Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Összeszerelési - és használati utasítás
Benzín-fűnyírógép
B
Upute za montažu i uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
benzínovej kosačky
Art.-Nr.: 34.010.16
Art.-Nr.: 34.010.22
24.04.2012
11:51 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
I.-Nr.: 11022
40 P
BG-PM
46 P
BG-PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PM40 P

  • Page 1 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Összeszerelési - és használati utasítás Benzín-fűnyírógép Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu...
  • Page 2 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:51 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Table Des Matières

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 12 20 2x Mutter 4. Technische Daten 21 1x Kabelbinder BG-PM 40 P Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 118 ccm 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Motorleistung max.: 1,6 kW / 2,2 PS Der Benzin Rasenmäher ist für die private Arbeitsdrehzahl N 2800 min Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 13 5. Vor Inbetriebnahme 5.2 Einstellen der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur 5.1 Zusammenbau der Komponenten. bei abgestelltem Motor und abgezogenem Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zündkerzenstecker vorgenommen werden. Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- weise beachtet werden Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die...
  • Page 14: Bedienung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 14 6. Bedienung sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Achtung! 5. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin, Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- wenn er leer ist und verwenden Sie einen triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
  • Page 15: Das Mähen

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 15 der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch 6.3 Das Mähen für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, auf. damit die Grashalme nicht ausfransen und der 5. Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Rasen nicht gelb wird.
  • Page 16: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 16 Ziehen Sie den Zündkabelstecker. 6.5 Nach dem Mähen 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor den Straßenverkehr. Halten Sie den man den Rasenmäher in einem geschlossenen Grasauswurf von der Straße fern.
  • Page 17: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 17 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Beschädigte Messer Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- Transport und Ersatzteilbestellung dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Achtung: Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an überprüfen.
  • Page 18 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 18 nicht einschrauben, sondern nur bis zum 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Gewinde einstecken. Rasenmähers Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden. Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder 7.2.4 Pflege und Einstellung der Seilzüge beim Rauchen.
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 19 7.5 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 20: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 20 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 21 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 21 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 22 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 22 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 23: Layout

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 23 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Page 24: Technical Data

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 24 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte BG-PM 46 P bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Engine type: handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Single cylinder four-stroke engine, 135 ccm wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Engine power: 2.75 kW/3,75 HP Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 25: Setting The Cutting Height

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 25 packaging and check that all parts are present Position 2: Medium cutting height (Fig. 2-3). (As-delivered state (sufficient for normal use)). 2. Fasten the lower push bar to the mounts on the Position 3: High cutting height mower housing (Fig.
  • Page 26: Before Mowing

    Einhell replacement blade. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in...
  • Page 27: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 27 Try to mow in straight lines for a nice, clean look. way. Before you back up, ensure that nobody is Insodoing, the mowing swaths should always overlap standing behind you (especially little children, each other by a few centimeters in order to avoid who are more difficult to see).
  • Page 28: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 28 6. Ensure that you do not park the mower next to cold cleaner or petroleum ether. any source of danger. Petrol fumes can lead to explosions. 7.2 Maintenance 7. Only original parts or parts approved by the manufacturer may be used for repairs 7.2.1 Wheel axles and wheel hubs (see address on the warranty certificate).
  • Page 29: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 29 protection against oil foam. by improper repairs or the use of spare parts that are not original spare parts or parts approved by us. In Changing the oil addition, we are also not liable for any damages Change the engine oil every year before the start of arising from improper repairs.
  • Page 30: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 30 For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
  • Page 31 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 31 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 32 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 32 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 33: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 33 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 34: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 34 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 35 10 Sac collecteur dʼherbe Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la 11 Corde de lancement tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 12 Tondeuse à gazon avec moteur pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 13 Clé...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 36 Niveau de puissance acoustique L 96 dB(A) guidon (fig.10). 6. Fixez les tirants à câble avec le serre-câble joint Vibration a 3,57 m/s au guidon supérieur (fig.11) Imprécision K 1,5 m/s 7. Pendez le sac collecteur dʼherbe aux logements Poids : 35,5 kg de lʼappareil (fig.
  • Page 37: Commande

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 37 6. Commande vitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbe dans le sac collecteur et pour un long cycle de vie du moteur. Attention ! 4. Contrôlez le niveau dʼhuile Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en 5.
  • Page 38: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 38 et les appareils rapportés. Conservez le mode la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la dʼemploi dans un endroit accessible également mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent pour dʼautres utilisateurs/utilisatrices de alors se chevaucher de quelques centimètres pour lʼappareil.
  • Page 39: Vidanger Le Sac Collecteur Dʼherbe

