Page 1
Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 3
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Installation 3.
Page 4
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Voor u het toestel gebruikt 3. Installatie 4. Werking 5. Mobiele App en Wifi-verbinding 6. Schoonmaak en onderhoud 7. De batterij verwisselen en opladen 8. Probleemoplossing 9. Technische specificaties 10. Recyclage van huishoudtoestellen 11. Garantie en technische ondersteuning SPIS TREŚCI 1.
Page 5
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. - Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
Page 6
Keep this instruction manual for future reference or new users. - This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Page 7
- Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction, contact the official Technical Support Service of Cecotec. - Do not operate the device on tables, chairs or other high surfaces where it could fall.
Page 8
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
Page 9
- N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ni surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
Page 10
Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. - Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
Page 11
- Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. - Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühlen oder erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr entsteht.
Page 12
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto.
Page 13
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere. - Non utilizzare la protezione del laser come manico per muovere il robot. - Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la temperatura è...
Page 14
Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. - Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de...
Page 15
Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik(ers). - Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product.
Page 16
- Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. In geval van storingen, contacteer de technische dienst van Cecotec. - Gebruik het apparaat niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken waar het product vanaf zou kunnen vallen.
Page 17
Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. - Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka jest uziemiona.
Page 18
- Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. W takim przypadku skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Nie używaj urządzenia do czyszczenia stołów, krzeseł ani innych po-wierzchni, z których mogłoby upaść.
Page 19
- Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody způsobené nevhodným používáním. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené...
Page 20
- Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených místech, odkud by mohl spadnout. - Nepoužívejte ochranu laseru jako rukojeť na přemístění robota. - Nezapínejte přístroj v místech, kde teplota spadne pod 0 ºC nebo převýší 40 ºC. - Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou. Použití...
Page 21
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Robot y sensores. Fig. 1. Sensor láser Tapa superior Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática Sensor receptor de infrarrojos Sensor anticolisión Rueda omnidireccional Bornes de carga Batería Cepillo lateral 10. Parachoques Tapa del motor Cepillo central: para limpiar todo tipo de superficies Rueda izquierda 14.
Page 22
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga. Fig. 5,6.
Page 23
ESPAÑOL Aviso Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la batería está muy baja. El robot se encenderá automáticamente al colocarla en la base de carga. El robot no se puede apagar durante la carga. Instalación del depósito de agua Aviso No se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso.
Page 24
ESPAÑOL y la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo. Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería, el robot vuelve a la base de carga, guarda tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una vez cargado, continua la limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear la totalidad de la superficie recorrida.
Page 25
ESPAÑOL Modo de Vuelta a casa Pulse el botón de Vuelta a casa, los botones parpadearan en naranja. Este modo se puede activar durante cualquier otro ciclo de limpieza, el robot dejará de limpiar y volverá a la base de carga de forma automática. El robot tomará...
Page 26
ESPAÑOL Modo Auto. Fig. 13. Pulse el botón de encendido en el mando a distancia para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará...
Page 27
ESPAÑOL Asegúrese de que la habitación está despejada para que el robot pueda acceder a la base de carga sin problemas. Funciones Pausa Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón de encendido en la aplicación, en el mando a distancia o en el robot para pausarlo, y pulse el mismo botón para reanudar la limpieza.
Page 28
ESPAÑOL repita el paso anterior. Fig. 17. Pulse el botón de tiempo de nuevo para guardar los ajustes. Programación de tareas de limpieza Mantenga pulsado el botón de programación durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán. Fig. 18. Utilice los botones de dirección de arriba y abajo para configurar la hora de la programación.
Page 29
5. APLICACIÓN MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar se recomienda descargar la App Conga 9090 AI. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
Page 30
ESPAÑOL completar la superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga. Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia. Aviso Es posible que el robot cambie de habitación para completar la limpieza de alguno de los cuadrantes.
Page 31
ESPAÑOL Modo puntual Seleccione este modo para limpiar una zona específica del mapa en profundidad, aprovechando la potencia máxima del robot. El robot limpiará una zona de 2x2 m en movimientos zigzag y volverá a la base de carga de forma directa al finalizar. El robot únicamente activará...
Page 32
ESPAÑOL Cepillo de silicona. Fig. 22. Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para asegurar que funciona eficientemente.
Page 33
7. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente por Cecotec. No utilice baterías no recargables. No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
Page 34
12.1 Asegúrese de que las zonas que se van a limpiar estén bien iluminadas. 12.2 Limpie la lente con un paño suave y limpio y asegúrese de que el sensor no está bloqueado. Evite usar detergentes o espráis durante la limpieza. 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 9090 AI Referencia del producto: 5416...
