Graco Reactor H-25 Fonctionnement
Graco Reactor H-25 Fonctionnement

Graco Reactor H-25 Fonctionnement

Doseur hydraulique de produits multicomposants avec chauffage
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement
Doseur hydraulique de produits multicomposants avec chauffage
Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés.
À ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 3.
Modèle H-25 avec réchauffeur 8 kW
Modèle H-XP2 avec réchauffeur 15,3 kW
ti7705a
311299F rev.e
ti7706a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Reactor H-25

  • Page 1 Fonctionnement 311299F rev.e Doseur hydraulique de produits multicomposants avec chauffage Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés. À ne pas utiliser en atmosphère explosive. Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
  • Page 2: Table Des Matières

    Touches Marche/Arrêt zones de chauffage/LED 13 Graco Information ......40 Touches fléchées de température ... 13 Afficheurs de température .
  • Page 3: Modèles

    Modèles Modèles SÉRIE H-25 Pics de Puis- Puis- Débit Pression de courant sance sance du lb/min Débit par Rapport service produit Référence, à pleine Tension du sys- réchauf- (kg/min) à cycle (A + B) maximum en série charge* (phase) tème** feur 35 cpm gal.
  • Page 4: Manuels Fournis

    Schémas électriques du Reactor 15B535. Pièce No. Description Les manuels sont aussi disponibles sous 311508 Electrical Diagrams (en anglais) www.graco.com. Pompe de dosage Pièce No. Description 311391 Réparation de la pompe de dosage - manuel des pièces de rechange (en anglais) Manuels afférents...
  • Page 5: Mises En Garde

    Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Page 6 Mises en garde MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. •...
  • Page 7: Risques Liés Aux Isocyanates

    • Maintenir le réservoir de la pompe de lubrification à isocyanate rempli de liquide de lubrification pour presse-étoupe Graco (TSL), réf. 206995. Le lubrifiant forme une barrière entre l’isocyanate et l’atmosphère. • Utiliser des flexibles étanches à l’humidité prévus spécial- ement pour les isocyanates, comme ceux fournis avec La pulvérisation de matériaux contenant des isocya-...
  • Page 8: Installation Type Avec Circulation

    Installation type avec circulation Installation type avec circulation Légende de la F Doseur Reactor Tuyauteries d’alimentation en air de la pompe Flexibles chauffants d’alimentation Capteur de température produit (FTS) Tuyauteries d’alimentation de produit Petit flexible chauffant Pompes d’alimentation Fusion Pistolet pulvérisateur Agitateur Flexible d’alimentation d’air du pistolet Dessiccateur...
  • Page 9: Installation Type Sans Circulation

    Installation type sans circulation Installation type sans circulation Légende de la F Doseur Reactor Récipients à déchets Flexibles chauffants Tuyauteries d’alimentation de produit Capteur de température produit (FTS) Pompes d’alimentation Petit flexible chauffant Agitateur Fusion Pistolet pulvérisateur Dessiccateur Flexible d’alimentation d’air du pistolet Tuyauteries de purge Tuyauteries d’alimentation en air de la pompe Manifold pistolet produit (pièce pistolet Fusion)
  • Page 10: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants Légende de la F BA Sortie de décompression composant A BB Sortie de décompression composant B EC Connecteur du flexible chauffant EM Moteur électrique, ventilateur et commande à courroie (derrière le capotage) FA Entrée du manifold composant A (sur le côté gauche du bloc manifold) FB Entrée du manifold composant B FH Réchauffeur produit (derrière le capotage)
  • Page 11 Identification des composants Détail du manifold produit du Reactor (capotage retiré pour l’illustration) ti7705a Détail de la plaque du numéro de série (inté- rieur du boîtier) ti7823a ti3170 . 3: Identification des composants (Modèle H-25 8 kW présenté)
  • Page 12: Commandes Et Indicateurs De Température

    Commandes et indicateurs de température Commandes et indicateurs de température Indicateurs chauffage électrique Affichage réchauffeur Touches fléchées Touche M/A réchauffeur A zone A Touches fléchées Touche M/A réchauffeur B zone B Touches fléchées Touche M/A chauffage zone flexible flexible ° Touche température Touches échelle réelle...
  • Page 13: Touches Échelle Thermométrique/Led

    Commandes et indicateurs de température Touches échelle Coupe-circuits thermométrique/LED ° ° Appuyer sur pour afficher la température réelle. À l’intérieur du Reactor. Rep. Taille Composant Touches Marche/Arrêt zones 50 A Flexible/Transformateur de chauffage/LED secondaire 20 A Transformateur primaire Appuyer sur pour mettre en marche et couper 25 ou 40 A* Réchauffeur A...
  • Page 14: Commandes Et Indicateurs Du Moteur

