Page 1
Doseur hydraulique multicomposants chauffé pour la pulvérisation de mousse en polyuréthane et de revêtements en polyurée. Utiliser uniquement avec les flexibles chauffés Reactor 3. Pour une utilisation en intérieur uniquement. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des zones (classées) dangereuses.
équipements. Numéro de manuel Description Les manuels sont également disponibles sur en anglais www.graco.com. X021208EN Doseur Reactor 3, pièces de rechange Manuels du système d’alimentation Numéro de manuel Description 309852 Kit de tuyau de retour et de circulation, en anglais instructions-pièces...
Homologations Accessoires Numéro de kit Description 20A677 Kit CAN moteur 24M174 Jauges de niveau de fût 20A676 Kit de colonne témoin 18E191 Kits hors rapport 18E192 18E154 Kit du collecteur d’air 18E211 Kit de montage mobile cellulaire à distance 2010517 Conversion MPR vers EPR H-30/H-XP2 (60 Hz) 2010519 Conversion MPR vers EPR H-50/H-XP3 (60 Hz)
Symboles de sécurité Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes d’avertissement. Lire le tableau ci-dessous pour comprendre ce que signifie chaque symbole. Symbole Signification Symbole Signification Risques liés aux fluides et aux Risques de brûlures vapeurs toxiques Raccordement de l’équipement...
Avertissements généraux Avertissements généraux Les avertissements suivants s’appliquent dans ce manuel. Lire, comprendre et suivre les avertissements avant d’utiliser cet équipement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d’alimenter cet équipement à plus de 240 V. Tout contact avec cette tension provoque la mort ou de graves blessures.
Page 16
Avertissements généraux AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Du fluide s’échappant à haute pression du pistolet, une fuite sur le flexible ou un composant défectueux, risque de transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Page 17
Avertissements généraux AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels. •...
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée Sensibilité des isocyanates du produit à l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des ISO et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le fluide.
Installation type Installation type Installation type sans circulation Pompes de transfert Doseur Reactor Agitateur Faisceau de flexibles chauffés Dessiccateurs Flexible souple chauffé Conduites de purge Collecteur de pistolet Collecteur de fluide du pistolet Flexible d’alimentation en air du pistolet FTSA* Capteur de température du fluide (côté A) Conduite d’arrivée d’air de l’agitateur FTSB* Capteur de température du fluide (côté...
Installation type Installation type avec circulation du collecteur de fluide du système vers le fût Pompes de transfert Doseur Reactor Agitateur Faisceau de flexibles chauffés Dessiccateurs Flexible souple chauffé Collecteur de fluide du pistolet Collecteur de pistolet Conduites de recirculation Flexible d’alimentation en air du pistolet FTSA* Capteur de température du fluide (côté...
Installation type Installation type avec collecteur de fluide du pistolet vers la circulation du fût Agitateur Doseur Reactor Dessiccateurs Faisceau de flexibles chauffés Vannes de décompression Flexible souple chauffé Conduites de recirculation Collecteur de pistolet Bloc de circulation Flexible d’alimentation en air du pistolet FTSA* Capteur de température du fluide (côté...
Identification des composants Identification des composants Doseur Vanne de décompression/pulvérisation Sortie de décompression côté ISO côté ISO Sortie de décompression côté RES Vanne de décompression/pulvérisation Manomètre d’entrée côté ISO côté RES Manomètre d’entrée côté RES Témoin d’état DEL du système Module d’affichage avancé...
Identification des composants Coffret électrique Reactor H-30/H-XP2 Module de commande de la température (TCM) Module de commande hydraulique (HCM) Câblage du bornier Alimentation électrique 24 V Protection contre les surtensions Disjoncteur du transformateur Disjoncteur du moteur Disjoncteur du réchauffeur côté A Disjoncteur du réchauffeur côté...
Identification des composants Coffret électrique Reactor H-50/H-XP3 Réducteur de tension du cordon Module de commande de la température d’alimentation électrique entrant (TCM) Borne de terre d’alimentation entrante Module de commande hydraulique (HCM) Contacteur de moteur Alimentation électrique 24 V Bouton de déconnexion de l’alimentation Protection contre les surtensions principale Disjoncteur du transformateur...
Identification des composants Module de commande de la température (TCM) Entrée d’alimentation principale Entrées de surchauffe du réchauffeur Connexions de communication CAN Températures d’entrée A/B et entrée d’alimentation électrique 24 VCC Entrée de température du réchauffeur A Entrée de température du réchauffeur B Entrées de température du tuyau A/B Sorties d’alimentation du réchauffeur A/B Sorties de puissance de flexible A/B...