Page 35
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 36
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos, diseños, fotografías e ilustraciones de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio...
Page 37
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Robot and sensors.Fig. 1. Laser sensor Top cover Back home/Power/Autocleaning mode Infrared receiver sensor Anti-collision sensor Omnidirectional wheel Charging terminals Battery Side brush 10. Bumper Motor cover Main brush: For cleaning all types of surfaces Left side wheel 14.
Page 38
Take the product out of the box and remove all packaging materials. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec. 3. INSTALLATION Robot and charging base installation. Fig. 5,6.
Page 39
ENGLISH Note Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the battery is very low. The robot will automatically turn on when placed on the charging base. The robot cannot be turned off during charging. Water tank installation Note It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use.
Page 40
ENGLISH resumes the cleaning cycle from the point it has stopped until it maps the whole surface. The robot keeps on mapping constantly, therefore it adapts independently to each house’s features and continuously improves previous maps. 4. OPERATION The indicator light will change from oscillating orange to steady blue when the battery is fully charged and the robot is ready to be used.
Page 41
ENGLISH memorizing and the smart back home function. When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its Total Surface 3.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running out of battery.
Page 42
ENGLISH will automatically plan the cleaning route as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate the route again and could go through previously cleaned areas. In order to ensure efficient cleaning, do not operate it manually during auto mode cleaning.
Page 43
ENGLISH Functions Pause While the robot is operating, press the power button on the App, the remote control or on the robot to pause it and press the same button again to resume cleaning. Standby The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no operation. Press the power button on the App, the remote control or on the robot to start it up again.
Page 44
In order to access all the robot’s functions from wherever you are, it is suggested to download the Conga 9090 AI App. You will be able to control the robot in the most efficient way, enjoying the excellence of cleaning.
Page 45
The App supports 5 GHz networks. *This model is compatible with voice virtual assistants Google Assistant and Alexa. Configuration. Fig. 20. Download the Conga 9090 AI App from App Store or Play Store. Create an account with your e-mail and a password. Confirm login.
Page 46
ENGLISH Edge mode Select this mode for the robot to clean along walls and furniture. It can be activated from the App or the remote control. Spiral mode When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, by moving in an outward spiral motion and then returning to the starting point in an inward spiral motion at maximum power.
Page 47
ENGLISH Restricted area mode Select this mode and delimit in the map specific areas where you do not want the robot to clean. You can set more than 1 restricted area at the same time on the map. It can only be activated from the App. It is recommended to set starts as restricted areas to avoid setbacks.
Page 48
7. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by Cecotec. Do not use non-rechargeable batteries. Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
Page 49
ENGLISH Do not use a wet cloth to wipe any of the parts of this product. If the robot is not going to be used for a long time, remove the battery from the product and store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in order to avoid damage to the battery.
Page 50
12.2 Clean the lens with a soft, clean cloth and make sure that the sensor is not blocked. Avoid using detergents or sprays during clean-ups. 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga 9090 AI Product reference: 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Battery: 14.8 V, 6400 mAh...
Page 51
The intellectual property rights over the texts, designs, photographs and illustrations in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 52
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Robot et capteurs. Img. 1. Capteur laser Couvercle supérieur Retour à la base/Allumer/Nettoyage automatique Capteur récepteur infrarouges Capteur antichoc Roue omnidirectionnelle Bornes de charge Batterie Brosses latérales 10. Pare-chocs Couvercle du moteur Brosse centrale : pour nettoyer tout type de surface Roue gauche 14.
Page 53
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge. Img. 5,6.
Page 54
FRANÇAIS Avertissement Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa batterie est très faible. Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge. Installation du réservoir d’eau Avertissement Il n’est pas recommandé...
Page 55
FRANÇAIS le premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
Page 56
FRANÇAIS Mode Retour à la base Appuyez sur le bouton Retour à la base, les boutons clignoteront en orange. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à...
Page 57
FRANÇAIS Avertissement Assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est activé avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour l’activer. Mode Auto. Img. 13. Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné...
Page 58
FRANÇAIS technologie Total Surface 3.0, il retourne également automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprendra le nettoyage exactement là où il l’avait laissé. Avertissements Retirez le réservoir mixte du robot avant de le mettre en charge. Assurez-vous que la pièce soit dégagée pour que le robot puisse accéder à...