    Commandes et indicateurs du moteur Commandes et indicateurs du moteur Affichage Touches fléchées pression/cycles Touche MARCHE/ARRÉT moteur ON / OFF Touche PARCAGE PARK Touche de pression Touches PSI/BAR Touche compte-cycles . 5. Commandes et indicateurs du moteur Touche/LED MARCHE/ARRÊT Touche/LED de pression moteur Appuyer sur pour afficher la pression produit.
  • Page 15: Bouton Moleté De Contrôle De La Pression Hydraulique

    Réglages de la pulvérisation Réglages de la Bouton moleté de contrôle de la pression hydraulique pulvérisation Sert à régler la pression hydraulique disponible sur le système de commande hydraulique. Tourner le bouton Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont (HC) dans le sens des aiguilles d’une montre pour affectés par quatre variables.
  • Page 16: Installation

    Installation Installation Mise en place du Reactor Table 1 : Spécification électrique (kW/ampérage à pleine charge) Pics de courant Puissan Placer le Reactor sur une surface plane. à ce du Voir Dimensions, page 38,pour la Pièce Modèl Tension pleine système dimension des interstices et des trous (phase) charge*...
  • Page 17 Installation Branchement du cordon 230V, 1 phase : À l’aide d’une clé Allen de 5/32 ou 4 mm, brancher deux fils sur électrique L1 et L2. Brancher le fil vert sur la terre (GND). Le cordon n’est pas fourni. Voir T ABLE TERRE Table 2 : Spécification du cordon d’alimentation...
  • Page 18: Raccordement Des Pompes D'alimentation

    Installation Raccordement des pompes Raccorder et serrer le flexible d’ali- mentation du composant A sur le rac- d’alimentation cord tournant 1/2 npt(f) de la vanne d’entrée du composant A. Installer les pompes d’alimentation (K) Branchement des tuyau- sur les fûts de composant A et B. Voir .
  • Page 19 Installation Montage du capteur de tem- Brancher le fil de terre (U) du petit flexible sur la vis de terre située sous pérature produit (FTS) le FTS. Le capteur de température produit (FTS) est fourni. Brancher le flexible principal (A) sur Monter le FTS entre le flexible principal et le petit le FTS (C).
  • Page 20: Fermer Les Vannes A Et B Du Manifold Produit Du Pistolet

    Veiller à ce que les câbles aient suffisamment de mou quand on courbe Voir 309572 pour obtenir des instructions détaillées le flexible. Entourer le câble et les sur les flexibles chauffants de Graco. connexions électriques de ruban adhésif électrique. ATTENTION Le capteur de température produit (C) et le petit flexi-...
  • Page 21: Réalisation Des Prises De Transformateur

    Installation 11. Réalisation des prises de transformateur 100 ft 150 ft 200 ft 50 ft 250 ft 300 ft Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT Les branchements des fils de prise de transformateur varient en fonction de la longueur du flexible chauffant. Voir F .
  • Page 22: Contrôler Le Niveau Du Fluide Hydraulique

    Installation 12. Système de mise à la terre Seaux de solvant utilisés pendant le rinçage : se conformer à la réglementation locale. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice, papier ou carton, qui interrompt la continuité...
  • Page 23: Montage Du Système De Lubrification

    Pompe de composant A (ISO) : Remplir le rés- ervoir (LR) de lubrification ISO de liquide TSL de Graco, réf. 206995 (fourni). Introduire le plus petit diamètre du tuyau de retour (RT) dans le réservoir jusqu’à...
  • Page 24: Démarrage

    Démarrage Démarrage Vérifier tous les jours le niveau et l’état du lubrifiant ISO, page 36. Ne pas faire fonctionner le Reactor si tous les couver- Mettre l’agitateur du composant B en cles et capotages ne sont pas en place. marche, s’il est utilisé. Positionner les deux vannes de DÉCOM- Calibrer UNIQUEMENT le FTS au premier démarrage PRESSION/PULVÉRISATION (SA, SB)
  • Page 25: Fixation Des Températures

    Démarrage Fixation des températures Pour fixer la température de con- signe de la zone de chauffage, appuyer jusqu’à ce la tem- pérature voulue soit affichée. Répéter l’opération pour les zones ° Pour la zone uniquement: si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera (0A) °...
  • Page 26: Fixation De La Pression

    Démarrage Fixation de la pression La dilatation thermique peut provoquer une surpres- sion qui entraînera une rupture du matériel et des blessures graves, notamment par injection de produit. Ne pas mettre l’installation sous pression pendant le préchauffage du flexible. Activer les zones de chauffage ON / OFF en appuyant sur pour...
  • Page 27: Changer Le Réglage De Déséquilibre De Pression (En Option)

