Page 1
L40s Pro Ultra Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
Page 5
Safety Information · Usage Restrictions Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. · Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and below 40°C.
Safety Information · Usage Restrictions Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the appliance. · Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Page 7
For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL74CE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Product Overview Package Contents Other Accessories Robot Power Cord Base Station Ramp User Manual Auto-Detergent Dust Bag × 2 Extension Plate Compartment (1 pre-installed) (pre-installed) Mop Pad × 2 Mop Pad Washboard Filter Cleaning Solution Cleaning Tool Base Station (pre-installed) Holder ×...
Page 9
Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
Page 10
Product Overview Robot and Sensors Reset Button · Press and hold for 3 seconds to Cover LED Auxiliary Light restore to factory Charging settings AI IR Camera Contacts AI HD Camera Wi-Fi Indicator Microphones LDS Cover Edge Sensor Laser Distance Sensor (LDS) Automatic Bumper Water...
Page 11
Product Overview Robot and Sensors Cliff Sensors Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Extension Assembly Brush Guard Main Brushes Auxiliary Climbing Wheel Auxiliary Climbing Wheel Main Wheel Main Wheel MopExtend Assembly Brush Guard Clips Mop Pad Holder Mounting Holes Dust Box Mop Assembly Dust Box Clip Mop Pad...
Page 12
Product Overview Base Station Used Water Tank Water Tank Clip Cover Float Ball Used Water Tank Clean Water Tank Clean Water Tank Water Tank Clip Dust Tank Cover Washboard Water Pipe Washboard Filter Ramp Extension Plate Filter Scale Inhibitor Floater...
Product Overview Base Station Status Indicator · Solid White: The base station Reserved Slot for Connecting is connected to power · the Water Hookup Kit for Auto Solid Orange: The base station has an error Refilling and Draining I : ON O : OFF Power Port Dust Bag Slot...
Page 14
Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on the secure and smooth operations of the robot.
Before Use 1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet 2. Install the Ramp Extension Plate Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the figure and remove any objects in the shaded area.
Page 16
Before Use 3. Remove Robot Protections and Install the Mop Assembly 4. Connect the Robot to the Base Station Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop assembly facing toward the washboard.
Page 17
Before Use 5. Add the Cleaning Solution 6. Add Water to the Clean Water Tank (1)Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent Take out the clean water tank from the base station and fill up the compartment. tank with clean water.
Page 18
Connecting with the Dreamehome App 1. Download the Dreamehome App 2. Add Device Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect" , and scan store to download and install the app. the same QR code on the robot again to add the device.
How to Use Turn On/Off Do Not Disturb (DND) Mode Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base will be prevented from resuming cleaning.
How to Use 2. Auto mop washing Vacuum and Mop When cleaning, the robot will automatically return to the base Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the station to wash mop pads based on the mop pad cleaning "Vacuum and Mop"...
Page 21
How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the Mop after Vacuuming mop pads Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the robot will automatically remove the mop assembly on the base After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to vacuum the floor.
Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Part Maintenance Frequency Replacement Period Used water tank After each use Bumper window Clean water tank...
Page 23
Routine Maintenance Washboard Filter 1. Take out the robot and remove the washboard filter after the mop 3. Use the app or press the button to return the robot to the base pad cleaning is complete. station, or manually put the robot back. 2.
Page 24
Routine Maintenance Dust Bag 1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out. 2.
Page 25
Routine Maintenance Main Brushes 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard, 3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main and then lift the brushes out of the robot. brush holder into the slots downwards in an inclined way. 2.
Routine Maintenance Side Brush Omnidirectional Wheel Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the brush, and then screw it back on. Note: · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel.
Page 27
Routine Maintenance Auxiliary Climbing Wheels and Main Wheels 1. Rotate the auxiliary climbing wheel until the "OUT" arrow is 3. After cleaning, rotate the main wheel to align the two arrows (see facing upward, and then pull out the wheel. Figure ①...
Page 28
Routine Maintenance Dust Box and Filter 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
Page 29
Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in dry cloth. the below figure: 3D Dual-Line Laser Sensors Laser Distance...
Page 30
Routine Maintenance Used Water Tank Mop Pads 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them. used water. 2. Rinse the used water tank with clean water, and use the provided cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
Page 31
Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a turn on.
Page 32
Troubleshooting Problem Solution Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from being blocked. The robot gets stuck in The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed. front of the base station The robot may slip if the floor in front of the base station is overly wet.
Page 33
Troubleshooting Problem Solution Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open. The robot misses the The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work rooms to be cleaned.
