Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originální návod k obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Originálny návod na obsluhu
W
benzínovej kosačky
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
Art.-Nr.: 34.010.48
14.12.2011
15:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
46 SE
BG-PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-PM 46 SE

  • Page 1 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating Instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální...
  • Page 2 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 4 14 15...
  • Page 5 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Table Des Matières

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 12 17. unterer Schubbügel 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 18. Befestigungsschrauben für unteren Schubbübel 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 20. Schnellverschlussschrauben für oberen verwendet werden. Jede weitere darüber Schubbügel hinausgehende Verwendung ist nicht 21.
  • Page 13: Technische Daten

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 13 4. Technische Daten zeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist: einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 10 einen Ringschlüssel Schlüsselweite 12 Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 cm einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 13 Motorleistung max.: 2,9 kW / 4 PS eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) Motorleistung (eff.) bei 3100 min 2,17 kW / 3 PS...
  • Page 14: Bedienung

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 14 5.2 Einstellen der Schnitthöhe Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur Hinweise: bei abgestelltem Motor und abgezogenem 1. Motorbremse (Abb. 10/Pos. A): Verwenden Sie Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
  • Page 15 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 15 Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, anziehen. wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern Motor noch läuft.
  • Page 16 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 16 Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der verschließt die hintere Auswurföffnung.
  • Page 17: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 17 Um den Motor abzustellen, lassen Sie den 7.2.2 Messer Motor-Start-/Stophebel los (Abb. 10/Pos. A). Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur Schließen Sie den Benzinhahn und ziehen Sie von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, auswuchten und montieren.
  • Page 18 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 18 dem Rasenmäher. Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Öleinfüllschraube(Abb. 15/ Pos.A) öffnen. Betriebsstunden warten. Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb. 17). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.22) mit Warmes Motoröl in einen Auffangbehälter einer Drehbewegung ab. ablassen.
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 19 1. Benzinhahn schließen. 7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen 2. Ablassschraube auf der Unterseite des oberen und unteren Schubbügel und Motor, um Vergasers öffnen (Abb. 11/Pos. A). ein Scheuern zu vermeiden. 3. Benzin im Vergaser komplett ablassen. 4.
  • Page 20: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 20 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 21 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 21 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 36 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
  • Page 22 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 22 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 23 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 23 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 24 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 24 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Page 25: Technical Data

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 25 Open the packaging and take out the equipment equipment is used in commercial, trade or industrial with care. businesses or for equivalent purposes. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if The operating instructions as supplied by the available).
  • Page 26: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 26 Vibration emission value a = 2,56 m/s in the Bowden wire for the motor stop and the Bowden wire for the drive unit (Fig. 6a/6b). K uncertainty = 1,5 m/s Unhook the lever to make it easier to attach the Bowden wires.
  • Page 27 Release the drive lever in good time to stop the damaged in any other way must be immediately moving lawnmower. Practice starting and exchanged for a genuine Einhell replacement stopping before you use the mower for the first blade. time until you are familiar with controlling the 3.
  • Page 28 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 28 when it is dry. rotate for a few seconds after the engine has been 9. Advise children and others to keep well away switched off. Never attempt to manually stop the from the lawn mower. blade.
  • Page 29: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 29 To take off the grass basket, use one hand to lift up Close the petrol cock and pull the spark plug the chute flap and the other to grab onto the basket boot from the spark plug boot in order to prevent handle (Fig.
  • Page 30 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 30 Changing the blade (Fig. 25) check the oil level – only insert it as far as the Only ever use original spare parts when having the thread. blade replaced. The marking on the blade must be Dispose of the used oil in accordance with matched with the number given in the list of spare applicable regulations.
  • Page 31 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 31 7.2.7 Tensioning the V-belt for the 7.3 Preparing the mower for long-term storage travel drive (Fig. 24). Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed Check the tension of the V-belt for the travel drive at areas, near fire or when smoking.
  • Page 32: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 32 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 33 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 33 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 34 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 34 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 36 months construction Wear parts...
  • Page 35 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 35 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 36 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 37 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 37 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 38: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 38 2. Description de lʼappareil (figure 1-3) Tondeuse à essence Sac collecteur dʼherbe Guidon supérieur 1. Levier de commande (levier dʼaccouplement) Vis de fermeture rapide pour guidon supérieur 2. Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du Écrous de fixation pour guidon supérieur moteur) Rondelles pour guidon supérieur...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 39 Attention! En raison de lʼexposition à des risques du Limitez le niveau sonore et les vibrations à un corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon minimum ! ne doit pas servir aux travaux suivants : Utilisez exclusivement des appareils en excellent débroussaillement de buissons, haies et arbustes, état.
  • Page 40: Commande