    Démarrage Mettre l’interrupteur principal sur Contrôler la pression de chaque pompe de dosage en vous servant des manomètres des composants A et B. Les pressions doivent être à peu près équiv- ARRÊT alentes et rester fixes. Pour afficher le nombre de cycles, Appuyer sur et mainte- appuyer sur...
  • Page 28: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation Positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/ PULVÉRISATION (SA, SB) sur PULVÉRISA- TION. Verrouiller le piston du pistolet. ti7739a ti2409a Vérifier que les zones de chauffage sont bien Fermer les vannes A et B du manifold produit. activées et que les températures sont à la valeur de consigne, page 25.
  • Page 29 Pulvérisation Contrôler la pression produit affichée et effec- Déverrouiller le piston du pistolet. tuer un réglage si nécessaire, page 26. Contrôler les manomètres produit (GA, GB) pour s’assurer que l’équilibre de pression est correct. En cas de déséquilibre, réduire la pres- ti2410a sion du composant le plus élevé...
  • Page 30: Stand-By

    Stand-by Stand-by Arrêt Si vous cessez de pulvériser pendant un certain laps de temps, l’unité se mettra en mode standby en coupant le Arrêter les zones de chauffage moteur électrique et la pompe hydraulique pour réduire l’usure du matériel et minimiser la formation de chaleur. Les diodes MARCHE/ARRÊT et l’afficheur pres- sion/cycle sur le panneau de commande du moteur clignoteront une fois en mode standby.
  • Page 31: Procédure De Décompression

    Procédure de décompression Procédure de décompression Verrouiller le piston du pistolet. Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du pistolet. ti2409a Fermer les vannes A et B du manifold produit. Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter le manifold produit du pistolet.
  • Page 32: Circulation Du Produit

    Circulation du produit Circulation du produit Circulation à travers le Reactor Définir les températures de consigne, Voir page 25. Activer les zones de chauffage Ne faites pas circuler de produit contenant un agent en appuyant sur . Ne pas activer gonflant sans consulter votre fournisseur de produit sur les limites de température du produit.
  • Page 33: Circulation Par Le Manifold Du Pistolet

    Circulation du produit Circulation par le manifold Brancher le retour des tuyauteries de circulation du pistolet sur les fûts de composants A et B respectifs. Utiliser des flexibles prévus pour la pression de service maximum de cet équipement. Voir Installation type sans circulation, page 9. Observer Remplissage en produit avec les Ne faites pas circuler de produit contenant un agent pompes d’alimentation, page 24.
  • Page 34: Codes De Diagnostic

    Codes de diagnostic Codes de diagnostic Codes de diagnostic de la régulation de température Les codes de diagnostic de la régulation de température No de Nom du code Zone E01 à E05 apparaissent sur l’afficheur de température. code d’alarme Température produit élevée Individuel Ces alarmes coupent le chauffage.
  • Page 35: Maintenance

    Maintenance Maintenance Tamis de la crépine d’entrée produit • Inspecter chaque jour les tuyauteries hydrauliques et des produits. • Essuyer toutes les traces de fuite hydraulique et réparer la cause de la fuite. Les filtres de la crépine d’entrée filtrent les particules qui peuvent obstruer les clapets antiretour à...
  • Page 36: Système De Pompes De Lubrification

    Maintenance Système de pompes Important : Le tuyau de retour (RT) ne doit pas de lubrification atteindre le fond du réservoir afin de s’assurer que les cristaux d’isocyanate vont se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans le tuyau d’ali- mentation (ST) et ramenés à...
  • Page 37: Rinçage

    Rinçage Rinçage • Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants, positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/ PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION. Rincer via les tuyauteries de purge (N). Rincer l’équipement uniquement dans un local bien aéré.
  • Page 38: Dimensions

    Dimensions Dimensions Dimension in. (mm) Dimension in. (mm) G (diamètre intérieur 0,44 (11) A (hauteur) 55,0 (1397) de la colonne de montage) B (largeur) 39,6 (1006) H (hauteur de la colonne 2,0 (51) C (profondeur) 18,5 (470) de montage avant) D (perçages de montage avant) 29,34 (745) J (hauteur de la colonne...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie Données Pression de service maximum du fluide Modèle H25 : 2 000 psi (13,8 MPa; 138 bars) Modèle H-XP2 : 3 500 psi (24,1 MPa; 241 bars) Produit : rapport de pression huile Modèle H-25 : 1,91:1 Modèle H-XP2 : 2,79:1 Entrées produit Composant A (ISO) : maximum 3/4 npt(f), 250 psi (1,75 MPa;...
  • Page 40: Garantie Graco Standard

    With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Ce manuel est également adapté pour:

Reactor h-xp2

Table des Matières