Graco Therm-O-Flow 200 Instructions-Pièces
Masquer les pouces Voir aussi pour Therm-O-Flow 200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions – Pièces
Therm-O-Flow
Pour l'application de produits thermofusibles et adhésifs conditionnés en fûts de 200 l
(55 gal.). Pour un usage professionnel uniquement.
Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire tous les instructions et avertissements
contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels
afférents. Conservez ces instructions.
Température de service maximum 204 °C.
Voir page 7 pour des informations sur les modèles.
Voir
Caractéristiques
connaître les pressions de service maximum.
techniques,
page 113,
®
200
pour
3A3338T
FR
3143485

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Therm-O-Flow 200

  • Page 1 Instructions – Pièces ® Therm-O-Flow 3A3338T Pour l’application de produits thermofusibles et adhésifs conditionnés en fûts de 200 l (55 gal.). Pour un usage professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les instructions et avertissements contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels afférents.
  • Page 2: Table Des Matières

    Pièces ........68 Sélection des paramètres de l’ADM ..24 Unité d’alimentation Therm-O-Flow 200 ..68 Raccordement du PLC (Version de Unité...
  • Page 3 C32463 ....... 88 Garantie standard de Graco ....114 Option H-1 .
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Se reporter au chapitre Avertissements lorsque ces symboles apparaissent dans le texte de ce manuel ou sur des étiquettes d’avertissement.
  • Page 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE Les fluides soumis à la chaleur dans des espaces confinés, notamment les flexibles, peuvent provoquer une montée rapide de la pression en raison de la dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. •...
  • Page 7: Modèles

    Modèles Modèles Le numéro de modèle indiqué sur vos systèmes définit l’appareil dans les catégories suivantes. Voir Caractéristiques techniques, page 113, pour connaître la pression de service maximum. Série Taille du Zone Pompe Cylindre Cylindre Élévateur Fût châssis Pneumatique/ Config Rapport Style Joint...
  • Page 8: Manuels Afférents

    Kit de réparation de presse-étoupe ® Check-Mate 800, Réparations-Pièces Manuel de l’élévateur 334198 Instructions-Pièces, Élévateur pneumatique et hydraulique Therm-O-Flow 200 Manuels des accessoires et du kit 3A4241 Flexible chauffé, Instructions-Pièces 309160 Flexible chauffé, Instructions-Pièces 309196 Réparation-Pièces, Kits de joints racleurs 310538 Vannes de distribution à...
  • Page 9: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants R, S ti24544a . 1 : TOF 200 Pneumatique Légende : Positions de la sangle de levage Électrovanne du moteur pneumatique Module de régulation de la température basse tension Entrée d’alimentation électrique multizone (MZLP) Moteur pneumatique Colonne témoin Tige de purge de la plaque d’élévateur...
  • Page 10: Régulation D'air Intégrée

    Identification des composants Régulation d’air intégrée . 2 : Commandes pneumatiques intégrées Légende : CH Jauge de pression de purge CA Vanne d’air coulissante principale Affiche la pression de purge. Ouvre et coupe l’arrivée d’air vers l’ensemble du système. Lorsqu’elle est fermée, la vanne relâche de la pression en Régulateur d’air de purge aval.
  • Page 11: Boîtier De Commande Électrique

    Identification des composants Boîtier de commande électrique Panneau arrière avec transformateur . 3 : Boîtier électrique Légende : DA Module de régulation de la température basse tension DG SSR de cylindre (65 A) multizone (MZLP) DH Cylindre Contractor DB Grille de ventilation DJ Fusible de cylindre DC Panneau de commande électrique DK Disjoncteur du transformateur...
  • Page 12: Module D'affichage Avancé (Adm)

    Identification des composants Module d’affichage avancé AVIS (ADM) Pour éviter d’endommager les touches L’affichage ADM fournit des informations textuelles et programmables, ne pas pousser dessus avec des graphiques concernant les opérations de configuration et objets pointus ou tranchants, comme des stylos, de pulvérisation.
  • Page 13 Identification des composants . 5 : Vue arrière Référence et étiquette d’identification Interface USB Raccord pour câble CAN (alimentation électrique et communication) DEL d’état du module Colonne d’éclairage (en option) Panneau d’accès au jeton logiciel Tableau 1 : Descriptions d’état du DEL de l’ADM Conditions Description État du système...
  • Page 14: Composants De L'écran

    Identification des composants Composants de l’écran 1. Type d’écran 2. Date et heure actuelles 3. Mode de fonctionnement 4. Erreurs, état 5. Identificateur des fiches MZLP 6. Température de zone de consigne 7. Température de zone actuelle Mode de fonctionnement Description État du composant Système à...
  • Page 15: Présentation Générale

    Le produit traverse ensuite une pompe chauffée et le fluide chauffé est envoyé vers l’outil d’application. Flexibles d’air et à fluide Le Therm-O-Flow nécessite des flexibles à fluide Graco à circuit unique supportant 1250 watts maximum. Assurez-vous que tous les flexibles d’air et à fluide sont correctement dimensionnés pour le système.
  • Page 16: Configuration

    Configuration Configuration 1. Déballage de l’élévateur 4. Lors du positionnement du système, ne pas installer à moins de 36 in. (914 mm) des surfaces verticales. 2. Positionner et installer l’élévateur 5. Assurez-vous que la source d’énergie est accessible aisément. Le National Electrical Code 3.
  • Page 17: Configuration Mécanique

    Le kit (TSL™) Graco pour les produits à base de butyle ou contient un support de montage des capteurs (A), les colles sensibles à la pression.
  • Page 18: Installation Du Flexible Chauffé

    Configuration Installation du flexible chauffé 5. Pour un bon fonctionnement, les câbles doivent être branchés en permanence dans les zones 1-2 et 3-4. Pour raccorder un tuyau à un dispositif de régulation du 6. Mettre un capuchon sur tous les connecteurs du liquide ou un collecteur chauffé.
  • Page 19: Connecter Plusieurs Appareils

    Configuration Connecter plusieurs appareils • Raccordement de dispositifs de régulation du fluide à un flexible chauffé ou au boîtier électrique. Utiliser des accessoires si nécessaire. Si votre application nécessite plusieurs dispositifs de régulation du liquide : • Régler toutes les zones de chauffage sur les écrans Heat-A et Heat-B.
  • Page 20: Raccorder L'alimentation

    Configuration Raccorder l’alimentation Le panneau de commande électrique est livré déjà fixé et câblé sur l’élévateur, mais pour faire fonctionner l’unité d’alimentation, vous devez brancher le panneau de commande électrique à une source d’énergie. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié...
  • Page 21: Mise À La Terre

    Configuration Mise à la terre Fûts de produit : respectez la réglementation locale. Utiliser uniquement des fûts métalliques posés sur une Mettez l’unité à la terre comme indiqué ici et dans les surface reliée à la terre. Ne placez jamais un fût sur une manuels des composants.
  • Page 22: Contrôle De La Résistance Des Capteurs

    Configuration Contrôle de la résistance Tableau 3 : Capteurs RTD des capteurs Plage du MZLP Fiche MZLP Composant RTD (ohms) Plateau 100 +/- 2 élévateur Pompe à 100 +/- 2 Pour réduire les risques de blessures ou de liquide dommages, effectuez ces contrôles électriques Accessoire 100 +/- 2 lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est sur...
  • Page 23: Contrôle De La Résistance Du Réchauffeur

    Configuration Contrôle de la résistance du réchauffeur Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, effectuez ces contrôles électriques lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est sur OFF (ARRÊT). 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale 2. Effectuez les vérifications de résistance électrique sur OFF (arrêt).
  • Page 24: Sélection Des Paramètres De L'adm

    Configuration Sélection des paramètres de l’ADM REMARQUE : Voir Annexe A - ADM, page 100 pour des informations détaillées sur l’ADM, y compris son fonctionnement général. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (arrêt). 5. Sur les écrans Heat-A, réglez les températures de 2.
  • Page 25 Configuration 9. Pour configurer la fonction Programme en option, voir Planning, page 37. La fonction Programme permet au système d’activer et de désactiver automatiquement le chauffage et le retour au point de consigne aux heures indiquées. 10. En option : Définir tous les autres paramètres sur les écrans Setup (configuration) avant d’utiliser le système.
  • Page 26: Raccordement Du Plc (Version De L'interface Câblée)

    Configuration Raccordement du PLC (Version Tableau 7 : États d’erreur de sortie de l’interface câblée) Bit d’état Bit d’état d’erreur élevé d’erreur faible La machine fonctionne correctement, il n’y a aucune erreur Unité active Fût niveau Un PLC peut commander et surveiller tous les éléments des Entrées et Sorties client numériques de l’écran Unité...
  • Page 27 Configuration REMARQUE : Chaque connecteur présente quatre signaux. La carte du MZLP indique la plage d’entrée de chaque signal. Voir le tableau suivant pour l’attribution des broches. . 14 Entrée client H1 Signal Broche Sortie client H2 Signal Broche Entrées : Sous tension : 10–30 VCC, faible : 0–5 VCC. Les entrées fonctionnent sans considération de la polarité.
  • Page 28 Configuration Schémas fonctionnels des raccordements du PLC Les schémas fonctionnels suivants indiquent le raccordement des entrées et sorties client sur le MZLP. Pour des raisons de commodité, chaque système est fourni avec un kit de connecteurs 24P176. Si un connecteur est perdu ou endommagé, commandez le kit 24P176 pour obtenir des pièces de rechange.
  • Page 29: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur ON (marche). Le logo Graco s’affiche jusqu’à ce AVIS que la communication soit établie et que Utiliser des liquides chimiquement compatibles avec l’initialisation soit terminée. les pièces de l’appareil en contact avec le produit.
  • Page 30: Chargement De Produit

    Chargement de produit 4. Remplissez la coupelle du bas de pompe au 2/3 avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL™) Graco pour les produits à base de butyle ou AVIS les colles sensibles à la pression. Pour éviter d’endommager les racleurs du cylindre, n’utilisez pas un fût de produit qui a été...
  • Page 31: Montée En Température Du Système

    Fonctionnement Montée en température 7. Retirez la tige de purge du cylindre (R). du système Pour réduire les risques d’éclatement d’un tuyau, ne jamais mettre sous pression un système thermofusible avant d’allumer le chauffage. L’air du moteur pneumatique sera bloqué jusqu’à ce que toutes les zones de température soient dans une fenêtre de températures de consigne prédéfinies.
  • Page 32: Amorçage De Pompe

    Fonctionnement Amorçage de pompe 3. Réglez la vanne coulissante du moteur pneumatique (CM) en position ouverte. 1. S’assurer que le système ait terminé le cycle de chauffe. La barre d’état de l’affichage doit afficher Active (Actif). 2. Réglez le régulateur d’air du moteur pneumatique (CK) sur 0 psi.
  • Page 33 Fonctionnement 6. Si un nouveau fût a été installé et que l’unité est Pour une opération en tandem équipée de capteurs de proximité, appuyez sur le Effectuez les étapes 1 à 5 de la page 32 pour l’unité inactive. Notez que le chauffage restera allumé pour bouton Pump Ready (Pompe prête) .
  • Page 34: Amorçage Du Système

    Fonctionnement Amorçage du système 7. Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA) et déverrouillez la gâchette. 8. Verrouillez la gâchette. 1. Fermez la vanne d’air coulissante principale (CA). 2. Si un pistolet manuel est utilisé, verrouiller la gâchette de la vanne de distribution en position .
  • Page 35: Procédure De Décompression

    Fonctionnement Procédure de décompression 3. Orientez la vanne de commande de l’élévateur (CC) vers la position neutre. Suivez la Procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en...
  • Page 36: Commandes Des Arrêts

    Fonctionnement REMARQUE : Si des travaux doivent être effectués sur Commandes des arrêts la partie de l’élévateur, effectuez les étapes supplémentaires suivantes pour libérer l’air emprisonné Commande d’arrêt normal dans la partie inactive de l’élévateur. Pour arrêter tous les processus électriques et la plupart 9.
  • Page 37: Arrêt

    Fonctionnement Arrêt 1. Appuyez sur pour désactiver les réchauffeurs et la pompe. L’écran affichera alors « Inactive » (désactivé). Si la fonction Schedule (Programme) est utilisée, les réchauffeurs et la pompe sont automatiquement désactivés à l’heure configurée. Appuyez seulement sur pour désactiver le système de chauffage avant l’heure définie.
  • Page 38: Changement De Fûts

    Fonctionnement Tableau 9 : Identification des couleurs sur l’écran nécessaire, tournez l’interrupteur d’alimentation Schedule (Programme) principale sur OFF (Arrêt) pour éviter que le système active et désactive automatiquement les réchauffeurs. Couleur Description Vert Système en marche Utilisation de la fonction Schedule (Programme) Jaune Retour au point de consigne À...
  • Page 39 Fonctionnement Tous les systèmes incluent des capteurs de niveau bas/vide : • L’alimentation en air est coupée pour éviter une cavitation de la pompe. Si le kit de colonne témoin Une pression d’air excessive dans le fût de produit est installé, un voyant lumineux rouge fixe indique peut briser le fût et provoquer de graves blessures.
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Dépannage Colonne témoin (en option) Signal Description Témoin rouge éteint Si le témoin vert est également éteint, il se peut que l’alimentation du système soit éteinte ou que le mode de fonctionnement du système soit Inactive (inactif). Si le voyant vert est allumé ou clignote, il n’y a aucune erreur active Témoin rouge allumé...
  • Page 41: Codes D'erreur

    Dépannage Codes d’erreur Le dernier chiffre du code d’erreur indique le composant auquel s’applique l’erreur. Le caractère « # » (dièse) indique que le code concerne plusieurs composants Trois types d’erreurs peuvent survenir. Les erreurs sont indiquées sur l’écran et via la colonne témoin en option. du système.
  • Page 42 Dépannage Code Description Type Cause Solution A3MF Alarme Nettoyer le tamis d’entrée. AWB Nettoyer filtre Le tamis d’entrée ventilateur de refroidissement est sale A4 _ Alarme Vérifier que la tension nominale de l’accessoire Courant élevé unité _ Mise à la terre 240 VCA.
  • Page 43 Dépannage Code Description Type Cause Solution CACX Alarme Carte mémoire Pas de réponse Numéro erroné sur le MZLP 5. Régler sur 5 sur la absente Unité A de la carte carte avec carte mémoire. mémoire S’assurer que l’ADM et le matériel soient solidement raccordés.
  • Page 44 Dépannage Code Description Type Cause Solution DC X Variation brusque de Alarme La pompe essaye Régler le capteur de niveau de fût vide de sorte pompe d’alimenter en qu’il détecte un état vide. colle alors qu’il n’y Assurez-vous que la vanne de commande de en a pas.
  • Page 45 Dépannage Code Description Type Cause Solution T1 _ Alarme Réduire le débit. Temp. basse Unité _ Température de Zone _ zone trop basse Augmenter la température de l’accessoire en amont. Erreur de résistance de chauffage d’accessoire mesurée entre les fils de chauffage. Modifier l’écart d’alarme de température basse.
  • Page 46 Dépannage Code Description Type Cause Solution V1M# Écart Basse tension Ligne La tension Vérifier que le seuil de tension du transformateur AWB, Unité _ appliquée à l’AWB correspond à la tension d’entrée. S’assurer que la est inférieure au tension d’entrée soit correcte. seuil V4|# Alarme...
  • Page 47: Guide De Dépannage De L'élévateur