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 40 serrage des écrous pour assurer leur dans sa position de départ et le moteur se met fonctionnement. Nʼoubliez pas ce faisant de automatiquement hors circuit. monter le guidage de la corde de lanceur (fig. 5/pos.
  • Page 41 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 41 dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez un 5. Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettez entonnoir et un récipient gradué. Assurez-vous le moteur en circuit uniquement à lʼair libre. que lʼessence est bien propre. 6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et quʼils fonctionnent A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence également bien.
  • Page 42 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 42 La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon câble dʼallumage. doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe 10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité. absolument éliminés. Les dépôts gênent le 11.
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande Des Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 43 8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendant jamais la tondeuse au jet dʼeau ni à lʼaide dʼun une période prolongée, videz le réservoir à nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec. essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à Il est interdit dʼutiliser des produits de nettoyage essence.
  • Page 44 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 44 Contrôle du niveau dʼhuile : le raccord à vis (comme décrit plus haut). Réglez le Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et levier dʼaccouplement (fig. 1/1) de manière quʼil droite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuile (fig. 15/ touche à...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 45 Attention : Conformément à la loi sur la de démarrage, pour que lʼhuile protège lʼintérieur responsabilité civile, nous ne répondons pas des du cylindre. Vissez à nouveau la bougie dommages issus dʼune réparation non conforme aux dʼallumage.
  • Page 46 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 46 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 47 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 47 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 36 mois...
  • Page 48 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 48 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 49 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 50: Descrizione Dellʼapparecchio

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 50 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 51 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 51 superiore 3. Uso corretto 21. Dadi di bloccaggio per impugnatura superiore 22. Guida della fune di avvio L’apparecchio deve essere usato solamente per lo 23. Rosette per impugnatura superiore scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 52 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Assemblaggio dei componenti Tipo del motore: Alcune parti sono smontate quando vengono fornite. motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm L’assemblaggio è facile quando si osservano le seguenti avvertenze Potenza del motore max.: 2,9 kW / 4 CV...
  • Page 53: Uso