Page 34
Specifications Robot Base Station Model RLL74CE Model RCLE0101-1 Charging Time Approx. 3.5 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V Rated Power (during dust Rated Power 75 W 700 W emptying) Rated Power (during hot Operation Frequency 2400-2483.5 MHz 1160 W...
Page 35
Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. · Nutzungsbeschrän- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von kungen Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
Page 37
Sicherheitshinweise · Nutzungsbe- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. schränkungen · Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. ·...
Sicherheitshinweise · Nutzungsbe- Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder schränkungen brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. · Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
Page 39
EN 50689:2021 Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL74CE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
Page 41
Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Dockingtaste ·...
Page 42
Produktübersicht Roboter und Sensoren Reset-Taste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang Abdeckung gedrückt, um die LED-Zusatzlicht Werkseinstellungen Ladekontakte KI-IR-Kamera wiederherzustellen KI-HD-Kamera WLAN-Anzeige Mikrofone LDS-Abdeckung Randsensor Laserdistanzsensor (LDS) Einlass für Stoßfänger automatische Automatisch Wassernachfüllung Stoßfängerfenster entleerendes Entlüftungsventil Anschlüsse 3D-Doppellinien- Lasersensoren...
Page 43
Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren Teppichsensor Omnidirektionales Rad Seitenbürsten- Verlängerungseinheit Bürstenschutz Hauptbürsten Hilfs-Kletterrad Hilfs-Kletterrad Hauptrad Hauptrad MopExtend-Baugruppe Klammer für Bürstenschutz (Mopp-Verlängerungsbaugruppe) Befestigungsöffnungen für Wischpadhalter Staubbehälter Wischmopp-Baugruppe Staubbehälter- Wischpad- Clip Befestigungsbereich Automatisch entleerendes Entlüftungsventil Filter-Clip Filter Wischpadhalter Wischpad...
Page 45
Produktübersicht Basisstation Status-Anzeige Reservierter Steckplatz · Leuchtet weiß: Die für den Anschluss des Basisstation ist an Wasseranschlusssets zum die Stromversorgung automatischen Nachfüllen angeschlossen und Entleeren · Leuchtet orange: I : EIN Die Basisstation hat O : AUS einen Fehler Stromanschluss Reinigungsmittel- Staubbeutel- Steckplatz für Netzkabel fach für automati-...
Page 46
Vorbereitung des Zuhauses Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen. scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
Vor der Verwendung 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den 2. Installation der Rampenverlängerungsplatte Stecker in die Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Lassen Sie genügend Platz,wie in der Abbildung gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im schattierten Bereich.
Page 48
Vor der Verwendung 3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und 4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden installieren Sie die Mopp-Baugruppe Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur Waschplatte zeigt.
Page 49
Vor der Verwendung 5. Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit ein 6. Wasser in den Frischwasserbehälter einfüllen (1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und ziehen Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus Sie das Fach für automatische Nachfüllung des Reinigungsmittels und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser.
Verbinden mit der Dreamehome App 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 2. Gerät hinzufügen Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den App-Store nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und QR-Code zum verbinden“...
Page 51
Benutzung Einschalten/Ausschalten Nicht-Stören-Modus (DND) Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen er die Reinigung nicht fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte ab Werk standardmäßig deaktiviert.
Page 52
Benutzung 2. Automatisches Waschen des Wischmopps Staubsaugen und Wischen Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der “ „ der Roboter standardmäßig die Aufgabe Staubsaugen und Wischen aus.
Page 53
Benutzung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Wischen nach dem Staubsaugen Waschen und Trocknen der Wischmopps Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem Staubsaugen“. Der Roboter nimmt dann automatisch den Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und Wischmopp an der Basisstation ab und staubsaugt den Boden.
Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch...
Page 55
Regelmäßige Wartung Waschplattenfilter 1. Nehmen Sie den Roboter heraus und entfernen Sie den 3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um den Waschplattenfilter, nachdem die Reinigung des Wischpads Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den abgeschlossen ist.
Page 56
Regelmäßige Wartung Staubbeutel 1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. den Staubbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können. 2.
Page 57
Regelmäßige Wartung Hauptbürsten 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den 3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. Pfeilen, die nach oben zeigen, schräg nach unten in die Schlitze ein. 2.
Page 58
Regelmäßige Wartung Seitenbürste Omnidirektionales Rad Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab, reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder an. Hinweis: · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine Wischpadhalter übermäßige Kraft aus.