Page 59
FRANÇAIS Heure actuelle. Img. 16. Maintenez appuyé le bouton de temps pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres correspondant à l’heure clignotent. Utilisez les boutons des directions « Haut » et « Bas » pour configurer l’heure actuelle. Puis, utilisez les boutons des directions « Droite » et « Gauche » pour passer des heures aux minutes et répétez les étapes antérieures.
Page 60
5. APP POUR SMARTPHONE ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 9090 AI. Vous pourrez contrôler votre robot plus efficacement et profiter d’un excellent nettoyage.
Page 61
FRANÇAIS Vous pouvez utiliser les modes suivants depuis l’App Mode Auto Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie des zones carrées de 4 x 4 m. Dans cet espace, il commence par nettoyer en mode Bords puis en zigzag jusqu’à terminer de nettoyer toute la surface.
Page 62
FRANÇAIS Mode Zone intelligente Une fois la carte de votre maison enregistrée, sélectionnez ce mode pour que le robot nettoie une zone exacte en réalisant des mouvements en zigzag. Lorsqu’il termine le nettoyage de la zone sélectionnée, il retourne directement à sa base de charge. Vous pouvez sélectionner plus d’une zone à...
Page 63
FRANÇAIS Nettoyez la brosse centrale avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si nécessaire. Réinstallez la brosse à sa place puis refermez le couvercle. Recommandation Pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse centrale tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
Page 64
7. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis officiellement par Cecotec. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. Ne retirez pas, ne démontez pas et ne réparez pas la batterie ni la base de charge vous- même.
Page 65
FRANÇAIS Le robot n’a pas pu se connecter au réseau Wi-Fi. Le robot n’a pas réalisé le nettoyage programmé. Le robot ne retourne pas à sa base de charge après avoir terminé le nettoyage en mode En un point ou après avoir changé de position initiale. Le robot ne reprend pas le nettoyage.
Page 66
12.2 Nettoyez le capteur avec un chiffon doux et propre et assurez-vous qu’il n’est pas bloqué. Évitez d'utiliser des détergents ou des sprays pendant le nettoyage. 9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : Conga 9090 AI Référence : 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Batterie : 14,8 V, 6400 mAh Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Page 67
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Page 68
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Roboter und Sensoren.Abb. 1. Lasersensor Obere Abdeckung Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung Infrarotempfänger-Sensor Stoßsensor Allseitiges Rad Ladekontakte Akku Seitenbürste 10. Stoßstange Abdeckung des Motors Hauptbürste: für jede Oberfläche geeignet Linkes Rad 14. Rechtes Rad Silikon-Bürste: für Tierhaare Cepillo Jalisco Bürste: speziell für harte Böden Optischer Sensor: Um einen Absturz des Roboters zu verhindern 18.
Page 69
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. 3. INSTALLATION Installation des Roboters und der Ladestation. Abb. 5,6.
Page 70
DEUTSCH Hinweis Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist. Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden. Wasserbehälter einsetzen Hinweis Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion in der ersten Verwendung zu benutzen.
Page 71
DEUTSCH empfehlen, den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist, können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen, damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte erzeugen kann.
Page 72
DEUTSCH Back-Home Modus Drücken Sie die Taste Back-Home, die Tasten werden orange blinken. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter „Back-Home“...
Page 73
DEUTSCH Hinweis Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Dies signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist. Wenn nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um ihn zu aktivieren. Auto-Modus. Abb. 13. Drücken Sie die ON-Taste auf der Fernbedienung, damit der Roboter automatisch im Edge- Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat.
Page 74
DEUTSCH kehrt er automatisch dank der TotalSurface 3.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten. Warnungen Nehmen Sie den Mischbehälter heraus, bevor Sie den Roboter aufladen lassen. Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur Ladestation problemlos fahren kann.
Page 75
DEUTSCH Aktuelle Uhrzeit.Abb. 16. Halten Sie die „Zeit“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken. Verwenden Sie die Richtungstasten um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Page 76
* Dieser Conga-Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel. Einstellung. Abb. 20. Laden Sie die Conga 9090 AI App aus dem App Store oder Google Play herunter. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
Page 77
DEUTSCH Falls die Verbindung erneut aufgetreten ist, überprüfen Sie, ob: Der Roboter ist zu weit vom Router. Das Wi-Fi-Passwort falsch ist. Sie können die folgenden Modi mit der App benutzen Auto-Modus Mit diesen Modus wird Der Roboter 4 x 4 m Bereiche saugen. In diesem Bereich wird der Roboter zuerst eine Reinigung mit Edge-Modus und dann in Zig-Zag durchführen, bis er die ganze oberfläche reinigt.