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 53 5.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio Per la messa in esercizio Avvertenze Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio 1. Freno motore (Fig. 10/Pos. A) Usate la leva per deve venire eseguita solamente a motore spento spegnere il motore.
  • Page 54 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 54 lʼimpugnatura. toglierli. Attenzione! Non fate riavvolgere il cavo flessibile in modo incontrollato. Mantenete sempre la distanza di sicurezza data Attenzione: se fa freddo, può essere necessario dallʼimpugnatura tra la scocca della lama e ripetere più volte lʼoperazione di accensione. lʼutilizzatore.
  • Page 55 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 55 Avvertenze per tagliare lʼerba Per garantire che lʼerba venga raccolta bene, sia il 1. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dellʼaria danneggiare il tosaerba o causare lesioni. devono venire puliti dopo lʼuso.
  • Page 56: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 56 7. Pulizia, manutenzione, Lame danneggiate Se malgrado tutte le precauzioni prese le lame conservazione, trasporto e ordinazione entrano in contatto con un ostacolo, spegnete subito dei pezzi di ricambio il motore e togliete il connettore della candela. Inclinate il tosaerba sul lato e controllate che le lame Attenzione: non siano danneggiate.
  • Page 57 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 57 Lʼolio vecchio deve essere smaltito in base alle 7.2.7 Tensione della cinghia trapezoidale per il norme vigenti. meccanismo di avanzamento (Fig. 24) La tensione della cinghia trapezoidale per il 7.2.4 Cura e impostazione dei cavi flessibili meccanismo di avanzamento deve essere controllata Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si regolarmente e se necessario tesa di nuovo.
  • Page 58: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 58 Lʼapparecchio può ora essere rimesso regolarmente Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- in esercizio. gmbh.info 7.3 Preparazione in caso di inattività del tosaerba 8. Smaltimento e riciclaggio Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
  • Page 59 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 59 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 60 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 60 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 36 mesi...
  • Page 61 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 61 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 62 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 62 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 63 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 63 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Page 64: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 64 Provjerite ima li na uređaju i dijelovima pribora Pažnja! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda transportnih oštećenja. korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti za Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i jamstvenog roka.
  • Page 65: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 65 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 4. Pričvrstite držač kabela pomoću vijka (sl. 3/ poz. minimum! 15) nad dršku za guranje (sl. 8). Koristite samo besprijekorne uređaje. 5. Pričvrstite sajle pomoću kabelske spojnice (sl. 3/ Redovito čistite i održavajte uređaj.
  • Page 66 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 66 isključite motor. Obratite pažnju: kod hladnog vremena potrebno je više puta ponoviti postupak Priprema za puštanje u pogon pokretanja. Napomene: Kad je motor na radnoj temperaturi, može se 1. Kočnica motora (sl. 10/poz. A): Da biste ugasili pokrenuti u položaju “kornjače”...
  • Page 67 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 67 Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju nego izvedete kretnju kosilicom unatrag se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. provjerite jesu li iza Vas mala djeca. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje dizalice 10. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stupanj natrag ili kad je vučete.
  • Page 68: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 68 dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač (vidi otpustite pričvrsne vijke kotača. adrese u jamstvenom listu). 8. Kod dužeg nekorištenja kosilice, tank za benzin 7.2.2 Nož ispraznite pomoću pumpe za isisavanje benzina. Zbog sigurnosnih razloga oštrenje i balansiranje 9.
  • Page 69 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 69 Odvrnite vijak za ispuštanje ulja (sl. 17). Toplo 7.2.7 Zatezanje klinastog remena za pogon motorno ulje ispustite u spremnik za sakupljanje vožnje (sl. 24) ulja. Zategnutost klinastog remena za pogon vožnje mora Kad staro ulje isteče, ponovno uvrnite vijak za se redovito provjeravati i po potrebi dodatno da ispuštanje ulja.
  • Page 70: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 70 7.3 Pripreme za skladištenje kosilice za travu 8. Zbrinjavanje i recikliranje Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od prostorije, u blizini vatre ili dima. Pare plina mogu oštećenja prilikom transporta.
  • Page 71 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 71 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 72 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 72 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 36 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 73 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 73 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 74 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 74 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Pre upotrebe morate da vizuelnom kontrolom upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 75 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 75 Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Page 76: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 76 Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Pretpostavka za pravilnu upotrebu kosilice za travu Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputstava sigurnost pakovanja / za sigurnost tokom za upotrebu. Uputstva za upotrebu sadrže takođe i transporta (ako postoje).
  • Page 77: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 77 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 4. Učvrstite držač kabla pomoću zavrtanja (sl. 3/ minimum! poz. 15) na dršku za guranje (sl. 8). Koristite samo besprekorne uređaje. 5. Učvrstite sajle pomoću kablovske spojnice (sl. 3/ Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Page 78 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 78 Napomene: Važno: pokušaji pokretanja u položaju “N” mogli Kočnica motora (sl. 10/poz. A): da biste ugasili bi da prouzroče vlaženje svećice motora. U tom motor, upotrebite polugu. Kad pustite polugu, slučaju pokušaj pokretanja ponovite tek nakon automatski se zaustavljaju motor i nož.
  • Page 79 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 79 Posebno budite oprezni kod izvođenja kretnji zahvate ili je na njima kosilica nestabilna. Pre kosilicom unazad ili kad je vučete. Opasnost od nego izvršite kretnju kosilicom unazad, proverite spoticanja! da li su iza Vas mala deca. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stepen 6.3 Košnja rezanja i režite polaganije.
  • Page 80: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 80 utikač svećice. fleka ili hladno sredstvo za čišćenje. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pokrad nekog izvora opasnosti. Oblak gasa može da 7.2 Održavanje prouzroči eksploziju. Kod popravki smeju da se koriste samo 7.2.1 Osovine i glavčine točkova originalni delovi ili oni koje je odobrio proizvođač...
  • Page 81 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 81 motora. Priloženim ključem odvrnite svećicu . Koristite samo motorno ulje (15W40). Sastavljanje se vrši obrnutim redosledom. Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice. 7.2.7 Stezanje klinastog kaiša za pogon vožnje Odvrnite zavrtanj za punjenje ulja (sl. 15/ poz. A). (sl.
  • Page 82: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 82 Sada možete ponovno da redovno koristite uređaj. 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 7.3 Priprema za skladištenje kosilice Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili prostorije, u blizini vatre ili dima.
  • Page 83 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 83 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 84 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 84 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 36 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 85 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 85 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 86 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 86 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí.
  • Page 87 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 87 odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - před kontrolou, čištěním nebo prováděním vypnout motor a vytáhnout koncovku zapalovací prací na sekačce; svíčky - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození 4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo na sekačce a před opětovným spuštěním 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné...
  • Page 88: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 88 POZOR! 4. Technické údaje Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 135 ccm malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Výkon motoru max.: 2,9 kW/ 4 PS Benzínová...
  • Page 89: Obsluha