Page 59
Regelmäßige Wartung Hilfs-Kletterräder und Haupträder 1. Drehen Sie das Hilfs-Kletterrad, bis der Pfeil „OUT“ nach oben 3. Drehen Sie nach der Reinigung das Hauptrad, um die beiden Pfeile auszurichten (siehe Abbildung ① ). Stecken Sie dann mit zeigt, und ziehen Sie dann das Rad heraus. dem „IN“-Pfeil nach unten das linke und rechte Zusatzsteigrad entsprechend ein, bis sie einrasten.
Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Page 61
Regelmäßige Wartung Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und einem weichen, trockenen Tuch. trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt: 3D-Doppellinien- Lasersensoren Stoßfängerfenster Laserdistanzsensor (LDS) Randsensor Stoßfänger Automatisch entleerte Entlüftungsöffnungen...
Page 62
Regelmäßige Wartung Schmutzwasserbehälter Wischpads 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie und gießen Sie das Schmutzwasser aus. auszutauschen. 2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters Akku mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
Page 63
Fehlersuche Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt nicht einschalten.
Page 64
Fehlersuche Problem Lösung Prüfen Sie, ob auf beiden Seiten bzw. vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um ein Blockieren des Roboters zu verhindern. Der Roboter bleibt Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen. vor der Basisstation Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
Page 65
Fehlersuche Problem Lösung Der Roboter kann die Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. zu reinigenden Räume Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht nicht erreichen. und nicht ordnungsgemäß...
Spezifikationen Roboter Basisstation Modell RLL74CE Modell RCLE0101-1 Ladezeit Ca. 3,5 Stunden Nenneingang 220 - 240 V 50 - 60 Hz Bemessungsspannung 14,4 V Nennausgang 20 V 2 A Bemessungsleistung (beim Bemessungsleistung 75 W 700 W Staubentleeren) Bemessungsleistung Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz (während der 1160 W Heißwasserreinigung)
Page 67
Entsorgung und Entfernung von Batterien Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
Page 68
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. ·...
Page 70
Informations sur la sécurité · Restrictions Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son d'utilisation réparateur agréé. · N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection.
Informations sur la sécurité Restrictions l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de nettoyage hors de la portée des enfants. d'utilisation · N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués.
Lire le mode d'emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL74CE répond à la directive 2014/53/ UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
Présentation du produit Contenu de l'emballage Autres accessoires Robot Cordon Plaque d'extension Mode d'emploi compartiment Sac à poussière × 2 d’alimentation de rampe de la de détergent (1 préinstallé) station de base automatique (préinstallé) Serpillière × 2 Support de Filtre de la planche Solution de Outil de Station de base...
Page 74
Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d'alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton de station d'accueil ·...
Page 75
Présentation du produit Robot et capteurs Bouton Réinitialisation · Appuyez et maintenez enfoncé Capot pendant 3 secondes Éclairage auxiliaire LED pour rétablir les Contacts Caméra IR IA paramètres d'usine de charge Caméra HD IA Indicateur Wi-Fi Microphones Couvercle LDS Capteur de bord Capteur de distance laser (LDS) Orifice de Pare-chocs...
Présentation du produit Robot et capteurs Capteurs de chute Capteur de tapis Roue omnidirectionnelle Unité d'extension de brosse latérale Protection de brosse Brosses principales Roue agrippante Roue agrippante Roue principale Roue principale Assemblage MopExtend Fixation de la grille de protection de la brosse Trous de montage du support de serpillière Compartiment à...
Page 77
Présentation du produit Station de base Réservoir d’eau sale Fixation du réservoir d’eau Capot Boule flottante Réservoir d’eau sale Réservoir d’eau propre Réservoir d’eau propre Fixation du Couvercle du réservoir d’eau réservoir à poussière Planche à laver Tuyau d’eau Filtre de la planche à laver Plaque d'extension de rampe Filtre Anti-incrustant...
Page 78
Présentation du produit Station de base Indicateur d’état Emplacement réservé au · Blanc fixe : La station raccordement du kit de de base est connectée à raccordement d'eau pour le l'alimentation remplissage et la vidange · Orange fixe : Erreur dans automatiques la station de base I : MARCHE O : ARRÊT...
Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Avant l'utilisation 1. Placer la station de base et la brancher sur une prise 2. Installer la plaque d'extension de rampe électrique Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Libérez suffisamment d’espace, comme montré...
Page 81
Avant l'utilisation 3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de 4. Connecter le robot à la station de base serpillière Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité de serpillière orientée vers la planche à...