Page 78
DEUTSCH Intelligenter Bereich-Modus Intelligenter Bereich-Modus: Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist, wählen Sie diesen Modus aus, um einen bestimmten Bereich mit Zig-Zag Bewegungen zu reinigen. Nach der Reinigung dieses ausgewählten Bereich wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen. Der Roboter wird die Reinigung in dem ausgewählten Bereich.
Page 79
DEUTSCH Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung. Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste nach 6-12 Monate. (je nach Häufigkeit der Nutzung). Abb. 21. Abdeckung der Hauptbürste Lasche Hauptbürste Fach Silikon-BürsteAbb.
Page 80
Waschmittel oder Sprays bei der Reinigung. Diese Reinigungen sollten je nach Nutzung mindestens einmal pro Woche erfolgen. 7. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
Page 81
DEUTSCH Der Roboter kann sich nicht mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbinden. Der Roboter hat keine programmierte Reinigung durchgeführt. Der Roboter kehrt nicht zur Ladestation nach der punktuelle Reinigung oder beim Wechseln der Ausgangsposition zurück. Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort. Der Roboter ist immer offline.
Page 82
12.2 Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen, sauberen Tuch und stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht blockiert wird. Vermeiden Sie die Verwendung von Waschmittel oder Sprays bei der Reinigung. 9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 9090 AI Produktreferenz: 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Akku: 14,8 V, 6400 mAh Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Page 83
COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten, Entwürfen, Fotos und Abbildungen in diesem Handbuch liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
Page 84
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Robot e sensori Fig. 1. Sensore laser Coperchio superiore Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica Sensore recettore infrarossi Sensore anticollisione Ruota omnidirezionale Poli di ricarica Batteria Spazzola laterale 10. Paraurti Coperchio del motore Spazzola centrale: per pulire ogni tipo di superficie Ruota sinistra 14.
Page 85
Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale presente nell’imballaggio. Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 3. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica Fig.
Page 86
ITALIANO Installazione del serbatoio d’acqua Avviso Non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. Aprire il coperchio in silicone, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca dal serbatoio. Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che fuoriesca acqua. Non immergere il serbatoio d’acqua.
Page 87
ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà totalmente carica e il robot pronto a funzionare. Il robot non può funzionare con la batteria scarica. Suggerimento Rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in funzionamento per evitare incidenti e danni.
Page 88
ITALIANO Suggerimento Rimuovere il serbatoio misto durante la ricarica. Telecomando a distanza Fig. 12. Programmazione Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco) Ritorno alla base Controllo manuale Acceso/Pausa Modalità Bordi Collegamento del telecomando a distanza Se il robot non risponde al telecomando a distanza, effettuare i seguenti passaggi: Mantenere premuto il tasto della modalità...
Page 89
ITALIANO Grazie alla sua tecnologia Total Surface 3.0, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica quando la batteria è scarica e riprenderà la pulizia ad alta efficienza dallo stesso punto una volta terminata la ricarica. Durante la pulizia, il robot farà una piccola pausa per esaminare l’area e pianificare il percorso da pulire (questa pausa varierà...
Page 90
ITALIANO Standby Il robot entrerà automaticamente in modalità standby dopo 5 minuti di inattività. Premere il tasto di accensione sulla App, sul telecomando a distanza o sul robot per attivarlo di nuovo. Avvertenze Dopo 12 secondi di inattività, il dispositivo si spegnerà automaticamente. Durante la ricarica, il robot non entrerà...
Page 91
5. APP E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del suo robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 9090 AI. È possibile monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente.
Page 92
*Questo modello Conga è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Assistant e Alexa. Configurazione. Fig. 20. Scaricare la App Conga 9090 AI da App Store o Google Play. Creare un account con e-mail e password. Confermare il proprio registro.
Page 93
ITALIANO Modalità Bordi Selezionando questa modalità, il robot pulirà lungo le pareti e i mobili. Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza. Modo Spirale Selezionando questa modalità, il robot comincerà la pulizia in un punto esatto ed effettuerà movimenti a spirale verso l’esterno e l’interno a massima potenza fino a tornare al punto di partenza.
Page 94
ITALIANO Modalità Area limitata Selezionare questa modalità e delimitare sulla mappa zone concrete che non si desidera che il robot pulisca. Può selezionare più di un’area sulla mappa. Può essere attivata solamente dalla App. Si consiglia di collocare aree limitate sulle scale per evitare ripercussioni.
Page 95
ITALIANO Cepillo Jalisco. Fig. 23. Per procedere con la pulizia del Cepillo Jalisco, seguire i passaggi della sezione precedente e lavare con acqua. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. Serbatoio della polvere Fig. 24. Rimuovere il serbatoio della polvere.