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 89 záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu oleje) Může být nastaveno 5 různých výšek řezu. odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu) Vytáhněte nastavovací páku směrem ven a kanystr na benzín (5 litrů vystačí na cca 6 nastavte požadovanou výšku řezu.
  • Page 90 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 90 s ovladatelností. 5. Výfukové plyny jsou nebezpečné. Nechte běžet 4. Výstražné upozornění: Nůž rotuje, když je motor pouze venku. motor spuštěn. 6. Ujistěte se, že jsou k dispozici veškerá Důležité: Před spuštěním motoru pohybujte bezpečnostní...
  • Page 91: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 91 nezkoušejte nůž zastavit. Sběrný vak zavěšte pouze při vypnutém motoru a Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, vho nástroje. je v pohybující se nůž na předmět, zastavte sekačku Uzávěr vyhazovacího otvoru nadzdvihněte jednou a vyčkejte, až...
  • Page 92 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 92 7.1 Čištění sekačky 7.2.3 Kontrola stavu oleje Po každém použití by měla být sekačka důkladně Pozor: Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo vyčištěna. Především spodní strana a uchycení sálo olejem. To může způsobit těžká poškození nože.
  • Page 93 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 93 a následně kontramatici opět pevně utáhněte. 7.2.9 Provozní doba Pokud síla pohonu pojezdu polevuje, musí se spojka Sekačky smějí být provozovány pouze v pracovní silněji upnout tažným lankem. Za tímto účelem musí dny v době od 7.00 – 19.00 hodin. Dodržujte prosím být šroubové...
  • Page 94: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 94 rukojeť dolů (obr. 4-5). 7. Naviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a dolní rukojeť a motor, aby se zabránilo oděru. 7.5 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační...
  • Page 95 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 95 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 96 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 96 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 36 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
  • Page 97 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 97 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 98 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 98 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Page 99 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 99 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť na trávu, či nie je opotrebované alebo nestratilo kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, svoju funkčnosť. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej opotrebované...
  • Page 100 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 100 14 Čap na sviečkový kľúč 3. Správne použitie prístroja 15 Skrutka pre držiak kábla 16 2x káblový viazač Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol 17. Dolné posuvné držadlo určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa 18.
  • Page 101: Technické Údaje

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 101 4. Technické údaje kruhový kľúč veľkosť 12 vidlicový kľúč veľkosť 13 plochá olejová zachytávacia vaňa (na výmenu Typ motora: oleja) jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm odmerka 1 liter (vhodná pre olej/benzín) Výkon motora, max.: 2,9 kW/4 PS benzínový...
  • Page 102: Obsluha

