Télécharger Imprimer la page
Zodiac Hydroxinator iQ Instructions D'utilisation Et D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Hydroxinator iQ:

Publicité

Liens rapides

Traduit de Tchèque vers Français - www.onlinedoctranslator.com
Hydroxinator® iQ
pH Link / Dual Link
H0642300.A - 2018/09 -ES11--
Instructions d'utilisation et d'installation-Électrolyseur
de magnésium tchèque, régulation pH/Redox Traduction
des instructions originales en français
FR
Plus de documents sur :
www.zodiac.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Hydroxinator iQ

  • Page 1 Traduit de Tchèque vers Français - www.onlinedoctranslator.com Hydroxinator® iQ Instructions d'utilisation et d'installation-Électrolyseur de magnésium tchèque, régulation pH/Redox Traduction des instructions originales en français pH Link / Dual Link Plus de documents sur : www.zodiac.com H0642300.A - 2018/09 -ES11--...
  • Page 2 • Ne pas vaporiser d’insecticides ou d’autres produits chimiques (inflammables ou non inflammables) vers l’appareil, car cela pourrait endommager le couvercle et provoquer un incendie. • Les pompes à chaleur, pompes de filtration et filtres Zodiac® sont compatibles avec la plupart des équipements de traitement de l'eau de piscine.
  • Page 3 CONTENU ❶ Caractéristiques 1.1 I Contenu du colis 1.2 I Caractéristiques techniques ❷ Installation de l'appareil 2.1 I Installation de la cellule 2.2 I Installation de la sonde de température 2.3 I Installation du capteur de débit (appareil seul, sans module pH Link ou Dual Link) 2.4 I Installation de l'armoire de commande 2.5 I Connexions électriques ❸...
  • Page 4 • Conservez ces documents pour référence ultérieure tout au long de la durée de vie de l’appareil. • Il est interdit d’étendre ou de modifier ce document de quelque manière que ce soit sans l’approbation de Zodiac®. • Zodiac® améliore constamment la qualité de ses produits, par conséquent les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 5 1.1.2 Module pH Link ou Dual Link « en option » Lien pH Double liaison Module pH Link ou Dual Link Ensemble POD Scie cloche pour l'installation du kit POD Porte-sondes filetés Sonde pH + solutions tampons pH 7 (x3) et pH 4 (x3) Sonde de réaction redox + solutions tampons de réaction redox 470 mV (x3) Tuyau d'aspiration et d'injection de 5 mètres Sac avec accessoires de montage...
  • Page 6 1.2 I Caractéristiques techniques 1.2.1 Équipement Hydroxinator® Hydroxinator® Hydroxinator® Hydroxinator® iQ 10 iQ 18 iQ 22 iQ 35 10 g/h 18 g/h 22 g/h 35 g/h Production nominale de chlore sur 7,2A 2,8 A 3,6 A Courant de sortie nominal Dose recommandée de minéraux –...
  • Page 7 ❷ Installation de l'appareil 2.1 I Installation de la cellule • La cellule doit être installée sur la canalisation après filtration, après d'éventuelles sondes de mesure et après tout système de chauffage. Installation d'un seul appareil Installation de l'appareil + module optionnel •...
  • Page 8 2.2 I Installation de la sonde de température • La sonde de température de l'eau affiche la valeur sur l'écran de l'appareil et contrôle la chloration en fonction de la température. La sonde doit mesurer la température de l'eau en amont de tout système de chauffage. •...
  • Page 9 2.4 I Installation de l'armoire de commande 31,5 cm 9,6 cm 36,4 cm • Le boîtier de commande doit être installé dans un local sec, aéré, à l’abri du gel et dans lequel ne sont stockés aucun produit chimique d’entretien de piscine ou autre produit similaire. •...
  • Page 10 2.5 I Connexions électriques De nombreux appareils destinés à contrôler des composants individuels (pompe de filtration, éclairage, accessoires, etc.) peuvent être connectés au boîtier de commande de la piscine. L'appareil est connecté à une source d'alimentation permanente (alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel dédié de 30 mA).
  • Page 11 Fonction inutilisée - ne pas connecter le câble Raccord destiné au contrôle de la pompe de filtration Sortie RS485 VSP avec variateur de vitesse Zodiac® Fonction inutilisée - ne pas connecter le câble Raccordement de la fermeture/couvercle à la commande automatique Saisir...