Page 96
7. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
Page 97
12.1 Verificare che le zone da pulire siano ben illuminate. 12.2 Pulire la lente con un panno morbido e pulito e verificare che il sensore non sia bloccato. Evitare di usare detergenti o spray durante la pulizia. 9. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Conga 9090 AI Riferimento di prodotto: 5416...
Page 98
Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
Page 99
I diritti di proprietà intellettuale dei testi, disegni, fotografie e illustrazioni di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, immagazzinato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 100
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Robot e sensores.Fig. 1. Sensor laser Tampa superior Regresso à base/Ligar/Limpeza automática Sensor recetor de infravermelhos Sensor anti colisão Roda omnidirecional Bornes de carga Bateria Escova lateral 10. Para choques Tampa do motor Escova central: para limpar todos os tipos de superfícies Roda esquerda 14.
Page 101
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga. Fig. 5,6.
Page 102
PORTUGUÊS O robot não pode ser desligado durante a carga. Instalar o depósito de água Aviso Não é recomendável utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. Abra a tampa de plástico do depósito e encha-o de água sem que esta sobressaia do depósito.
Page 103
PORTUGUÊS personalizada às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente. 4. FUNCIONAMENTO O indicador luminoso mudará de laranja a piscar à azul fixo quando a bateria estiver totalmente carregada e o robot pronto para funcionar. O robot não pode funcionar com bateria fraca. Recomendação Retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar para evitar acidentes e danos.
Page 104
PORTUGUÊS Total Surface 3.0, o robot também voltará de forma automática à base de carga para evitar que fique sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, voltará ao ponto exato de limpeza, onde antes tinha ficado. Recomendação Retire o depósito misto enquanto carrega. Comando a distância.Fig.
Page 105
PORTUGUÊS robot de forma manual durante este modo, este voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já estão limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante a limpeza automática. Graças à...
Page 106
PORTUGUÊS Funções Pausa Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione o botão de ligar na aplicação, no comando a distância ou no robot para pará-lo e pressione outra vez para retomar a limpeza. Standby O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade. Pressione o botão de ligar na aplicação, no comando a distância ou no robot para ativá-lo novamente.
Page 107
PORTUGUÊS Programação de tarefas de limpeza Mantenha pressionado o botão de programação durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos, correspondentes à hora, piscarão. Fig. 18. Utilize os botões de direção de cima e baixo para configurar a hora da programação. Depois, utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo anterior.
Page 108
5. APLICAÇÃO DO TELEMÓVEL E LIGAÇÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 9090 AI. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza.
Page 109
PORTUGUÊS desde espaço, fará a primeiro uma limpeza em modo Bordas, depois em ziguezague até completar toda a superfície. Uma vez finalizada a limpeza, regressa automaticamente à base de carga. Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância. Aviso É...
Page 110
PORTUGUÊS Modo pontual Selecione este modo para limpar em profundidade uma zona específica do mapa, aproveitando a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá...
Page 111
PORTUGUÊS Escova de silicone.Fig. 22. Para levar a cabo a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior para extrair e lavar com água e sabão. Seque cuidadosamente antes de voltar a instalar para garantir que funciona eficientemente. Escova Cepillo Jalisco.Fig.
Page 112
PORTUGUÊS 7. CARGA E TROCA DA BATERIA Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas pela Cecotec. Não utilize baterias não recarregáveis. Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga. Não coloque a base de carga perto de fontes de calor.
Page 113
12.2 Limpe a lente com um pano macio e limpo e certifique-se de que o sensor não está bloqueado. Evite a utilização de detergentes ou sprays durante a limpeza. 9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Conga 9090 AI Referência do produto: 5416 100-240 V~, 50/60 Hz Bateria: 14.8V, 6400 mAh...
Page 114
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Page 115
COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual sobre os textos, desenhos, fotografias e ilustrações deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico,...
Page 116
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Robot en sensoren.Fig. 1. Lasersensor Behuizing bovenkant Back home/Aan/automatische schoonmaak Infraroodsensor Botssensor Omnidirectioneel wiel Oplaadpoorten Batterij Zijborstel 10. Bumpers Behuizing van de motor Centrale borstel: om alle soorten oppervlakken schoon te maken Linkerwiel 14. Rechterwiel Rubberen borstel: speciaal voor huisdierharen Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren Optische sensor: om botsingen te vermijden...
Page 117
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 3. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren. Fig. 5,6.