Page 82
Avant l'utilisation 5. Ajouter la solution de nettoyage 6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre (1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez- compartiment de détergent automatique. le d'eau propre.
Connexion à l'application Dreamehome 1. Télécharger l'application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « Dreamehome » Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le dans l'App Store pour télécharger et installer l'application. code QR pour vous connecter »...
Mode d'utilisation Allumer/Éteindre Reprise automatique du nettoyage Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement allumer le robot. L’indicateur d’état reste allumé. Ou, placez le à la station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la robot sur la station de base en alignant les contacts de charge du batterie au niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage robot avec ceux de la station.
Mode d'utilisation 2. Lavage automatique des serpillières Aspiration et nettoyage Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot de base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de effectue la tâche « Aspiration et nettoyage »...
Mode d'utilisation 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, Nettoyage après l'aspiration puis laver et sécher les serpillières Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans l'application, et le robot retirera automatiquement l'unité de Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et serpillière sur la station de base pour aspirer le sol.
Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Période de Période de Pièce Fréquence d’entretien Pièce Fréquence d’entretien remplacement remplacement Réservoir d’eau sale...
Page 88
Entretien de routine Filtre de la planche à laver 1. Sortez le robot et retirez le filtre de la planche après la fin du 3. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour ramener nettoyage de la serpillère. le robot à la station de base, ou replacez le robot manuellement. 2.
Entretien de routine Sac à poussière 1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac 3. Installez un nouveau sac à poussière. à poussière. Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
Page 90
Entretien de routine Brosses principales 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la 3. Les flèches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du robot. support de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de manière inclinée.
Entretien de routine Brosse latérale Roue omnidirectionnelle Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils de la brosse, puis revissez-la. Remarque : · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive. ·...
Entretien de routine Roues principales et roues agrippantes 1. Tournez la roue agrippante jusqu’à ce que la fl èche « OUT » 3. Après le nettoyage, tournez la roue principale jusqu'à ce que les pointe vers le haut, puis tirez sur la roue. deux fl èches soient alignées (voir Figure ①...
Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fi xation de 3. Tapotez doucement le panier du fi ltre pour enlever la saleté. compartiment a poussiere pour retirer le compartiment a poussiere. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Entretien de routine Capteurs de robot Contacts de charge et zone d'émission du signal Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec, avec un chiffon doux et sec. comme illustré...
Entretien de routine Réservoir d’eau sale Serpillières 1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez Retirez les serpillières du support pour les remplacer. l'eau sale. 2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez l'outil de nettoyage fourni pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir d'eau sale.
Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner pas. l'appareil à une température comprise entre 0 ° C (32 ℉ ) et 40 ° C (104 ℉ ). La station de base n'est pas connectée à...
Page 97
Dépannage Problème Solution Assurez-vous qu’il y ait assez d’espace de chaque côté et à l’avant de la station de base pour que le robot ne soit pas bloqué. Le robot reste bloqué L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée. devant la station de Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide.
Page 98
Dépannage Problème Solution Le robot n'a pas Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte. trouvé les pièces à La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne nettoyer.
Caractéristiques techniques Robot Station de base Modèle RLL74CE Modèle RCLE0101-1 Temps de charge Environ 3,5 h Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V Puissance nominale Puissance nominale 75 W (pendant le vidage de la 700 W poussière) Fréquence de...
Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut ; –...
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. · Restrizioni di Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza utilizzo o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per...
Page 102
Informazioni sulla sicurezza · Restrizioni di Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva. utilizzo · Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. ·...
Page 103
Informazioni sulla sicurezza · Restrizioni di Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi utilizzo non diluiti. · Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto che possa intasare l'apparecchio.
Solo per uso interno Leggere il manuale d'uso Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL74CE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Introduzione al Prodotto Contenuto della confezione Altri accessori Robot Cavo di Piastra di estensione Manuale d'uso Scomparto per Sacchetto della alimentazione della rampa della il detergente polvere × 2 stazione base automatico (1 preinstallato) (preinstallato) Tampone del Supporto per Filtro della piastra Soluzione Utensile di pulizia Stazione base...
Page 106
Introduzione al Prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo · Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Pulsante Stazione ·...
Page 107
Introduzione al Prodotto Robot e sensori Pulsante di ripristino • Tenere premuto per 3 secondi Copertura per ristabilire le Luce ausiliaria a LED impostazioni di Contatti di Fotocamera IR AI fabbrica ricarica Fotocamera HD AI Indicatore Wi-Fi Microfoni Copertura LDS Sensore di bordo Sensore di distanza laser (LDS) Ingresso per il...