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 39 enfants derrière vous. 7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces 9. Dans lʼherbe dense et haute, réglez le plus grand dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant réparations (voir adresse du bulletin de garantie).
  • Page 40: Essieux Et Moyeux De Roue

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 40 fonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canal Contrôle du niveau dʼhuile : dʼéjection de lʼherbe est bien exempt de restes Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et dʼherbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez droite.
  • Page 41: Réparation

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 41 50 heures de service. cylindre et le carter. Retirez la cosse de la bougie dʼallumage (fig. 25) 6. Nettoyez tout lʼappareil pour protéger la couleur dʼun mouvement rotatif. du vernis. Retirez la bougie dʼallumage avec la clé à bougie 7.
  • Page 42: Dérangements Et Dépannage

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 42 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 43 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 44 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 45: Descrizione Dellʼapparecchio

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 45 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 46: Uso Corretto

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 46 3. Uso corretto Distanza degli elettrodi: 0,6 mm Regolazione dellʼaltezza di taglio: Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei decentrale (32/46/62 mm) giardini di piccole dimensioni. Larghezza di taglio: 400 mm Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di pressione acustica L 75 dB(A) di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola...
  • Page 47: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 47 chiave da 13 ruote una alla volta. Si possono impostare 3 una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il diverse altezze di taglio (impostazione alla cambio dellʼolio) consegna: altezza di taglio media). un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla Attenzione: deve essere sempre impostata la benzina) stessa altezza di taglio su tutte e 4 le ruote.
  • Page 48: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 48 tutto funzioni correttamente. Attenzione: se fa freddo, può essere necessario Ogni volta che dovete eseguire operazioni di ripetere più volte lʼoperazione di accensione. regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate 10. A motore caldo si può avviare il tosaerba in fino a quando le lame non si muovano più.
  • Page 49: Tagliare Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 49 dallʼimpugnatura tra la scocca della lama e sono caldi possono causare ustioni. Quindi non lʼutilizzatore. Nel tagliare lʼerba e nel cambiare il toccarli. senso di direzione su scarpate e pendii si deve 3. Tagliare lʼerba con cautela in caso di pendii o di prestare particolare attenzione.
  • Page 50: Dopo Avere Tagliato Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 50 disinserito e con lʼutensile fermo. Prima di eseguire operazioni di manutenzione e di cura togliete il connettore della candela. Non Sollevate con una mano il portello di scarico e con eseguite mai lavori con lʼapparecchio acceso. I lavori lʼaltra agganciate dallʼalto il dispositivo di raccolta, che non vengono descritti in queste istruzioni per tenendolo per lʼimpugnatura.
  • Page 51: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 51 tosaerba. carburatore. Un controllo regolare è quindi indispensabile. Il filtro dellʼaria dovrebbe venire Attenzione: il lavoro con lame danneggiate può controllato ogni 25 ore e pulito se necessario. In causare il pericolo di lesioni. caso di aria molto polverosa il filtro dellʼaria deve venire controllato più...
  • Page 52: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 52 cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con un barattolo apposito nel cilindro. Tirate lentamente lʼimpugnatura dello starter in modo che lʼolio protegga lʼinterno del cilindro. Riavvitate la candela. 5. Pulite le alette di raffreddamento del cilindro e la scocca.
  • Page 53: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 53 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 54 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 54 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Page 55: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 55 - Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad Figyelem! megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell távolítani a készüléket a benzin által megakadályozásának az érdekében be kell tartani szennyezett felülettől.
  • Page 56: A Készülék Leírása