Page 118
NEDERLANDS Opmerking Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is. De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst. Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen. Water reservoir installeren Opmerking Het wordt afgeraden om de dweilfunctie bij het eerste gebruik te gebruiken.
Page 119
NEDERLANDS Als u een zeer groot huis hebt en de batterij van de robot raakt leeg, keert de robot terug naar de oplaadbasis, slaat zowel de volledige kaart als de onvolledige kaarten op, en zodra hij opgeladen is, gaat hij verder met schoonmaken waar hij gebleven was, totdat hij het hele gebied in kaart heeft gebracht.
Page 120
NEDERLANDS Back home modus Druk op de Back Home knop, de knoppen zullen oranje knipperen. U kan de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het oplaadstation sturen. De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
Page 121
NEDERLANDS Opmerking Controleer of het indicatielampje blauw oplicht voordat u de robot gebruikt. Dit geeft aan dat de robot geactiveerd is. Als het lampje niet blauw oplicht, druk dan op één van de knoppen op de afstandsbediening om de robot te activeren. Auto-stand.
Page 122
NEDERLANDS Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total Surface 3.0 technologie ervoor dat hij automatisch terugkeert naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leeg loopt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
Page 123
NEDERLANDS Opmerking Zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt. Huidige tijd.Fig. 16. Houd de tijdknop ingedrukt gedurende 3 seconden. De eerste 2 cijfers (het uur) zullen gaan knipperen.
Page 124
5. MOBIELE APP EN WIFI-VERBINDING Om overal toegang te hebben tot alle functies van uw robot bevelen we aan om de applicatie Conga 9090 AI te downloaden. U kan de robot op een effectieve manier besturen en genieten van een uitstekende schoonmaak.
Page 125
NEDERLANDS Waarschuwingen De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Als u de robot niet kan verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Druk gedurende 5 seconden op de aan-/uitknop, de robot wordt uitgeschakeld, druk nogmaals op de aan-/uitknop om de robot opnieuw te starten.
Page 126
NEDERLANDS Dit kan geactiveerd worden vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening. Back home-stand Kies deze optie eender wanneer en tijdens eender welk schoonmaakprogramma om de robot terug te sturen naar het oplaadstation. De robot terug sturen naar het oplaadstation kan vanaf de applicatie en vanaf de afstandsbediening.
Page 127
NEDERLANDS 6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Centrale borstel Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om het klepje te openen. Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon. Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met water en zeep indien nodig.
Page 128
7. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die officieel verstrekt worden door Cecotec. Gebruik nooit niet-oplaadbare batterijen. Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
Page 129
NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING Probleem De robot schakelt niet in of begint niet met schoonmaken. De robot laadt niet op of keert niet terug naar het oplaadstation. De robot werkt niet correct. De robot maakt een raar geluid tijdens het schoonmaken. De robot maakt niet efficiënt schoon of verliest vuiligheid.
Page 130
12.2 Reinig de lens met een zachte, schone doek en zorg ervoor dat de sensor niet wordt geblokkeerd. Vermijd het gebruik van reinigingsmiddelen of sprays tijdens het reinigen. 9. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Conga 9090 AI Referentie van het product: 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Batterij: 14,8 V, 6400 mAh Frequentie: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz...
Page 131
Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
Page 132
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Robot y sensores. Rys. 1. Czujnik laserowy 2. Górna pokrywa 3. Powrót do stacji/Włączony/Sprzątanie automatyczne 4. Czujnik podczerwieni 5. Czujnik antykolizyjny 6. Kółko wielokierunkowe Złącza ładowania 8. Bateria 9. Szczotka boczna 10. Zderzak 11. Osłonka silnika 12.
Page 133
Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie elementy opakowania. Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia widocznych uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalną obsługą techniczną Cecotec. 3. INSTALACJA Instalacja ściennej podstawy ładującej Rys. 5,6.
Page 134
POLSKI Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania. Robot może wyłączyć się podczas ładowania. Instalacja zbiornik na wodę Ostrzeżenie Nie zaleca się używania funkcji szorowania podczas pierwszego użycia. Otworzyć korek silikonowy na zbiorniku, napełnić zbiornik wodą bez wystającej wody ze zbiornika.
Page 135
POLSKI swoją pracę do każdej przestrzeni i nieustannie ulepsza zapisane mapy. 4. FUNKCJONOWANIE Gdy akumulator jest w pełni naładowany, a robot jest gotowy do pracy, lampka wskaźnika zmieni się z migającego pomarańczowego na ciągły niebieski. Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt słaba. Rekomendacje Aby zapobiec ewentualnym szkodom, usuń...