  • Page 12 2.5.3 Phases de connexion électrique • Identifiez les fonctions que vous souhaitez connecter et marquez l'emplacement du serre-câble,voir « 2.5.2 Désignation des fonctions à connecter ». • S’assurer que les câbles utilisés sont conformes aux conditions d’utilisation et aux restrictions réglementaires applicables. •...
  • Page 13 2.5.4 Connexion à une pompe de filtration à vitesse variable Zodiac® La pompe filtrante à vitesse variable Zodiac® se connecte à deux endroits : - Alimentation sur le connecteur"POMPE 230 V”. - Câble RS485 (fourni avec la pompe) sur le connecteur"VSP RS485"appareils dans l'ordre suivant :...
  • Page 14 ❸ Installation du module pH Link ou Dual Link 3.1 I Installation du kit POD Le kit POD est une chambre de mesure utilisant la technologie brevetée Quick Fix® pour une installation sur des tuyaux en PVC rigide de diamètre 50 mm (avec réducteur fourni) ou 63 mm (sans réducteur). Il comprend les éléments suivants : : Capteur de débit : sonde de pH : Sonde redox...
  • Page 15 3.1.2 Préparation des tuyaux • Marquer une section droite de tuyau de longueur adéquate (au moins 30 cm sans coudes). • Retirer le kit POD pour accéder au réducteur de tuyau EU (DN50 mm) avec deux perforations, voir photo. • Pour les tuyaux DN50 mm, utiliser le réducteur UE DN50 mm (sinon, utiliser le manchon inférieur DN63 mm). Placer ce dernier sur le tuyau à l'emplacement recommandé.voir «...
  • Page 16 3.1.3 Installation du kit POD sur le tuyau • Fixez les deux parties du collier de serrage POD sur le tube. Pour un tube de Ø 50 mm, utilisez le réducteur marqué « EU ». Pour un tube de Ø 63 mm, n'utilisez pas ce réducteur.voir photo. •...
  • Page 17 3.2 I Installation du capteur de débit sur le kit POD • Prenez le capteur de débit qui est inclus dans la livraison du boîtier de commande de l'appareil. • Placez le capteur de débit à l’emplacement prévu sur le kit POD et vissez-le en place. •...
  • Page 18 3.3 I Installation des sondes sur le kit POD • Visser le(s) porte-sondes sur l'ensemble POD,voir photo . Conservez le tube protecteur pour • Dévisser soigneusement le tube de protection de la sonde,voir la photo du stockage de la sonde en hiver. •...
  • Page 19 3.4 I Installation des tuyaux d'injection et d'aspiration de pH moins • Lors de la manipulation de produits chimiques, portez toujours un équipement de sécurité approprié (lunettes de sécurité, gants et tablier). La rotation de la pompe péristaltique s'effectue dans le sens horaire. Dans ce cas, l'aspiration de l'acide (pH négatif) s'effectue à...
  • Page 20 3.4.2 Installation du tuyau d'aspiration pH moins • Coupez une longueur de tube appropriée à partir de la bobine fournie pour connecter le récipient pH moins à la pompe péristaltique. • Dévisser le bouchon de raccordement et fixer le tuyau au raccord de raccordement à l'entrée de la pompe péristaltique, Vissez le bouchon.
  • Page 21 Le système de filtration exclusif à base de magnésium est conçu pour offrir une efficacité optimale lorsqu'il est utilisé avec un système de filtration correctement conçu et dimensionné, et avec un média filtrant en verre Zodiac® Crystal Clear (et non du sable). Procédure de remplissage du filtre : •...
  • Page 22 4.2 I Traitement de l'eau Il est nécessaire d'utiliser une eau provenant du réseau de distribution conforme à la directive 98/83/CE relative à la qualité des eaux destinées à la consommation humaine. Pour un traitement optimal de l'eau, veillez à mesurer et à ajuster les valeurs conformément aux recommandations suivantes : 4.2.1 Analyses saisonnières «...
  • Page 23 4.3 I Ajout de minéraux • Avant de mettre l’appareil en service, il est important d’ajouter des minéraux selon la procédure ci-dessous. • L'ajout de minéraux doit être effectué dans une piscine avec de l'eau neuve (eau du robinet uniquement ; l'eau de puits est interdite).
  • Page 24 ❸ Utiliser 5.1 I Interface utilisateur • Avant d’activer la fonction de chloration de l’appareil, assurez-vous que tous les minéraux ajoutés à la piscine sont complètement dissous. allumé ou Voyant lumineux bleu La lumière bleue est allumée clignotant: La conductivité de l'eau est trop faible Afficher les informations ou la procédure (manque de minéraux, eau froide, cellule souhaitée sur l'écran.
  • Page 25 5.2.3 Réglage de l'heure Le réglage de l'heure est nécessaire pour programmer les temps de filtration (« TIMERS ») et de chloration (« HYDROX »). L'heure est réglée lors de la première utilisation de l'appareil. Si vous devez modifier l'heure affichée, suivez ces instructions : •...
  • Page 26 5.2.5 Programmation du temps de filtration (« TIMERS ») Les minuteries permettent de définir la durée de fonctionnement de la pompe de filtration et la durée pendant laquelle l'appareil produit du chlore. Elles permettent de faire fonctionner la pompe à vitesse variable pendant des périodes plus longues et à des débits plus faibles, sans que l'appareil ne fonctionne en continu pendant cette période.
  • Page 27 ==>Pompe filtrante à vitesse variable Zodiac® • Il est possible de programmer le temps de filtration"MINUTERIES"pour chaque vitesse disponible. . Appuyez pour confirmer. • Sélectionnez la vitesse à l'aide des boutons Pour • Régler l'heure de démarrage de la pompe de filtration"IL"et le temps d'arrêt de la pompe"DÉSACTIVÉ"appuyez à l'aide des boutons de confirmation Exemples de programmation (lors de l'exécution à...
  • Page 28 5.2.6 Programmation du temps de chloration « HYDROX » Si un programme de filtration a été défini, le programme de chloration correspondra au(x) programme(s) de filtration par défaut. Ceux-ci peuvent être modifiés. Cependant, pour des raisons de sécurité, les programmes de chloration ne peuvent pas être activés en dehors des programmes de filtration. •...
  • Page 29 En plus de la pompe de filtration, l'appareil peut contrôler deux appareils supplémentaires. Il peut par exemple contrôler un éclairage Zodiac® monochrome ou multicolore. Dans chaque cas, l'appareil devra être connecté à l'appareil auxiliaire approprié : • AUX 2=pour les appareils alimentésbasse tension (12/24 V) •...
  • Page 30 ==>Éclairage multicolore Zodiac® • Presse et naviguez dans le menu à l'aide des boutons • Sélectionnez une fonction ou une couleur et appuyez pour confirmer. • Presse vous quitterez le menu. Dans le cas d'un éclairage multicolore d'une autre marque, seul le contrôle « ON/OFF » est possible.
  • Page 31 5.2.10 Mode esclave En mode"EsclaveLe contrôle de la chloration est transféré à un contrôleur externe. Ce contrôleur doit être connecté au réseau. sur le circuit basse tension, voir"2.5 I Connexions électriques”. indiquer Le contrôleur peut toujours contrôler les modes"Boosteret"Faible. Cependant, les programmes de l'appareil sont désactivés. La production de chlore est maintenue à...
  • Page 32 5.2.11 Réglage du temps de changement de polarité Le principe d'inversion de polarité élimine le tartre déposé sur les électrodes en inversant le courant électrique pendant une durée déterminée. Par défaut, le cycle inverse est exécuté.toutes les 5 heures. L'eau est plus ou moins calcaire selon la zone géographique (dureté de l'eau = TH). Si vous ne souhaitez pas que des dépôts de calcium s'accumulent sur les électrodes (ce qui réduit l'efficacité...
  • Page 33 5.3 I Étalonnage de la sonde (si le module optionnel « pH Link » ou « Dual Link » est installé) 5.3.1 Étalonnage de la sonde pH (bleu) L'étalonnage de la sonde pH s'effectue en 1 ou 2 points (pH 4 et pH 7).Pour une meilleure précision de mesure, un étalonnage en 2 points est recommandé.
  • Page 34 5.3.2 Réglage du point de pH recommandé Points recommandés Mesure par sonde de courant Le réglage du point de pH recommandé détermine le moment où l’acide est ajouté au système pour abaisser le pH de l’eau.La valeur de pH recommandée par défaut est de 7,2. Pour connaître la valeur de consigne du point recommandé, utilisez l'échelle de Taylor, voir"4.1.3 Analyses hebdomadaires”.
  • Page 35 5.3.3 Étalonnage de la sonde redox Mesure de la sonde de courant (ORP = Redox) Points recommandés La sonde Redox peut être calibrée en 1 point (ORP 470 mV) ; Le point recommandé actuel s'affiche sur l'écran d'accueil après le démarrage de l'appareil. •...
  • Page 36 5.3.4 Réglage du point Redox recommandé Le point redox recommandé détermine le moment où l'appareil produit du chlore. Le niveau de chlore libre doit être vérifié régulièrement après l'installation initiale.La valeur Redox recommandée par défaut est de 700 mV. La valeur du point recommandé dépend de l'environnement de la piscine, de son utilisation, du taux de stabilisant présent dans l'eau de la piscine, etc.
  • Page 37 5.3.6 Pause de la pompe pH Pour suspendre l'injection d'acide lorsqu'elle n'est pas nécessaire : Il est également possible d'arrêter la pompe doseuse de pH pendant 8 heures. • Presse . Appuyez pour confirmer. et naviguez dans le menu à l'aide des boutons •...
  • Page 38 5.4 I Utilisation régulière 5.4.1 Réglage de la production de chlore Par défaut, la chloration « classique » est réglée à 50 %. Elle peut être réglée manuellement de 0 à 100 % par paliers de 10 % depuis le menu principal en appuyant sur le bouton La valeur définie reste valable jusqu'au prochain changements.
  • Page 39 5.4.4 Mode de couverture Si la piscine est équipée d'une commande électrique pour la descente de la couverture (contact fermé = couverture déployée), elle peut être connectée à l'appareil pour réduire automatiquement la chloration à sa mise en marche. C'est le « CouvertureLa chloration reprendra à la vitesse réglée dans le programme après la rétraction de la bâche à...
  • Page 40 ❻ Entretien 6.1 I Nettoyage des sondes Les sondes doivent être nettoyées une fois tous les 2 mois. • Arrêtez la pompe de filtration. • Fermez toutes les vannes. • Retirez la sonde et le support du kit POD. • Rincer la sonde à l’eau du robinet pendant 1 minute. •...
  • Page 41 6.2 I Vérification et nettoyage des électrodes L'appareil est équipé d'un système intelligent d'inversion de polarité conçu pour éviter l'entartrage des électrodes. La " durée d'inversion de polarité est réglable (voir la section « Inversion de polarité »). 5.2.7 Sélection d'un accessoire "...
  • Page 42 6.4 I Hivernage L'appareil est équipé d'un système de protection qui limite la production de chlore en cas de mauvaises conditions de fonctionnement, comme une eau trop froide (hiver) ou un manque de minéraux. • Hivernage actif= fiLe filtre fonctionne également en hiver : en dessous de 10 °C, nous recommandons d'éteindre l'appareil. Au-delà, vous pouvez le laisser fonctionner.
  • Page 43 ❼ Dépannage • Avant de contacter votre revendeur en cas de dysfonctionnement, veuillez effectuer les vérifications simples répertoriées dans le tableau suivant. • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. • : Activités réservées aux techniciens qualifiés 7.1 I Fonctionnement de l'appareil pendant 4 secondes.
  • Page 44 7.1.2 Appareils avec module pH Link ou Dual Link Cause possible Rapports Solution • Vérifiez la connexion de la sonde pH sur le boîtier de commande et sur le support de sonde. « PH FAIBLE » • La valeur du pH est inférieure à 5. •...
  • Page 45 7.2 I Effets du stabilisant sur le chlore et le Redox La piscine a une teneur en stabilisant de 30 ppm et un pH de 7,4. 1 ppm de chlore libre = 700 mV L'utilisateur peut donc régler la demande de chloration à 700 mV, ce qui maintiendra un niveau de 1 ppm dans la piscine.
  • Page 46 Numéro de série Numéro de série Pour plus d'informations, l'enregistrement du produit et l'assistance client : Pour plus d'informations, l'enregistrement du produit et le support client : www.zodiac.com ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International, SASU, utilisée sous licence.

Ce manuel est également adapté pour:

Ph linkDual link