Page 1
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:07 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originele handleiding Elektische Grasmaaier Original operating instructions Electric Lawn Mower Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1743 HW BG-EM Art.-Nr.: 34.005.90 I.-Nr.: 11010...
Page 2
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:07 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:07 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan...
Page 8
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 8 Erklärung des Hinweisschildes auf Achtung! dem Gerät (siehe Bild 10) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, 1= Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung um Verletzungen und Schäden zu verhindern: lesen 2= Tragen Sie Gehör- und Augenschutz Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig 3= Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! durch und beachten sie deren Hinweise.
Page 9
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 9 6. Vor Inbetriebnahme ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit komplette Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen dem Gebrauch des Rasenmähers montiert werden. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Erstickungsgefahr!
Page 10
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 10 6.4 Füllstandanzeige Fangkorb Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Der Fangkorb verfügt über eine Füllstandanzeige Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an (Abb. 2/Pos. 21). Diese wird durch den Luftstrom den Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet.
Page 11
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 11 Messers und des Messerhalters. Falls diese 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteil- beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden. bestellung Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den die Erde.
Page 12
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 12 9.4 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10.
Page 13
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 13 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
Page 14
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 14 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Application conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Page 15
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 15 4 = Attention ! -lames de coupe aiguisées- avant tous Attention ! travaux de maintenance et en cas Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter d’endommagement de la tuyauterie, retirez la certaines mesures de sécurité afin d’éviter des fiche de la prise.
Page 16
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 16 Mode d’emploi d’origine 6. Avant la mise en service Consignes de sécurité La tondeuse à gazon est livrée démontée. Le guidon complet et le sac collecteur doivent être montés 4. Utilisation conforme à l’affectation avant l’utilisation de la tondeuse à...
Page 17
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 17 6.4 Indicateur de niveau du panier collecteur Attention ! Le panier collecteur dispose d’un indicateur de N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le sac niveau (fig. 2/pos. 21). Celui-ci est ouvert par le collecteur va être vidé et que le moteur fonctionne. courant d’air généré...
Page 18
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 18 Avant d'effectuer tout contrôle de la lame, mettez le 9. Nettoyage, maintenance et moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame continue à commande de pièces de rechange tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame.
Page 19
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 19 9.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 20
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 20 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
Page 21
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 21 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Page 22
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 22 dalla presa di corrente prima di eseguire lavori di Attenzione! manutenzione o in caso di danni del cavo. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 5 = Attenzione, la lama continua a ruotare anche diverse avvertenze di sicurezza per evitare subito dopo lo spegnimento del motore lesioni e danni.
Page 23
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 23 Istruzioni per l’uso originali 6. Prima della messa in esercizio Avvertenze sulla sicurezza Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare il tosaerba si devono montare il sacco di raccolta ed il 4. Utilizzo proprio manico completo.
Page 24
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 24 6.4 Indicazione di livello del cestello di raccolta Attenzione! Il cestello di raccolta è dotato di un’indicazione di Non aprite mai il portello di scarico quando viene livello (Fig. 2/Pos. 21), che viene aperta dal flusso svuotato il sacco di raccolta ed il motore è...
Page 25
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 25 Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la dei pezzi di ricambio lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina lama.
Page 26
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 26 9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
Page 27
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 27 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Page 28
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 28 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Page 29
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 29 Verklaring van het aanwijzingsbord op het Let op! gereedschap (zie fig. 10) Bij het gebruik van apparaten moeten enkele preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen 1 = Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen. worden om verwondingen en schade te 2 = Gehoor- en oogbeschermer dragen voorkomen: 3 = Derden weghouden uit de gevarenzone!
Page 30
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 30 Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 6. Vóór inbedrijfstelling verloop van de garantieperiode. De grasmaaier wordt gedemonteerd geleverd. De LET OP complete schuifbeugel en de opvangzak moeten Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn worden gemonteerd voordat u de grasmaaier geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen gebruikt.
Page 31
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 31 6.4 Vulniveau-indicator opvangkorf Let op! De opvangkorf beschikt over een vulniveau-indicator Open de uitwerpklep nooit als de (fig. 2, pos. 21). Die wordt geopend door de grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de luchtstroom die de maaier tijdens de werking verwekt. motor nog draait.
Page 32
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 32 mes na het afzetten van de motor nog enkele 8. Vervanging van de seconden blijft draaien. Probeer nooit het mes te netaansluitleiding stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, Als de netaansluitleiding van dit apparaat in perfecte staat en goed geslepen is.
Page 33
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 33 9.3 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.4 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Page 34
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 34 12. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie d) Door de klantenservicewerkplaats defect e) Aansluitingen op de motor of...
Page 35
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 35 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Page 36
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 36 7 = Caution: Keep the power cable away from the Important! cutters! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 2. Layout (Fig. 1 / 2) Read the operating instructions carefully and comply with them.
Page 37
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 37 4. Proper use 6.2 Fitting the push bar (Fig. 4a to 4e) Fit a bottom push bar (Fig. 4a/Item 2) into the opening provided for it (Fig. 4a) and secure it as shown in The lawn mower if designed for use in private Figure 4b with a screw (Fig.
Page 38
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 38 7. Operation 7.1 Information on correct mowing We recommend that you mow in overlapping lines. Only mow with sharp, perfect blades so that the Before you connect the equipment to the mains blades of grass do not fray, making the lawn turn supply make sure that the data on the rating plate are yellow.
Page 39
Wear work gloves! backwards around 1 m to make it easier to start the motor. Only replace the blade with a genuine Einhell Do not remove grass cuttings in the mower casing or replacement blade, as this will ensure top on the cutter by hand or with your feet.
Page 40
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 40 11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 41
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 41 12. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable...
Page 42
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 42 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών...
Page 43
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 43 4 = Προσοχή! -Αιχμηρά μαχαίρια – πριν από Προσοχή! εργασίες συντήρησης και σε περίπτωση βλάβης Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται του καλωδίου να βγάζετε το βύσμα από την μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή πρίζα...
Page 44
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 44 ΠΡΟΣΟΧΗ 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να Κατά την παράδοση το χλοοκοπτικό είναι παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές αποσυναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του μεμβράνες...
Page 45
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 45 όπως φαίνεται στην εικόνα 5d. Το κάλυμμα τραυματισμούς. Να στερεώνετε πάντα προσεκτικά εξαγωγής τραβιέται από ένα ελατήριο προς το κάλυμμα εξαγωγής και το καλάθι συλλογής. Κατά καλάθι συλλογής. την απομάκρυνση να σβήνετε πρώτα τον κινητήρα. Η...
Page 46
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 46 Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. 8. Αντικατάσταση του αγωγού Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το σύνδεσης με το δίκτυο μαχαίρι, εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και αν είναι καλά ακονισμένο. Σε αντίθετη περίπτωση, Εάν...
Page 48
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 48 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας a) Ελαττωματικός συμπυκνωτής a) Από το συνεργείο του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών b) Δεν έχει ρεύμα το βύσμα b) Ελέγξτε τον αγωγό και την ασφάλεια...
Page 49
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher BG-EM 1743 HW (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 50
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 50 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 51
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 52
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 53
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 53 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 54
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 55
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 56
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 57
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 57 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 58
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 58 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 59
Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:09 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.