Page 136
POLSKI dokładnie od miejsca, w którym zostało przerwane. Rekomendacje Podczas ładowania usunąć zbiornik mieszany. Pilot zdalnego sterowania. Rys. 12. Programacja Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) Powrót do domu Kontrola ręczna Włączony/Pausa Program krawędzi Łączenie pilota Jeśli robot nie reaguje na pilota, wykonaj następujące czynności: Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu Borders na pilocie przez 5 sekund, kontroler przejdzie w tryb parowania.
Page 137
POLSKI automatycznego. Dzięki technologii Total Surface 3.0 robot automatycznie powróci do bazy ładującej, gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, i wznowi czyszczenie z wysoką wydajnością od tego samego punktu po zakończeniu ładowania. Podczas sprzątania robot zatrzyma się na chwilę, aby ocenić obszar i zaplanować trasę sprzątania (przerwa ta będzie się różnić w zależności od warunków domowych).
Page 138
POLSKI Standby Robot automatycznie przejdzie w tryb czuwania po 5 minutach bezczynności. Naciśnij przycisk zasilania w aplikacji, na pilocie lub na robocie, aby ponownie go aktywować. Ostrzeżenie Po 12 godzinach bezczynności robot automatycznie się wyłączy. Podczas ładowania robot nie przechodzi w tryb czuwania. Poziom poziomu mocy ssania Naciśnij przycisk poziomu mocy ssania na pilocie, aby wybrać...
Page 139
Brak zbiornika i/lub mopa: stałe czerwone światło. 5. APLIKACJA MOBILNA I WIFI Aby uzyskać dostęp do wszystkich funkcji robota z dowolnego miejsca, zaleca się pobranie aplikacji Conga 9090 AI. Będziesz mógł sterować robotem w najbardziej efektywny sposób i cieszyć się doskonałością czyszczenia.
Page 140
Ta aplikacja jest kompatybilna z sieciami 5GHz. * Ten model jest kompatybilny z asystentami głosowymi Google Assistant i Alexa. Konfiguracja. Rys. 20. Pobierz aplikację Conga 9090 AI z App Store lub Google Play. Utwórz konto, używając swojego adresu e-mail i hasła. Zatwierdź rejestrację.
Page 141
POLSKI Program krawędzi Wybierając ten tryb robot będzie sprzątał wzdłuż ścian i mebli. Można go aktywować z aplikacji oraz z pilota. Tryb Spirala Wybierając ten tryb, robot rozpocznie czyszczenie w dokładnym punkcie, spiralnie na zewnątrz, a następnie do wewnątrz z pełną mocą, aż powróci do punktu początkowego. Następnie wróci bezpośrednio do stacji ładującej.
Page 142
POLSKI Tryb obszaru zakazanego Wybierz ten tryb i wyznacz określone obszary na mapie, których nie chcesz, aby robot sprzątał. Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie naraz. Można go aktywować tylko z poziomu aplikacji. Zaleca się umieszczenie na schodach obszarów o ograniczonym dostępie, aby uniknąć...
Page 143
POLSKI Szczotka Jalisco.Rys. 23. Aby wyczyścić szczotkę Jalisco Brush, wykonaj czynności opisane w poprzedniej sekcji i umyj ją wodą. Dokładnie wysusz go przed ponownym zainstalowaniem, aby upewnić się, że działa skutecznie. Zbiornik na odpadki.Rys. 24. Wyciągnij pojemnik na brud. Otwórz pokrywę pojemnika na brud i opróżnij go. Użyj szczoteczki do czyszczenia, aby wyczyścić...
Page 144
POLSKI 7. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Nie używaj baterii, ładowarek ani baz ładujących innych niż oficjalnie dostarczone przez Cecotec. Nie używaj baterii jednorazowych. Nie wyjmuj, nie demontuj ani nie próbuj naprawiać akumulatora lub bazy ładującej. Nie umieszczaj stacji ładującej w pobliżu źródeł ciepła.
Page 145
12.2 Wytrzyj obiektyw czystą, miękką szmatką i upewnij się, że czujnik nie jest zablokowany. Unikaj używania detergentów lub sprayów podczas czyszczenia. 9. DANE TECHNICZNE Model Conga 9090 AI Referencja produktu: 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Akumulator: 14,8 V, 6400 mAh...
Page 146
W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
Page 147
COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów, projektów, zdjęć i ilustracji w tym podręczniku należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść tej publikacji nie może być powielana, w całości lub w części, reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny,...