    Dépannage Guide de dépannage de l’élévateur Problème Cause Solution La vanne d’air principale est fermée Ouvrez la vanne d’air ; débouchez la L’élévateur ne monte pas et ne ou la conduite d’air est bouchée, conduite d’air. descend pas. La pression d’air de l’élévateur est Augmentez la pression d’air de insuffisante.
  • Page 48: Dépannage De La Pompe Chauffée

    Dépannage Dépannage de la pompe chauffée Voir le manuel de la pompe pour toute information complémentaire sur le dépannage. Problème Cause Solution Course descendante ou Le produit n’est pas chauffé à la bonne Vérifiez et ajustez la température au bon ascendante rapide (cavitation température.
  • Page 49: Réparation

    Réparation Réparation Remplacement des racleurs 1. Pour remplacer un racleur usé ou endommagé (V), sortez la plaque d’élévateur du fût. Effectuez les étapes 1 à 7 de Changement de fûts, page 38. Voir le manuel sur le kit de racleurs pour savoir comment remplacer les racleurs.
  • Page 50: Séparation Du Moteur Pneumatique Et De La Pompe

    Réparation 5. Déposez le RTD (605) du cylindre. Séparation du moteur pneumatique et de la pompe 6. Débranchez les fils du RDT du cylindre des broches 3 et 6 du connecteur J5 sur le MZLP MZTCM-1 ou MZTCM-5. Cette procédure doit être exécutée pendant que le système est encore chaud.
  • Page 51 Réparation 8. Retirez le boîtier en tôle de la pompe. 19. Desserrez complètement le coupleur de tige de pompe à la tige de moteur pneumatique (G). a. Retirer les vis de couvercle. 20. Faites lentement monter l’élévateur pour obtenir b. Retirer les bandes chauffantes et débrancher le une séparation suffisante des tirants de pompe fil de terre.
  • Page 52 Réparation . 28 3A3338T...
  • Page 53: Retrait Du Plateau

    Réparation Retrait du plateau 8. Enlevez les vis et les couvercles. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt). 2. Débranchez les fils d’alimentation et le fil de terre du cylindre depuis l’intérieur du tableau de commande principal et sortez-les de la gaine. 3.
  • Page 54: Remplacement Des Fusibles Du Mzlp

    Réparation Remplacement du RTD de la pompe Kit de 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur fusibles Fusible Pièce OFF (arrêt). F1, F2 250 VCA, 25 A, à déclenchement lent, céramique blanche 24V289 F3-F10 250 VCA, 8 A, à déclenchement rapide, verre transparent Kit de fusibles de rechange fourni avec le système.
  • Page 55: Remplacement Du Mzlp

    Réparation Remplacement du MZLP 6. Pour remonter le MZLP, réglez l’interrupteur rotatif du MZLP en fonction de l’emplacement. Voir Tableau de l’interrupteur rotatif du MZLP. 7. Utilisez les quatre vis (115) pour installer le MZLP (111 ou 112) sur le boîtier électrique. 1.
  • Page 56: Remplacement De La Carte Fille Du Mzlp

    Réparation Remplacement de la carte fille 5. Branchez la nouvelle carte fille (112a) dans le MZLP (112). du MZLP 6. Utilisez les vis (112b) pour bien attacher la carte fille dans le MZLP (112). 7. Raccordez les câbles à la nouvelle carte fille (112a). REMARQUE : Ne pas forcer le raccord électrique.
  • Page 57: Remplacement De L'awb

    Réparation Remplacement de l’AWB Remplacement de l’alimentation électrique 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt). 2. Notez l’emplacement de chaque câble, puis débranchez tous les câbles de l’AWB (205). REMARQUE : Pour l’AWB d’un système secondaire, retirez le connecteur (182) et branchez-le au nouvel AWB.
  • Page 58: Remplacement Du Ventilateur

    Réparation Remplacement du ventilateur 6. Retirez les vis (141), la grille (137), les quatre écrous (139), la grille de ventilateur arrière (138) et le ventilateur (136). 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur OFF (arrêt). 2. Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante.
  • Page 59: Remplacement Du Transformateur

    Réparation Remplacement du transformateur 13. Raccordez le faisceau électrique de sortie de transformateur (234) au bornier électrique. Serrez à 2,8-3,1 N•m (25-27 in-lbs) Tableau 11 : Raccordements du faisceau électrique de sortie de transformateur Voir la F . 34, page 60. Fils du faisceau électrique Connexions CR-2...
  • Page 60 Réparation CR-2 . 34 : Intérieur du boîtier de commande électrique 3A3338T...
  • Page 61: Mise À Jour Du Logiciel

    Réparation Mise à jour du logiciel REMARQUE : Lorsque l’écran s’allume, les écrans suivants apparaissent : Lorsque le logiciel est mis à jour au niveau de l’ADM, il est automatiquement mis à jour au niveau de tous les Premier écran : composants GCA raccordés.
  • Page 62: Schémas Électriques

    Schémas électriques Schémas électriques 230 V, triphasé/60Hz 3A3338T...
  • Page 63: 400V, Triphasé/50Hz

    Schémas électriques 400V, triphasé/50Hz 3A3338T...
  • Page 64: 400-600 Vv, Triphasé/60 Hz

    Schémas électriques 400-600 VV, triphasé/60 Hz 3A3338T...
  • Page 65: Awb Et Mzlp N 1

    Schémas électriques AWB et MZLP n 1 3A3338T...
  • Page 66: Mzlp N 2, Mzlp N 3, Surchauffe Et Réchauffeurs De Pompe

    Schémas électriques MZLP n 2, MZLP n 3, surchauffe et réchauffeurs de pompe 3A3338T...
  • Page 67: Zones Mzlp

    Schémas électriques Zones MZLP TYPICAL ZONE PIN OUT MZTCM-1 CONNECTOR PIN # FUNCTION MZTCM-1 ZONE 1,L2 SHIELD ZONE 2,L1 ZONE 2,L2 JUMPER ZONE 1,START MZTCM-1 J9 ZONE 1,RTD JUMPER ZONE 1,L1 RTD EXCITE ZONE 2,START ZONE 2,RTD ZONE 3,L2 TYPICAL ZONE PIN OUT SHIELD ZONE 4,L1 ZONE 4,L2...
  • Page 68: Pièces

    Pièces Pièces Unité d’alimentation Therm-O-Flow 200 ti25003a 3A3338T...
  • Page 69 Pièces Unité d’alimentation Therm-O-Flow 200 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 120186 BOULON, montage, en U Châssis 101864 VIS, assemblage, sch 24W870 KIT, commandes pneumatiques; voir Ensemble de Commandes 111303 ÉCROU, hexagonal pneumatiques, page 70 100575 VIS, d’assemblage, tête hex COMMANDE, électrique...
  • Page 70: Ensemble De Commandes Pneumatiques

    Pièces Ensemble de Commandes pneumatiques Commande intégrée pour Commande intégrée pour 24X026, Commande intégrée pour TOF sans boîtier électrique TOF hydraulique avec boîtier TOF avec boîtier électrique électrique Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 24W870 KIT, COMMANDE, pneumatique, JOINT TORIQUE 3 régulateurs;...
  • Page 71: Module Électrique

    Pièces Module électrique 148 150 152 153 145 147 149 177, 119 3A3338T...
  • Page 72 Pièces 3A3338T...
  • Page 73: Pièces Du Module De Commande Électrique

    Pièces Pièces du module de commande électrique Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 17A544 FAISCEAU, alimentation BOÎTIER, électrique électrique, mzlp2, awb DOUILLE, réducteur de tension, fil (ensembles 8 zones uniquement) 17A545 FAISCEAU, alimentation ÉCROU, réducteur de tension, fil électrique, MZLP2/3, AWB (ensembles 12 zones uniquement) 125946 BOUCHON, orifice, 1/2 in...
  • Page 74 Pièces Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 121001 CÂBLE, Can, femelle / femelle VIROLE, fil, 10awg 1,0 m (ensembles primaires (modules 230 V uniquement; uniquement) Qté 2) (modules 400 V et SUPPORT, montage, ensemble transformateur uniquement; Qté 8) (ensembles primaires uniquement) VIROLE, fil, 16awg 121250 VIS, à...
  • Page 75: Tableau Électrique

    Pièces Tableau électrique 230V 400V Transformateur 230, 231 1 216, 229 1 214 1 223, 224 215 1 210 1 202, 203, 204, 236 234 6 Tableau de transformateur illustré Serrez les bornes au couple de 2,8-3,1 N•m. Serrez les bornes au couple de 1,5-1,8 N•m. Serrez les bornes au couple de 0,5-0,7 N•m.
  • Page 76 Pièces Tableau 230 V Tableau 400V Serrez les bornes au couple de 2,8-3,1 N•m. Serrez les bornes au couple de 1,5-1,8 N•m. Serrez les bornes au couple de 0,5-0,7 N•m. 3A3338T...
  • Page 77: Pièces Du Tableau Électrique

    Pièces Pièces du tableau électrique Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté Voir Tableau Code C TABLEAU, élec., tof, 11 ga, zinc 6690-24 FUSIBLE, bus bloc à fusibles 117666 BORNE, terre -164 113783 VIS, mécanique, tête cyl. jt60030 127744 DISJONCTEUR, 3p, 32 A, ul489; 100985 RONDELLE, blocage, ext 24V816 MODULE, gca, awb Tableau 230 V uniquement...
  • Page 78: Modules De Pompe Merkur 2200, 23:1

    Pièces Modules de pompe Merkur 2200, 23:1 309a 335a 309b 335b ti25145a Serrez au couple de 68-81 N•m. Enduisez l’intérieur du réchauffeur (309a, 309b), uniquement jusqu’à 19 mm des extrémités verticales, avec un produit Serrez au couple de 196-210 N•m. dissipateur de chaleur sans silicone avant le montage.
  • Page 79 Pièces Modules de pompe Merkur 2200, 23:1 Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 24Z093 CAPTEUR, température à 24W754 MOTEUR, pneumatique, 6 in., résistance course de 4,75, bleu C31012 COLLIER 155470 RACCORD, tournant, union, 90° C03507 SUPPORT, capteur 24R885 COMMUTATEUR, à lames C38162 VIS, usinée SUPPORT, montage du moteur C38163 RONDELLE, blocage, denture...
  • Page 80: Modules De Pompe Merkur 3400, 36:1

    Pièces Modules de pompe Merkur 3400, 36:1 309a 335a 335b 309b Serrez au couple de 68-81 N•m. Enduisez l’intérieur du réchauffeur (309), jusqu’à seulement 19 mm des extrémités verticales, avec un produit dissipateur Serrez au couple de 196-210 N•m. de chaleur sans silicone avant le montage. Les vis à...
  • Page 81 Pièces Modules de pompe Merkur 3400, 36:1 Réf. Pièce Description Qté 24R015 MOTEUR, ens., pneumatique, 7,5 po., bleu 155470 RACCORD, tournant, union, 90° 24R885 COMMUTATEUR, à lames 15H173 SUPPORT, montage du moteur, tof 200 15H397 ADAPTATEUR, tige, pompe 16A223 TIGE, attache, entraînement vertical 106166 ÉCROU, mécanique, hex.
  • Page 82: Modules De Pompe Nxt 6500, 70:1

    Pièces Modules de pompe NXT 6500, 70:1 407a 430a 430b 407b ti25160a Serrez au couple de 68-81 N•m. Après avoir attaché le serre-fût (412), fixez l’excédent avec du ruban de fibre de verre. Serrez au couple de 196-210 N•m. Enduisez l’intérieur du réchauffeur (407), jusqu’à seulement 19 mm des extrémités verticales, avec un produit dissipateur Enduisez la surface de montage du bloc de montage du de chaleur sans silicone avant le montage.
  • Page 83 Pièces Modules de pompe NXT 6500, 70:1 Réf. Pièce Description Qté N65LR0 MOTEUR, 6500, faible bruit, séparé 120375 ADAPTATEUR, coudé, 3/4 npti x 1/2 npte 15H542 SUPPORT, montage, moteur, tof200 17A406 ADAPTATEUR, tige, pompe, tof 16A223 TIGE, attache, entraînement vertical 106166 ÉCROU, mécanique, hex.
  • Page 84: 24V619, Protection De La Pompe

    Pièces 24V619, Protection de la pompe ti25162a Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté 507* 17J504 24V619PKG PROTECTION, pompe, ÉTIQUETTE, avertissement 508* 104088 RIVET, borgne TOF200 509* 15J075 501* ÉTIQUETTE, sécurité, surface COUVERCLE, pompe, chaude et choc électrique inférieur 502* DOUILLE, gaine, 1 in COUVERCLE, pompe, droite...
  • Page 85: Plateaux Chauffés

    Pièces Plateaux chauffés 24V633, Cylindre de fût chauffé, Mega-Flo (Code E-option M) 24V634, Cylindre de fût chauffé, grille standard (Code E-option F) 24V635, Cylindre de fût chauffé, fond lisse (sans ailettes) (Code E-option S) 611, 629 3A3338T...
  • Page 86: Cylindres Chauffés

    Pièces Cylindres chauffés 24V633, Cylindre de fût chauffé, Mega-Flo (Code E-option M) 24V634, Cylindre de fût chauffé, grille standard (Code E-option F) 24V635, Cylindre de fût chauffé, fond lisse (sans ailettes) (Code E-option S) Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté...
  • Page 87 Pièces Schémas des bornes du réchauffeur 19,25 ohms entre les paires 16,5 ohms entre les paires Câblage de bobine de cylindre 3A3338T...
  • Page 88: Serre-Fût Coulissant Monté Sur Les Colonnes De L'élévateur

    Pièces Serre-fût coulissant monté sur les colonnes de l’élévateur C32463 Option H-1 Serrez au couple de 50 pi.-lbs. ti25188a Réf. Pièce Description Qté C32424 BOULON, en U, 7 in. (177,8 mm) 160111 COLLIER DE SERRAGE, fût 100103 GOUPILLE, fendue 100307 ÉCROU, hexagonal 100133 RONDELLE, d’arrêt C38182 RONDELLE, plate C32461 COLLIER DE SERRAGE,...
  • Page 89: Serre-Fût Coulissant Monté Sur Les Colonnes De L'élévateur

    Pièces Serre-fût coulissant monté sur les colonnes de l’élévateur 918395 Option H-3 Serrez au couple de 50 pi.-lbs. ti25189a Réf. Pièce Description Qté 100101 VIS, à tête, hexagonale 918421 COLLIER DE SERRAGE, segment arrière 918423 KIT, réparation 617395 GOUPILLE, dégagement rapide 100133 RONDELLE, verrou C19200 RONDELLE, plate 617433 ENTRETOISE, serre-fût...
  • Page 90: Serre-Fût Avec Renforcement Pour Les Fûts En Fibre

    Pièces Serre-fût avec renforcement pour les fûts en fibre 918397 Option H-2 ti25190a Serrez au couple de 50 pi.-lbs. Réf. Pièce Description Qté C32424 BOULON, en U, 7 in. (177,8 mm) C32271 COQUILLE C19126 VIS, d’assemblage, tête hex 100133 RONDELLE, d’arrêt 100307 ÉCROU, hexagonal 617340 COLLIER DE SERRAGE, coulissant 617341 SUPPORT, coquille...
  • Page 91: Kit Hotte Aspirante, 233559

    Pièces Kit hotte aspirante, 233559 Des étiquettes, affiches, plaques et cartes Réf. Pièce Description Qté d’avertissement de rechange sont disponibles HOTTE aspirante gratuitement. 112166 VIS, assemblage, sch 100016 RONDELLE, d’arrêt C14038 ÉTIQUETTE, avertissement 3A3338T...
  • Page 92: Accessoires Et Kits

    Accessoires et kits Accessoires et kits Kits de racleurs Kit d’installation du CGM, 25C994 Voir le manuel 309196 pour les instructions d’installation et de réparation. Ce kit permet de contrôler la logique, comme un contrôleur de robot ou un PLC qui surveille en Référence Description permanence les données du système Therm-O-Flow, 253291...
  • Page 93: Rallonges Pour Accessoires

    Accessoires et kits Rallonges pour accessoires Kit de colonne témoin, 24W589 Permettent de raccorder des dispositifs de régulation du Kits de tirants fluide et des flexibles chauffés au boîtier de commande électrique. Pour adapter un bas de pompe Check-Mate 800 sur un système Therm-O-Flow existant.
  • Page 94: Flexibles Chauffés Et Raccords

    Accessoires et kits Flexibles chauffés et raccords REMARQUE : Pour plus d’informations sur les flexibles chauffés, reportez-vous au manuel 3A4241 Flexible chauffé, Instructions-Pièces. Voir Manuels afférents à la page 8. Diamètre de (9/16 po. -18 (3/4 po. -16 (7/8 po. -14 (1-1/16 po.
  • Page 95 Accessoires et kits Diamètre de (9/16 po. -18 (3/4 po. -16 (7/8 po. -14 (1-1/16 po. (1-5/16 po. (1-5/8 po. -12 flexible JIC) JIC) JIC) -12 JIC) -12 JIC) JIC) Collecteur de 16V432 125661 distribution, 243697 124286 15Y934 C20708 125661 100896 120268 Entrée : 3/4 in NPTF...
  • Page 96: Kit De Mise À Niveau Vers 8 Canaux, 24V755

    Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 8 canaux, 24V755 Ce kit permet de convertir un système 4 canaux en système 8 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP 16W035 CONNECTEUR, cavalier 125856 VIS, 8–32, bride crantée 17A544 FAISCEAU, alimentation électrique, MZLP2, AWB 16T440 CAPUCHON, Souriau, UTS14...
  • Page 97: Installation Du Kit De Mise À Niveau Vers 8 Canaux

    Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 8 canaux 1. Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. 2. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
  • Page 98: Kit De Mise À Niveau Vers 12 Canaux, 24V756

    Accessoires et kits Kit de mise à niveau vers 12 canaux, 24V756 Ce kit permet de convertir un système 8 canaux en système 12 canaux. Réf. Pièce Description Qté Réf. Pièce Description Qté MODULE, GCA, MZLP 17A545 FAISCEAU, alimentation électrique, MZLP2/3, AWB 125856 VIS, 8–32, bride crantée 112190 BRACELET, mise à...
  • Page 99: Installation Du Kit De Mise À Niveau Vers 12 Canaux

    Accessoires et kits Installation du kit de mise à niveau vers 12 canaux 1. Débranchez la prise de la sortie d’alimentation électrique ou désactivez le disjoncteur de l’alimentation électrique entrante. 2. Mettez un bracelet de mise à la terre (7) autour de votre poignet et branchez l’autre extrémité...
  • Page 100: Annexe A - Adm

    Annexe A - ADM Annexe A - ADM Fonctionnement général Activation/désactivation du système de chauffage Mise sous tension de l’ADM Pour activer ou désactiver tout le système de chauffage, L’ADM se met automatiquement sous tension lorsque l’interrupteur d’alimentation principale est tourné en appuyez sur .
  • Page 101: Icônes

    Annexe A - ADM Icônes Icônes des écrans Icônes des touches programmables Voici les icônes fréquemment utilisées sur les écrans. Les icônes suivantes apparaissent dans l’ADM, immédiatement à gauche ou à droite de la touche Les descriptions suivantes en donnent la signification. programmable qui active l’opération correspondante.
  • Page 102: Écrans De Fonctionnement

    Annexe A - ADM Écrans de fonctionnement Évènements Les écrans Events (Événements) enregistrent maximum 200 événements. La liste des événements peut être Accueil téléchargée (download) dans les journaux USB. Cet écran affiche l’état de la température du système et Voir Annexe B - Données USB, page 109. l’utilisation de produit.
  • Page 103 Annexe A - ADM Erreurs CAN : Valeur de la tension de l’alimentation électrique 24 VCC (18–28 V c.c.) DI : Entrées numériques du système 0 Fût vide 1 Fût presque vide 2 Commutateur de cycle de la pompe en position haute 3 Commutateur de cycle de la pompe en position basse DO : Sorties numériques du système 0 Électrovanne de la pompe...
  • Page 104: Écrans De Configuration

    Annexe A - ADM Écrans de configuration Activer système en tandem : Activer tous les écrans de l’ADM de systèmes secondaires. REMARQUE : Il est important de définir correctement Chauffe : Temps nécessaire au préchauffage après que tous les paramètres des écrans System (système) pour toutes les zones aient atteint leurs températures cibles.
  • Page 105 Annexe A - ADM Advanced 1 (Avancé 1) Densité spécifique : Nécessaire pour convertir le volume distribué en masse distribuée afin de suivre le poids total et le débit. Lorsque la valeur de la densité spécifique est renseignée, la masse totale distribuée depuis la dernière réinitialisation du poids total s’affiche sur l’écran Home (accueil) et le débit massique s’affiche sur l’écran Diagnostic.
  • Page 106 à l’utilisateur de sélectionner le fichier à transférer vers le jeton de programmation. 4. Si plusieurs fichiers Therm-O-Flow .gti sont présents dans le répertoire « GRACO/SOFTWARE/ » de la clé USB, sélectionnez le fichier correct à transférer à l’aide de la commande de sélection déroulante.
  • Page 107 Annexe A - ADM Heat - A Maintenance - A Le système informera l’utilisateur, selon la fréquence définie dans le paramètre, qu’un entretien est nécessaire. Les champs des boîtes de dialogue peuvent être modifiés par l’utilisateur. « Due » (attendu) et «...
  • Page 108 Annexe A - ADM Passerelles 1 et 2 Si le système Therm-O-Flow est équipé d’un module de passerelle de communication (CGM), un chapitre supplémentaire « Passerelle » de 1 ou 2 pages est disponible dans les écrans de configuration. Ces pages permettent à...
  • Page 109: Annexe B - Données Usb

    43 jours de fonctionnement ininterrompu. Une fois plein, dos de l’ADM. Lorsque l’on télécharge depuis plusieurs le système écrase les données les plus anciennes. ADM, il y aura un sous-dossier dans le dossier GRACO par ADM. REMARQUE : Pour éviter de perdre des données, ne jamais attendre plus de 43 jours pour télécharger...
  • Page 110: Journaux Usb

    Ces journaux (5-BLACKB.CSV, 6-DIAGN.CSV) sont conçus pour fournir des informations précieuses à REMARQUE : Si les fichiers SETTINGS.TXT ou Graco lorsque l’on téléphone pour une assistance DISPTEXT.TXT restent dans le dossier UPLOAD, technique. ils seront téléchargés vers le serveur chaque fois que la clé...
  • Page 111: Fichier Des Langues Du Système

    Annexe B - Données USB Fichier des langues du système Modifiez la deuxième colonne du fichier de langue personnalisée en fonction de vos besoins puis suivez les Envoi (upload) d’envoi, page 109, pour installer Le nom du fichier de langue du système est le fichier.
  • Page 112: Dimensions

    Dimensions Dimensions Montage et encombrement de l’élévateur ti24564a ti24565a po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) po. (mm) 59 (1498,6) 40 (1016) 37 (939) 21 (533) 25 (635) 58 (1473) 48 (1219) 11 (279) Hauteur (H) Dimensions Entièrement relevé...
  • Page 113: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système thermofusible Therm-O-Flow 200 É.-U. Système métrique Surface utile du bas de pompe 1,24 po². 8 cm² Volume par cycle 11,7 po.³ 192 cm³ Cycles de la pompe pour 3,8 litres (1 gallon) Pression d’entrée maximum au niveau...
  • Page 114: Garantie Standard De Graco

    Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Table des Matières