Identification des composants Module de commande hydraulique (HCM) Raccordement CAN du moteur J1939 Connexions de communication CAN Température du moteur et température de l’huile hydraulique Pression de sortie de la pompe côté A Contacteur du moteur et des électrovannes Pression de sortie de la pompe côté B Sortie de commande de pression électronique Pression d’entrée de la pompe côté...
2. Utiliser les quatre orifices à la base du châssis du système (BH) pour fixer la base au sol. Les boulons ne sont pas fournis. Les doseurs Reactor 3 arrivent en configuration d’expédition. Avant de monter le système, assembler le doseur en position verticale.
• Flexible : utiliser uniquement des flexibles endommager ainsi l’équipement électrique. Pour Reactor 3 pour assurer la continuité de mise à la déterminer la taille correcte du générateur : terre. Vérifier la résistance électrique des flexibles 1. Dénombrer les exigences de puissance maximum du pistolet à...
Raccordement du flexible chauffé sur le doseur AVIS Pour éviter d’endommager le flexible, connecter uniquement les flexibles chauffés Reactor 3 à votre doseur Reactor. Brancher les connecteurs d’alimentation côté flexible (HB) aux connecteurs d’alimentation côté machine (HA). Se reporter au manuel de votre flexible chauffé...
Configuration Raccordement au secteur H-30 / H-XP2 (50/60 Hz) Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal (MP) sur ARRÊT. 200-240 VCA 1Ø 2.
Configuration Raccordement au secteur H-30 / H-XP2 (50 Hz) H-50 / H-XP3 (50/60 Hz) Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et respecter l’ensemble des codes et réglementations en vigueur localement. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal (MP) 200-240 VCA, 3Ø, EN TRIANGLE sur ARRÊT.
(TSL) sur le module cellulaire. Serrer à la main. de Graco. Le réservoir sort de l’usine rempli aux 3/4 de TSL. Utiliser un marqueur pour indiquer la 7. Fixer le câble de communication série (ZF) ligne de remplissage sur la bouteille du réservoir.
Démarrage Démarrage 5. Vérifier le niveau de carburant dans le générateur. AVIS La panne sèche de combustible entraîne des Pour éviter des blessures graves, faire fonctionner fluctuations de la tension d’alimentation pouvant le Reactor uniquement lorsque tous les capots et les endommager l’équipement électrique.
Page 35
Démarrage 11. Mettre le compresseur d’air, le dessiccateur d’air e. Ouvrir les vannes d’entrée de fluide et l’air respirable (le cas échéant) sur MARCHE. (XA et XB). Vérifier s’il y a des fuites. 12. Pour le démarrage initial d’un nouveau système, utiliser les pompes de transfert pour alimenter le La contamination croisée peut entraîner le système en fluide.
Page 36
Démarrage La dilatation thermique peut provoquer une surpression qui entraînera des dommages matériels et corporels, notamment par injection de produit. Ne pas mettre l’installation sous pression pendant le préchauffage du flexible. b. Si vous devez faire circuler le fluide dans le système pour préchauffer l’alimentation du fût, Circulation par le Reactor, page 41.
Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression 5. Fermer les vannes d’entrée de fluide A et B du pistolet. Suivre la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la décompression n’a pas été effectuée manuellement. Pour éviter des blessures graves dues au fluide sous pression, notamment des injections sous-cutanées REMARQUE : le pistolet Fusion AP est illustré.
Fonctionnement Mode à-coups 4. Appuyer sur pour mettre le moteur en MARCHE. Le mode à-coups a deux fonctions : 5. Appuyer sur pour mettre le moteur • accélérer le chauffage du fluide en circulation ; sur ARRÊT. • faciliter le rinçage et l’amorçage du système. Fonctionnement par à-coups REMARQUE : le mode à-coups est disponible uniquement si le régulateur électronique de la...
Fonctionnement Procédure de purge d’air 7. Si vous utilisez des pompes de transfert pneumatiques, couper l’alimentation en air des pompes de transfert. Voir le manuel de votre pompe, voir Manuels afférents, page 3. 8. Appuyer sur pour mettre le moteur REMARQUE : exécuter cette procédure à chaque sur ARRÊT.
Fonctionnement Rinçage de l’équipement mises en mode à-coups séparément. Voir Mode à-coups, page 38. Faire circuler le fluide jusqu’à ce que seul le solvant sorte des vannes de décompression. Le rinçage des tuyaux d’alimentation, pompes et réchauffeurs du Reactor est terminé. Afin de prévenir les incendies et explosions : •...
Fonctionnement Circulation de fluide 4. Appuyer sur +/- pour définir les cibles de température pour ISO et RES l’écran ADM. Circulation par le Reactor 5. Utiliser le mode à-coups pour faire circuler le AVIS fluide jusqu’à ce que la température du fût Pour éviter d’endommager l’équipement, ne pas souhaitée pour les températures ISO et RES faire circuler du fluide contenant un agent gonflant...