Page 148
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Robot a senzory. Obr. 1. Laserový senzor Horní víko Návrat domů/Zapnutí/Automatický úklid Přijímací infračervený senzor Antikolizní senzor Kolo do všech směrů Nabíjecí terminál Baterie Boční kartáč 10. Nárazník Kryt motoru Centrální kartáč: čistí všechny typy povrchů Levé...
Page 149
Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. 3. INSTALACE Instalace robota a nabíjecí základny. Obr. 5,6.
Page 150
ČEŠTINA Instalace nádoby nádrž na vodu Upozornění Nedoporučuje se používat funkci vytírání během prvního použití. Otevřete silikonový uzávěr nádrže a naplňte nádrž vodou, aniž by voda z nádrže přetekla. Ujistěte se, že je silikonová zátka správně zavřená, aby voda nevytekla. Neponořujte nádržku na vodu.
Page 151
ČEŠTINA Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Doporučení Odstraňte všechny kabely a překážky z podlahy před tím, než robot začne pracovat, abyste se vyhnuli nehodám a škodám. Tlačítka robota. Obr. 11. Program Auto Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný.
Page 152
ČEŠTINA Spárování dálkového ovládání Pokud robot nereaguje na dálkové ovládání, následujte tyto kroky: Držte na ovládání stisknuté tlačítko Okraje po dobu 5ti vteřin, ovládání se dostane do módu spárování. Obrazovka zobrazí 8888. Přijímač dálkového ovládání se po 5ti vteřinách aktivuje a dostane se do módu spárování. Robot přijme signál z dálkového ovládání...
Page 153
ČEŠTINA Upozornění Stiskněte tlačítko stupňů výkonu pro změnu mezi těmito 3 programy: Eco/Normal/Turbo. Program návratu domů. Obr. 15. Stiskněte tlačítko Návrat domů na dálkovém ovládání a robot se automaticky vrátí na nabíjecí základnu. Tento program můžete aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu, robot přestane uklízet a automaticky se vrátí...
Page 154
ČEŠTINA a programu úklidu by se mělo udělat přes dálkové ovládání. Po naprogramování bude robot uklízet každý den podle toho, co má v plánu. Upozornění Než začnete s programováním, úklidu a nastavením hodin, ujistěte se, že je robot zapnutý a že světelný...
Page 155
Bez nádržky a/nebo mopu: stálé červené světlo. 5. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout aplikaci Conga 9090 AI. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid. Výhody aplikace Kontrolujte svého robota jednoduše a intuitivně.
Page 156
ČEŠTINA Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5 sekund, robot se vypne, opětovným stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí robota restartujete. Pokud připojení znovu selže, zkontrolujte, jestli: Robot je příliš daleko od routeru. Jste zadali správné heslo Wi-Fi. Z aplikace můžete používat následující programy Program Auto Po zvolení...
Page 157
ČEŠTINA Program Inteligentní oblast Poté, co jste uložili mapu vaší domácnosti, vyberte tento program čištění pro náhodný pohyb. Po dokončení úklidu zvolené oblasti se inteligentně vrátí přímo na nabíjecí základnu. Je možné zvolit více než jednu oblast najednou. Aktivuje úklid jen ve vybrané zóně. Dojede na místo a vrátí...
Page 158
ČEŠTINA Doporučení Abyste zajistili optimální fungování, vyměňte centrální kartáč každých 6-12 měsíců (v závislosti na typu a frekvenci použití). Obr. 21. Kryt centrálního kartáče Příruba Centrální kartáč Přihrádka Kartáč ze silikonu. Obr. 22. Pro vyčištění silikonového kartáče, následujte kroky v předchozím odstavci pro jeho vyjmutí...
Page 159
Toto čištění by se mělo provádět alespoň jednou týdně v závislosti na způsobu používání. 7. VÝMĚNA A NABITÍ BATERIE Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou Cecotec. Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít. Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
Page 160
ČEŠTINA Řešení 1.1. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm nabití. Nechejte ho před použitím nabít. 1.2. Teplota místnosti je pod nulou nebo přesahuje 50 ºC. Používejte robota v místech, kde je pokojová teplota ve zmíněném rozmezí. 2.1. Mezi robotem a základnou je mnoho překážek, přesuňte nabíjecí základnu na místo bez překážek.
Page 161
ČEŠTINA 9. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model: Conga 9090 AI Reference produktu: 5416 100-240 V ~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 6400 mAh Kmitočtová pásma: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz Maximální emisní výkon: 16 dBm Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku 10.
Page 162
ČEŠTINA se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům, návrhům, fotografiím a ilustracím v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí...