Graco Reactor H-25 Serie Fonctionnement
Graco Reactor H-25 Serie Fonctionnement

Graco Reactor H-25 Serie Fonctionnement

Doseur hydraulique, réchauffé, multicomposant
Masquer les pouces Voir aussi pour Reactor H-25 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement
Doseur hydraulique, réchauffé, multicomposant
Pour la pulvérisation de mousses polyuréthane et de revêtements à polyurée.
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Demande de brevet déposée aux U.S.A.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir les informations modèles,
la pression de service maximale
et les homologations à la page 3.
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
Illustration
du modèle H-40
312062F rev.c
T9830a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Reactor H-25 Serie

  • Page 1 Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 3. Illustration du modèle H-40 T9830a Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Page 2: Table Des Matières

    Garantie Graco standard ....40 Graco Information ......40...
  • Page 3: Modèles

    Modèles Modèles SÉRIE H-25 Courant Débit Pression de crête* Débit approximatif de service à pleine Puissance Puissance max.u par cycle Rapport produit charge, Tension lb/min (A + B) de pression maximale psi Pièce, série par phase (phase) système† réchauffeur (kg/min) gal.
  • Page 4: Manuels Fournis

    Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334. traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15M334. Kits de pompe d’alimentation Les manuels sont aussi disponibles sous www.graco.com. Pièce Description Doseur hydraulique Reactor 309815 Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
  • Page 5: Mises En Garde

    Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 6 Raccorder à la terre le matériel, le personnel, les objets pulvérisés, et les objets conducteurs du site. Voir les instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre de Graco. • Contrôler quotidiennement la résistance du pistolet.
  • Page 7: Risques Liés Aux Isocyanates

    B (résine). • Maintenir le réservoir de la pompe de lubrification à isocyanate rempli de liquide de lubrification pour presse-étoupe Graco (TSL), réf. 206995. Le lubrifiant forme une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère.
  • Page 8: Installation Type Avec Circulation

    Installation type avec circulation Installation type avec circulation Légende de la F Doseur Reactor Tuyauteries d’alimentation en air de la pompe d’alimentation Flexibles chauffants Tuyauteries d’alimentation de produit Capteur de température produit (FTS) Pompes d’alimentation Petit flexible chauffant Agitateur Fusion Pistolet pulvérisateur Dessiccateur Flexible d’alimentation d’air du pistolet Manifold pistolet produit (pièce pistolet)
  • Page 9: Installation Type Sans Circulation

    Installation type sans circulation Installation type sans circulation Légende de la F Doseur Reactor Récipients à déchets Flexibles chauffants Tuyauteries d’alimentation de produit Capteur de température produit (FTS) Pompes d’alimentation Petit flexible chauffant Agitateur Fusion Pistolet pulvérisateur Dessiccateur Flexible d’alimentation d’air du pistolet Tuyauteries de purge Tuyauteries d’alimentation en air de la pompe d’alimentation Manifold pistolet produit (pièce pistolet)
  • Page 10: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Légende de la F BA Sortie de décompression composant A MC Afficheur commande moteur BB Sortie de décompression composant B MP Commutateur Marche/Arrêt EC Connecteur du flexible chauffant OP Kit disque de rupture pour surpression EM Moteur électrique, ventilateur et commande à...
  • Page 11 Identification des composants Détail du manifold produit du Reactor (capotage retiré pour l’illustration) TI9830a Détail de la plaque du numéro de série (intérieur du boîtier) ti7823a ti9880a . 3 : Identification des composants (illustration du modèle H-40 15,3 kW).
  • Page 12: Commandes Et Indicateurs De Température

    Commandes et indicateurs de température Commandes et indicateurs de température Indicateurs réchauffeurs électriques Afficheurs des réchauffeurs Touches fléchées zone A Touche M/A réchauffeur A Touches fléchées zone B Touche M/A réchauffeur B Touches fléchées Touche M/A réchauffeur flexible zone flexible °...
  • Page 13: Touches Échelle Thermométrique/Led

    Commandes et indicateurs de température Touches échelle Coupe-circuits thermométrique/LED ° ° Appuyer sur pour afficher la température réelle. À l’intérieur du Reactor. Rep. Taille Composant Touches Marche/Arrêt zones de chauffage/LEDs 50 A Flexible/Transformateur secondaire 40 A Transformateur primaire Appuyer sur pour mettre en marche et couper les 25, 40, Réchauffeur A...
  • Page 14: Commandes Et Indicateurs Du Moteur

    Commandes et indicateurs du moteur Commandes et indicateurs du moteur Afficheur pression/cycles Touches fléchées Touche MARCHE/ARRÉT moteur ON / OFF Touche PARCAGE PARK Touche de pression Touches PSI/BAR Touche compte-cycles . 5. Commandes et indicateurs du moteur Touche/LED MARCHE/ARRÊT Touches/LED PSI/BAR moteur Appuyer sur ou sur...
  • Page 15: Bouton Moleté De Contrôle De La Pression Hydraulique

    Réglages de la pulvérisation Bouton moleté de contrôle • Ajuster les réglages de déséquilibre de pression, page 23. de la pression hydraulique • Ajuster les réglages du mode de veille, page 27. Sert à régler la pression hydraulique disponible sur le système de commande hydraulique.
  • Page 16: Réglage

    Réglage Réglage 1. Mise en place du Reactor Table 1 : Alimentation (kW/ampérage à pleine charge) a. Placer le Reactor sur une surface plane. Pics de Voir Dimensions, page 36, pour la dimension courant Puissance des interstices et des trous de montage. Tension à...
  • Page 17: Branchement Du Cordon Électrique

    Réglage 3. Branchement du cordon électrique b. 230 V, 3 phases : A l’aide d’une clé Allen de 5/32 ou 4 mm, brancher trois fils sur L1, L2 et L3, Brancher le fil vert à la terre (GND). Le cordon d’alimentation n’est pas fourni. Voir le tableau 2.
  • Page 18: Raccordement Des Pompes D'alimentation

    Réglage 4. Raccordement des pompes d’alimentation 5. Branchement des tuyauteries de décompression a. Installer les pompes d’alimentation (K) sur les fûts de composant A et B. Voir F . 1 et F . 2, pages 8 et 9. Ne pas monter de vanne d’arrêts en aval des sorties Une pression minimale de 3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi) des vannes de DECOMPRESSION/PULVERISATION est nécessaire sur les deux manomètres d’entrée...
  • Page 19: Flexible De Contrôle Sous Pression

    Réglage 7. Brancher un flexible chauffant d. Brancher les câbles (Y). Brancher les connecteurs électriques (V). Veiller à ce que les câbles aient suffisamment de mou quand on courbe le flexible. Se reporter au manuel du flexible chauffant, Entourer le câble et les raccords électriques réf.
  • Page 20: Système De Mise À La Terre

    11. Système de mise à la terre 13. Montage du système de lubrification Pompe pour composant A (ISO) : Remplir le réservoir (LR) de lubrification ISO de liquide TSL de Graco, réf. 206995 (fourni). a. Soulever le réservoir de lubrifiant (LR) hors a.
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ne pas utiliser le Reactor sans tous les couvercles et capotages en place. 1. Remplissage en produit g. Ouvrir les vannes d’entrée produit (FV). Vérifier qu’il n’y a pas de fuite. avec les pompes d’alimentation Le Reactor a été...
  • Page 22: Réglage Des Températures

    Mise en service 2. Réglage des températures Pour la zone uniquement : si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera (0A) comme ampérage du flexible. Voir le point j, page 23. e. Appuyer sur pour afficher les températures réelles. °...
  • Page 23: Réglage De La Pression

    Mise en service Mode manuel de régulation 3. Réglage de la pression de courant uniquement : En mode manuel de régulation de courant, surveiller la température du flexible sur le thermomètre. Effectuer le montage en suivant les instructions ci-dessous. La ON / OFF température affichée par le thermomètre ne doit pas dépasser 71°C (160°F).
  • Page 24: Changer Le Réglage De Déséquilibre De Pression (En Option)

    Mise en service Contrôler la pression de chaque pompe de dosage en vous servant des manomètres des composants A a. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT et B. Les pressions doivent être à peu près équivalentes et rester fixes. b. Appuyer sur et maintenir enfoncé, d.
  • Page 25: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation 1. Verrouiller le piston du pistolet. 3. Fixer le manifold produit du pistolet. Brancher la tuyauterie d’air du pistolet. Ouvrir la vanne de la tuyauterie. ti2409a 2. Fermer les vannes A et B du manifold produit. ti2543a 4. Positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/ PULVÉRISATION (SA, SB) sur PULVÉRISATION ti2728a ti9877a...
  • Page 26 Pulvérisation 8. Vérifier les manomètres produit (GA, GB) pour s’assurer 9. Ouvrir les vannes A et B du manifold produit. que les pressions sont bien en équilibre. En cas de déséquilibre, réduire la pression du composant le plus élevé en tournant légèrement la vanne de DÉCOMPRESSION/PULVÉRISATION de ce composant vers DÉCOMPRESSION/CIRCULATION jusqu’à...
  • Page 27: Veille