Fonctionnement Circulation par le collecteur du pistolet 3. Suivre les instructions de Démarrage, page 34. AVIS 4. Définir les cibles de température pour ISO Pour éviter d’endommager l’équipement, ne pas et RES sur l’écran ADM. faire circuler du fluide contenant un agent gonflant sans consulter le fournisseur de produit sur les 5.
Fonctionnement Étalonnage Étalonnage des pompes de transfert Après avoir installé une nouvelle pompe de transfert Étalonnage du flexible chauffé électrique, vous devez étalonner le moteur de la pompe de transfert. AVIS 1. Appuyer sur . Aller dans Configuration > Pour prévenir tout dommage au flexible chauffé, exécuter un étalonnage du flexible dans les cas Système d’alimentation.
Fonctionnement Pulvérisation 4. Positionner les vannes de décompression/pulvé- risation (SA, SB) sur pulvérisation 1. Verrouiller le verrouillage de sécurité du piston du pistolet et fermer les vannes d’entrée de fluide A et B. 5. Vérifier que les zones de chauffage sont activées et que les températures sont à...
Page 45
Fonctionnement 8. Sélectionner Mode de pulvérisation dans le 12. Ouvrir les vannes de fluide du pistolet des menu déroulant. côtés A et B. 9. Avec des pompes de transfert pneumatiques, activer l’alimentation en air des pompes de AVIS transfert. Voir le manuel de votre pompe, voir Manuels afférents, page 3.
Fonctionnement Réglages de la pulvérisation • Réglage du bouton du compensateur de pression sur les modèles Elite : à n’utiliser qu’en cas de problème avec la commande Le débit, l’atomisation et la pulvérisation excessive électronique. Tourner le bouton dans le sens des sont affectés par quatre variables: aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles...
Page 47
Fonctionnement 6. Sélectionner l’icône Mode immobilisation 9. Fermer tous les vannes d’alimentation en fluide dans le menu déroulant. (XA, XB). L’icône Mode immobilisation clignote en rouge pendant que l’opération d’immobilisation est en cours. L’opération d’immobilisation est terminée lorsque le moteur et les pompes de transfert sont éteints et qu’une coche verte apparaît à...
Module d’affichage avancé (ADM) Module d’affichage avancé (ADM) Barre de menus La barre de menu est située en haut de chaque écran de l’ADM. La barre de menus comprend le menu Navigation (1), l’écran courant (2), les notifications système (3) et l’heure (4). Icônes de notification système Navigation dans les écrans Icône...
Module d’affichage avancé (ADM) Écran d’accueil Icône Description Point de Appuyer sur +/- pour régler le Utiliser l’écran Accueil pour contrôler les fonctions consigne de point de consigne d’un degré. température B Appuyer sur +/- et maintenir relatives au fonctionnement du système Reactor. (RES) enfoncé...
Module d’affichage avancé (ADM) Panneaux de commande d’alimentation Panneau de comptage de cycles côtés A et B Le panneau de comptage de cycles contient des informations concernant les cycles de la pompe Les panneaux de commande d’alimentation A et B et la quantité...
Module d’affichage avancé (ADM) Panneau des limites du cycle Jog Icône Description Le panneau des limites du cycle À-coups comprend Point de Appuyer sur +/- pour régler consigne de la le point de consigne par dix une case d’activation et de désactivation de la pression de la psi.
Aide Appuyer pour afficher un Données de code QR avec un lien vers Appuyer pour afficher des pression/débit help.graco.com pour obtenir informations plus des informations sur les détaillées sur la pression / erreurs et le dépannage. le débit. Données de la pompe Appuyer pour afficher des Événements...
Module d’affichage avancé (ADM) Téléchargement de données USB 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal (MP) sur ARRÊT. 2. Ouvrir la porte du coffret électrique. 3. Insérer la clé USB dans le port à l’arrière de l’ADM. REMARQUE : les clés USB A ne sont pas prises en charge.
Module d’affichage avancé (ADM) Écrans de configuration Paramètre Description Facteur K du Appuyer sur la valeur numérique pour Utiliser les écrans de configuration pour modifier les débitmètre A saisir le facteur K du débitmètre côté A. paramètres du système Reactor. REMARQUE : le facteur K est signalé...
Page 55
Module d’affichage avancé (ADM) Chauffage Paramètre Description Utiliser l’écran de chaleur pour étalonner le chauffage Activation de Appuyer sur la case pour activer/désactiver la gestion de la gestion de puissance. Appuyer pour du tuyau et définir le mode de commande du flexible. puissance régler la limite de puissance du réchauffeur Pour étalonner le système, voir Étalonnage, page 43.
B du doseur. Voir le type de produisent fréquemment et perturbent pompe de transfert A pour obtenir le fonctionnement. une liste d’options. REMARQUE : voir les informations de dépannage sur help.graco.com pour savoir comment corriger les problèmes des alarmes DAFA ou DAFB. X021141FR...
Page 57
Un exemple d’utilisation serait en le moteur et toutes les zones de chauffage. conjonction avec la colonne témoin de Graco, Alimentation en marche, moteur éteint, chauffage éteint : lorsque l’entrée est comme le montre l’image ci-dessous.
Affichage et téléchargement des unités après avoir réinitialisé la clé de son Reactor, tous les température de température USB. opérateurs qui utilisent l’app Graco Reactor Connect Unités de Affichage et téléchargement USB des doivent maintenant se reconnecter au Reactor. pression unités de pression.
Maintenance Maintenance • Changer l’huile de rodage après les premières 250 heures de service dans un appareil neuf ou dans les 3 mois, suivant l’événement se produisant en premier. Consulter le tableau ci-dessous pour les fréquences des Avant d’effectuer une procédure de maintenance, changements d’huile.
Maintenance Tamis du clapet anti-retour du pistolet 1. Suivre la Procédure de décompression, page 37. Nettoyer régulièrement le tamis du clapet anti-retour du pistolet. Voir le manuel de votre pistolet, voir 2. Fermer la vanne d’entrée de fluide (XA) à l’entrée Manuels afférents, page 3.
Maintenance Changer le fluide lubrifiant du 4. Lorsque le système de fluide TSL est bien rincé, remplir de fluide TSL neuf. joint du presse-étoupe (TSL) de la pompe ISO 5. Visser le réservoir (R) sur l’ensemble du capuchon (H) et le placer dans le support. Vérifier chaque jour l’état du fluide TSL.
Manuels afférents, 2. Un écran de code QR va s’afficher. Numériser page 3. le code QR avec votre smartphone pour l’envoyer directement au dépannage en ligne pour le code d’erreur actif. Sinon, aller sur le site help.graco.com et rechercher l’erreur active. X021141FR...
Dépannage Description des états des DEL Les tableaux suivants décrivent la signification des DEL pour le TCM, le HCM, l’ADM et le système. Tableau 2 : Descriptions des voyants DEL du module TCM Voir Module de commande de la température (TCM), page 26. Conditions Description État TCM...
Diagrammes des performances Diagrammes des performances Utiliser ces diagrammes permettant d’identifier le doseur qui fonctionnera efficacement avec chaque chambre de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité de produit de 60 cps. AVIS Pour éviter d’endommager le système, ne pas appliquer une tension supérieure à...
Diagrammes des performances Diagrammes des performances du réchauffeur LÉGENDE En triangle T M = 15,3 kW en degrés F N = 20,4 kW (degrés C) DÉBIT en gpm (l/min.) * Les données de rendement du réchauffeur sont basées sur des essais avec de l’huile hydraulique 10 W et avec du 230 V passant par les câbles d’alimentation électrique du réchauffeur.
Spécifications techniques Spécifications techniques Systèmes de dosage Reactor 3, H-30 Système impérial Système métrique Pression de service maximum du fluide 2 000 psi 1,4 MPa, 14 bar Température maximale du fluide 180 °F 82,2 °C 14,1 kg/min Débit maximum 31 lb/min Longueur maximale du flexible chauffé...
Page 67
Spécifications techniques Systèmes de dosage du Reactor 3, H-50 Système impérial Système métrique Pression de service maximum du fluide 2 000 psi 1,4 MPa, 14 bar Température maximale du fluide 180 °F 82,2 °C 24 kg/min Débit maximum 53 lb/min Longueur maximale du flexible chauffé...
Page 68
Spécifications techniques Systèmes de dosage du Reactor 3, H-XP2 Système impérial Système métrique Pression de service maximum du fluide 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar Température maximale du fluide 180 °F 82,2 °C 6,8 l /min. Débit maximum 1,8 g/min.
Spécifications techniques Systèmes de dosage du Reactor 3, H-XP3 Système impérial Système métrique Pression de service maximum du fluide 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar Température maximale du fluide 180 °F 82,2 °C 11,4 l/min. Débit maximum 3,0 g/min. Longueur maximale du flexible chauffé...
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...
Garantie de Graco étendue aux composants du Reactor® Informations Graco Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou téléphoner pour connaître le distributeur le plus proche.
Page 72
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM X021141EN Siège social de Graco : Minneapolis...