5 Temporizador Mantenha premido para ativar ou desativar a placa. 6.2 Deteção de tachos Temporizador de contagem decrescente Esta função indica a presença de tachos na...
  • Page 70 classificação), a potência das zonas de • Aguarde até que o visor pare de piscar ou cozedura será automaticamente reduzida. reduza a definição de aquecimento da • A definição de aquecimento da primeira zona de cozedura selecionada por último. zona de cozedura selecionada é sempre As zonas de cozedura continuarão a prioritária.
  • Page 71 • Marcas e manchas persistentes: aplique de limpeza ligeiramente abrasivo até que uma pressão moderada e esfregue a as manchas deixem de ser visíveis. superfície com uma esponja delicada anti- riscos (ver Informações gerais) e um leite 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8.1 O que fazer se…...
  • Page 72 Centro de Assistência Técnica Autori‐ zado. 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo TI64IB10IZ PNC 949 598 182 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha e N.º...
  • Page 73 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo TI64IB10IZ Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0 cm...
  • Page 74 para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha PORTUGUÊS...
  • Page 76 701132938-A-392024...