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 102 sa nezastaví otáčanie noža. 5.2 Nastavenie výšky rezu Pred všetkými nastavovacími, údržbovými prácami a opravami vypnite motor. Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a Pokyny: 1. Motorová brzda (obr. 10/pol. A): Použite páčku vytiahnutá...
  • Page 103 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 103 zatiahnuť trhnutím. Ak motor nenaštartuje, znovu zatiahnuť rukoväť. Pozor! Lankové vedenie Vyhadzovaciu klapku a zachytávacie vrece na trávu nenechať odskočiť späť. vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je Nezabudnite: Pri chladnom počasí môže byť potrebné vypnúť motor. potrebné, zopakovať...
  • Page 104 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 104 pomôcky, ako napr. kefu alebo metličku. Pokyny pre kosenie: Na zaručenie dobrého zbierania sa musí 1. Dávajte pozor na pevné predmety. Kosačka by zachytávacie vrece a predovšetkým vzduchová sa mohla poškodiť alebo by mohlo dôjsť k mriežka vyčistiť...
  • Page 105: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 105 zozname náhradných dielov. Nikdy nemontujte iný 7. Čistenie, údržba, skladovanie, nôž. transport a objednanie náhradných Poškodený nôž dielov Ak by sa napriek vynaloženej opatrnosti dostal nôž do kontaktu s prekážkou, ihneď vypnite motor a Pozor: vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky.
  • Page 106 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 106 Teplý motorový olej vypúšťať do zachytávacej 7.2.6 Údržba zapaľovacej sviečky nádoby. Skontrolujte znečistenie zapaľovacej sviečky po prvý Po vypustení starého oleja opäť zatvoriť olejovú krát po 10 prevádzkových hodinách a vyčistite ju vypúšťaciu skrutku. v prípade potreby medenou drôtenou kefkou.
  • Page 107: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 107 7.2.10 Príprava po dlhšej odstávke a spodné posuvné rameno a motor, aby ste tak Po dlhšej dobe odstávky, napríklad počas zimných zabránili odieraniu. mesiacov, môže byť potrebné, aby sa vypustil 7.5 Objednávanie náhradných dielov: benzín von z karburátora, pretože by sa prístroj Pri objednávaní...
  • Page 108 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 108 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 109 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 109 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 36 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
  • Page 110 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 110 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 111 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 111 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 112 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 112 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn VARNING! är igång. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Försummelser vid iakttagandet av - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan tilltäppt material i utkastningskanalen förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
  • Page 113: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 113 2.1 Leveransomfattning Gräsklippare vars årliga användning i regel inte Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av överstiger 50 timmar och som till övervägande del beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem parker, sportanläggningar eller till lant- och dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 114: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 114 Bär hörselskydd. montera styröglan till startsnöret (bild 5/pos. 22). Buller kan leda till att hörseln förstörs. Häng sedan in bowdenvajrarna till motorstoppen och hjuldriften (bild 6a/6b). Haka ur reglagen för Vibrationsemissionsvärde a = 2,56 m/s att underlätta monteringen av bowdenvajrarna.
  • Page 115 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 115 allting fungerar korrekt. Varje gång innan du ska Obs! Låt inte snöret slå tillbaka plötsligt. utföra inställnings- eller reparationsarbeten på Om motorn inte startar efter 5-6 försök. gräsklipparen måste du vänta tills kniven har slutat Kom ihåg: Vid kallt väder måste du ev.
  • Page 116 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 116 långa byxor. Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel föremål eller om maskinen vibrerar mer än mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför normalt. slänten. 6. Stäng alltid av motorn innan du gör några Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen ändringar på...
  • Page 117: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 117 6.5 Efter att du klippt färdigt gräsklipparen på vänster sida (mittemot oljeröret). 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in Obs! Innan du tippar gräsklipparen på sidan måste gräsklipparen i ett slutet utrymme. du tömma bränsletanken komplett med en länspump 2.
  • Page 118 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 118 7.2.3 Oljenivå prestanda avtar måste kopplingen spännas åt Varning! Använd aldrig motorn utan olja, eller med hårdare med vajern. Korta av skruvförbindningen för lite olja. Detta kan leda till allvarliga skador på (enligt ovanstående beskrivning). Ställ in motorn.
  • Page 119: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 119 7.2.9 Användningstider avnötta ställen. Gräsklippare får endast användas på vardagar mellan kl 07.00 och kl 19.00. Beakta de 7.5 Reservdelsbeställning bestämmelser som gäller på orten där du bor. Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 7.2.10 Förberedelser om maskinen inte använts Maskintyp...
  • Page 120 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 120 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 121 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 121 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 36 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Page 122 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46 SE (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 123 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 123 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 124 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 124 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 125 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 125...
  • Page 126 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 126...
  • Page 127 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 127 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 128 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 128 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 129 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 129 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 130 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 130 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 131 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 131 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 132 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 132 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 133 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 133 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 134 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 134 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 135 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 135 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 136 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 136 EH 12/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

34.010.48

Table des Matières