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 56 távolságára a vágószersámokhoz. működőképesség vesztésére. 13. A motor indításánál vagy begyujtásánál nem 6. Biztonsági okokból cserélje ki az elhasznált és szabad a fűnyírógépet megdönteni, csak esetleg megsérült részeket. akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a 7.
  • Page 57: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 57 4. Technikai adatok 3. Rendeltetésszerűi használat BG-PM 40 P A benzín fűnyírógép házi- és hobbykerti privát Motortípus: használatra alkalmas. egyhengeres-négyütemű motor 118 ccm Olyan fűnyírógépet tekintünk házi- és hobbykertinek, Motor-teljesítmény: 1,6 kW / 2,2 PS amelynek az évi használata rendszeresen nem Munkafordulatszám: 2800 perc...
  • Page 58: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 58 5.2 A vágási magasság beállítása 5. Beüzemeltetés előtt 5.1 A komponensek összeszerelése Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak A szállításnál egyes részek szét vannak szerelve. Az leállított motor és a kihúzott hálózati kábel összeszerelés egyszerű, ha figyelembe veszi a mellett szabad elvégezni.
  • Page 59 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 59 Mielőtt beindítaná a fűnyírógépet, nyissa meg a 8. Álljon a motorfűnyírógép mögött. Az egyik benzíncsapot (13-as ábra, nyíl = benzíncsapot kéznek a motor-start-/stop-karon kell lennie. A nyitva). Állítsa a gázszabályozót (14-es ábra) az „I\I” másiknak az indítófogantyún kell lennie.
  • Page 60 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 60 Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés rendesen 6.2 Utasítás a helyes fűnyíráshoz oda van e erősítve, jó állapotba van és hogy jól van e csiszolva. Ellenkező esetben csiszolja meg, vagy Figyelem! Ne nyissa ki sohasem a kidobó pedig cserélje ki.
  • Page 61: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 61 fűmaradékok maradnak lógva a nyíllásban, akkor a hogy megakadályozza a motor indítását. Újboli motor könnyebb indításához célszerű, a indítás előtt ellenőrizze le a motorfék kötélhúzó fűnyírógépet körülbelül 1 m-t hátrahúzni. szerkezetét. Kontrollálja, hogy helyesen van e felszerelve a kötélhúzó...
  • Page 62 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 62 A kés kicserélése (27- os ábra) Megnyitni az olajbetöltő csavart (16-os ábra/ A vágószerszám kicserélésénél csak originális poz. A). –pótalkatrészeket szabad használni. A kés Nyissa ki az olajleengedő csavart (18-as ábra). jegyzésének meg muszáj egyeznie a Leengedni a meleg motorolajat egy felfogó...
  • Page 63: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 63 gyerekek részére hozzáférhetetlenül tárolni. kampón (ábra 1/11). Eressze meg a szárnyas Figyelem: A termékszavatossági törvény szerint anyákat és hajtsa le a felső tolófület (ábra T). nem felelünk olyan károkért amelyek a szakszerűtlen 7. Csavarjon egy pár réteg hullámpapírlemezt a javítás által lettek okozva vagy pedig ha a felső...
  • Page 64: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 64 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 65 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 65 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 66 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 66 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 67: Opis Uređaja

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 67 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (silka 28): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Page 68: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 68 i sličnim djelatnostima. BG-PM 46 P Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je Tip motora: pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za Jednocilindrični četverotaktni motor 135 ccm uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, uvjete održavanja i popravaka.
  • Page 69: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 69 kupiti u dućanima s građevinskim (Stanje prilikom isporuke (dostatno za normalno potrepštinama) korištenje). 1 l motorno ulje 15W-40 Pozicija 3: velika visina rezanja 4. Sad ponovno nataknite naplatak i podesite Montaža kosilice preostala 3 kotača na isti način i na istu visinu i 1.
  • Page 70: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 70 Obratite pažnju: Motor je konstruiran za brzinu funkcioniraju li dobro. rezanja trave, izbacivanje trave u sabirnu vreću i 7. Uredjajem treba rukovati samo jedna, za to tako da ima dugi vijek trajanja. osposobljena osoba. 4.
  • Page 71: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 71 Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož. uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen, je pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlicama. li u dobrom stanju i nabrušen. U suprotnom ga nabrusite ili ga zamijenite.
  • Page 72: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 72 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, jer takav uzrokuje vibracije i može uzrokovati ostala oštećenja na kosilici. transport i narudžba rezervnih dijelova Pažnja: Kod radova s oštećenim nožem postoji Pažnja: opasnost od ozljedjivanja. Nikad ne radite na provodljivim dijelovima uredjaja za paljenje niti ih ne dodirujte kad motor radi.
  • Page 73: Vrijeme Rada

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 73 Kod vrlo prašnjavog zraka filtar treba češće 7. Uredjaj čuvajte na dobro prozračenom mjestu. provjeriti. Pažnja: filtar za zrak nikad ne čistite benzinom ili 7.4 Priprema kosilice za transport zapaljivim otapalima. Filtar za zrak očistite 1.
  • Page 74 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 74 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 75 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 75 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 76 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 76 nástroje, upínací svorníky a celkové řezné Pozor! ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá být opotřebené nebo poškozené řezné nástroje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a upínací svorníky vyměňovány pouze v sadách. škodám.
  • Page 77: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 77 na sekačce a před opětovným spuštěním 16 2x šroub pro montáž spodní vodicí rukojeti sekačky a prací s ní proveďte požadované 17 2x šroub pro montáž horní vodicí rukojeti opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně 18 2x hvězdicová...
  • Page 78: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 78 Hladina hluku LWA: 96 dB (A) Montáž sekačky 1. Vyjměte sekačku a dodatečné díly z balení a Vibrace a 5,73 m/s zkontrolujte, zda žádné díly nechybí (obr. 2-3). Nejistota K 1,5 m/s 2. Spodní vodicí rukojeť upevněte do upínání na Hmotnost: 24 kg tělese sekačky (obr.
  • Page 79 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 79 6. Obsluha Dbát: Používejte pouze normální bezolovnatý Pozor! benzín. Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr na provozu proto bezpodmínečně doplňte oleje. benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před Používejte běžný...
  • Page 80 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 80 2. Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit 6.2 Pokyny ke správnému sečení popáleniny. Nedotýkejte se jich. 3. Na svazích nebo strmě zkoseném terénu sečte Pozor! Nikdy neotvírejte uzávěr vyhazovacího opatrně. otvoru, když se bude vyprazdňovat sběrné 4.
  • Page 81: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 81 Pokyn: Před překlopením sekačky na stranu zcela 6.5 Po sečení vyprázdněte palivovou nádrž pomocí odsávacího 1. Před odstavením sekačky do uzavřené místnosti čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být překlopena nechte motor vždy nejdříve vychladnout. přes 90 stupňů.
  • Page 82: Příprava Sekačky Pro Přepravu

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 82 ji. Měrku oleje opět až na doraz zastrčit do plnicího zapalovací svíčku. hrdla, nezašroubovat. Měrku vytáhnout a ve Montáž se provádí v opačném pořadí. vodorovné poloze odečíst stav oleje. Stav oleje se musí nalézat mezi značkami L a H měrky oleje (obr. 7.2.7 Oprava 17).
  • Page 83: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 83 7.5 Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info 8.
  • Page 84 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 84 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 85 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 85 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 86: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 86 benzínovej nádrže otvárať alebo dopĺňať Pozor! benzín. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. toho je potrebné...
  • Page 87 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 87 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať vo vonkajšom prostredí miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba pomocou benzínovej odsávacej pumpy (možné...
  • Page 88: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 88 Zapaľovacia sviečka: F6 RTC 3. Správne použitie prístroja Odstup elektródy: 0,6 mm Nastavenie výšky rezu: Benzínová kosačka trávnika je určená pre súkromné používanie v domácej záhrade a rekreačných decentralizovane (32/46/62 mm) záhradách. Šírka rezu: 400 mm Hladina akustického tlaku L 75 dB (A)
  • Page 89: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 89 lievik (vhodný pre vloženie do plniaceho hrdla táto platňa pri skladaní vložená opäť medzi benzínovej nádrže) kolesom a telesom. Odporúčame vymeniť bežné utierky (pre utieranie zvyškov kolesá najskôr na jednej strane a potom na oleja/benzínu;...
  • Page 90: Pred Kosením

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 90 ľahký. 3. Naplňte benzínovú nádrž vo vonkajšom 2. Plynový regulátor (obr. 14): Posuňte ho za prostredí. Použite plniaci lievik a odmerku. účelom zvýšenia alebo zníženia rýchlosti motora. Utrite prípadný pretečený benzín. („korytnačka“ = pomaly/„zajac“ = rýchlo) 4.
  • Page 91: Vyprázdňovanie Vreca Na Zachytávanie Trávy

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 91 najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy trávy alebo iného upchatia odstavte motor a prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby uvoľnite zapaľovací kábel. neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú...
  • Page 92: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 92 zdroja nebezpečenstva. Plynový výpary by mohli čistiacim zariadením. Motor by mal ostať vždy viesť k explózii. suchý. Nesmú sa používať agresívne čistiace 7. Pri opravách smú byť používané len originálne prostriedky ako odstraňovač vodného kameňa alebo diely a také...
  • Page 93: Prevádzkové Doby

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 93 vytiahnite von a vo vodorovnej polohe odčítajte stav 7.2.6 Údržba zapaľovacích sviečok oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý značkami L a H na olejovej mierke (obr. 17). krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju v prípade potreby medenou drôtenou kefkou.
  • Page 94: Príprava Kosačky Pre Transport

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 94 7. Prístroj skladujte v dobre vetranej miestnosti alebo mieste. 7.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4.
  • Page 95: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 95 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 96: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 40 P (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 97 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46 P (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 98 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 98 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 99 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 99 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Page 100: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 100 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 101: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 101 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 102 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 102 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 103 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 103 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 104 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 104 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 105: Záruční List

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 106 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 107 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 108 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 24.04.2012 11:52 Uhr Seite 108 EH 03/2012 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bg-pm46 p34.010.1634.010.22

Table des Matières