    Veille Veille 4. Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT Si vous cessez de pulvériser pendant un certain laps de pour sauvegarder les changements. temps, l’unité se mettra en mode de veille en coupant le moteur électrique et la pompe hydraulique pour réduire l’usure du matériel et minimiser la formation de chaleur.
  • Page 28: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Mettre les vannes de DECOMPRESSION/ PULVERISATION (SA, SB) sur la position DECOMPRESSION/CIRCULATION 1. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure Envoyer le produit vers le récipient à déchets ou les réservoirs d’alimentation. S’assurer que d’arrêt du pistolet.
  • Page 29: Circulation Du Produit

    Circulation du produit Circulation du produit Circulation à travers le Reactor 5. Définir les températures de consigne, Voir page 22. Activer les zones de chauffage en appuyant sur . Ne pas activer la zone Ne faites pas circuler de produit contenant un agent gonflant sans consulter votre fournisseur de produit de chauffage sauf si les flexibles sont déjà...
  • Page 30: Circulation Par Le Manifold Du Pistolet

    Circulation du produit Circulation par le manifold 3. Observer Remplissage en produit avec les pompes d’alimentation, page 22. du pistolet 4. Mettre l’interrupteur principal sur MARCHE 5. Définir les températures de consigne, voir page 22. Ne faites pas circuler de produit contenant un agent gonflant sans consulter votre fournisseur de produit Activer les zones de chauffage sur les limites de température du produit.
  • Page 31: Codes De Diagnostic

    Codes de diagnostic Codes de diagnostic Codes de diagnostic de la régulation de température Les codes de diagnostic de la régulation de température apparaissent sur l’afficheur de température. Code Nom du code Zone d’alarme Ces alarmes coupent le réchauffeur. E99 s’efface Température produit élevée Individuel automatiquement lorsque la communication est rétablie.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Maintenance • Inspecter chaque jour les tuyauteries hydrauliques et des produits. • Essuyer toutes les traces de fuite hydraulique et réparer la cause de la fuite. • Inspecter chaque jour les tamis de la crépine d’entrée du produit, voir ci-dessous. •...
  • Page 33: Tamis De La Crépine D'entrée Produit

    Maintenance 3. Retirer le tamis (59g) du manifold de la crépine. Rincer Tamis de la crépine d’entrée produit soigneusement le tamis avec un solvant compatible et secouer pour le faire faire sécher. Inspecter le tamis. Si plus de 25% des mailles sont obstruées, changer le tamis.
  • Page 34: Système De Pompes De Lubrification

    Maintenance Système de pompes 7. Introduire le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu’à ce qu’il atteigne le fond. de lubrification Important : Le tuyau de retour (RT) ne doit pas atteindre le fond du réservoir afin de s’assurer que les cristaux d’isocyanate vont se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le tuyau d’alimentation (ST) et ramenés à...
  • Page 35: Rinçage

    Rinçage Rinçage • Pour rincer les flexibles d’alimentation, pompes et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, mettre les vannes de DECOMPRESSION/ PULVERISATION (SA, SB) sur la position DECOMPRESSION/CIRCULATION Rincer via les tuyauteries de purge (N). Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré.
  • Page 36: Dimensions

    Dimensions Dimensions Dimension in. (mm) Dimension in. (mm) F (perçages de montage latéraux) 16,25 (413) A (hauteur) 55,0 (1397) G (diamètre intérieur de la colonne de montage) 0,44 (11) B (largeur) 39,6 (1006) H (hauteur de la colonne de montage avant) 2,0 (51) C (profondeur) 18,5 (470)
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Données Pression de service maximale du fluide Modèles H-25 et H-40 : 2000 psi (13,8 MPa, 138 bars) Modèles H-XP2 et H-XP3 : 3500 psi (24,1 MPa, 241 bars) Produit : rapport de pression huile Modèles H-25 et H-40 : 1.91:1 Modèles H-XP2 et H-XP3 : 2.79:1 Entrées produit...
  • Page 38: Tableau De Performances

    Tableau de performances Tableau de performances Graphique des rendements de mousses 2000 LÉGENDE (13,8, 138) A = H-25 à 50 Hz B = H-25 à 60 Hz C = H-40 à 50 Hz 1500 D = H-40 à 60 Hz (10,3, 103) 1000 (6,9, 69)
  • Page 39: Graphique Des Rendements Du Réchauffeur

    Tableau de performances Graphique des rendements du réchauffeur (78) LÉGENDE (72) J = 8 kW K = 12 kW (67) L = 15,3 kW (61) M = 20,4 kW (56) (50) (44) (39) (33) (28) (22) (17) (11) (7,6) (9,5) (11,4) (17,0) (3,8)
  • Page 40: Garantie Graco Standard

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Table des Matières