Introduzione al Prodotto Robot e sensori Sensori di dislivello Sensore tappeto Ruota omnidirezionale Gruppo di estensione della spazzola laterale Protezione della spazzola Spazzole principali Ruota di salita ausiliaria Ruota di salita ausiliaria Ruota principale Ruota principale Gruppo di estensione del Clip di protezione della spazzola mocio (MopExtend) Fori di montaggio del supporto...
Introduzione al Prodotto Stazione base Serbatoio dell'acqua usata Clip del serbatoio dell'acqua Copertura Sfera galleggiante Serbatoio dell'acqua usata Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua pulita Clip del serbatoio Coperchio del dell'acqua contenitore della polvere Piastra di lavaggio Tubo dell'acqua Filtro della piastra di lavaggio Piastra di estensione Filtro della rampa...
Page 110
Introduzione al Prodotto Stazione base Indicatore di stato Fessura riservata per il · Bianco fisso: La collegamento del kit di stazione base allacciamento all'acqua è collegata per il riempimento e lo all'alimentazione svuotamento automatici · Arancione fisso: La I : Acceso stazione base riporta O : Spento un errore...
Page 111
Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale per valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Prima dell'uso 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa 2. Installare la piastra di estensione della rampa elettrica Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi. Lasciare uno spazio sufficiente come mostrato nella figura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata.
Page 113
Prima dell'uso 3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il 4. Collegare il robot alla stazione base gruppo mocio Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il gruppo mocio rivolto verso la piastra di lavaggio.
Page 114
Prima dell'uso 5. Aggiungere la soluzione detergente 6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita (1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo lo scomparto del detergente automatico. con acqua pulita. Quindi reinserirlo nella stazione base. (2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere la soluzione detergente.
Page 115
Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungere il dispositivo Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per "Dreamehome" nell'App Store per scaricare e installare l'app. connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il dispositivo.
Modalità d'utilizzo Accensione/spegnimento Ripresa automatica della pulizia Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alternativa, stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria posizionare il robot sulla stazione base allineando i contatti appropriato, riprenderà...
Modalità d'utilizzo 2. Lavaggio automatico del mocio Aspirazione e lavaggio Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione Nota: Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di compito "Aspirazione e mocio"...
Modalità d'utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere lava e asciuga i tamponi del mocio Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'app e il robot rimuoverà automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base per Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna aspirare il pavimento.
Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
Page 120
Manutenzione ordinaria Filtro della piastra di lavaggio 1. Al termine della pulizia del tampone del mocio, estrarre il robot e 3. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot alla rimuovere il filtro della piastra di lavaggio. stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente. 2.
Page 121
Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. sacchetto della polvere. Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
Page 122
Manutenzione ordinaria Spazzole principali 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno 3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la staffa per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot. della spazzola principale nelle fessure verso il basso in direzione inclinata.
Manutenzione ordinaria Spazzola laterale Ruota omnidirezionale Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla spazzola e riavvitarla. Nota: · Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza Supporti per il tampone del mocio eccessiva.
Page 124
Manutenzione ordinaria Ruote di salita ausiliarie e ruote principali 1. Girare la ruota ausiliaria di salita fi no a quando la freccia "OUT" è 3. Dopo la pulizia, girare la ruota principale per allineare le due rivolta verso l'alto, quindi estrarre la ruota. frecce (vedere Figura ①...
Page 125
Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e fi ltro 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore 3. Picchiettare delicatamente il cestello del fi ltro per rimuovere lo della polvere per rimuoverlo. sporco. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
Page 126
Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come morbido e asciutto. mostrato nella figura seguente: Sensori laser 3D a doppia linea Sensore di distanza...
Page 127
Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua usata Tamponi del mocio 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto. versare l'acqua. 2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e Batteria utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete interna del serbatoio.
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio accende. a una temperatura compresa tra 0 ° C (32 ° F) e 40 ° C (104 ° F). La stazione base non è...
Page 129
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare se lo spazio a disposizione su entrambi i lati o davanti alla stazione base è sufficiente per evitare che il robot venga bloccato. Il robot si blocca Il percorso di ritorno alla base di ricarica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa. davanti alla stazione Il robot può...
Page 130
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assicurarsi che le porte delle stanze da pulire siano aperte. Il robot non trova le Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del stanze da pulire. robot e un funzionamento anomalo. Prima di utilizzare il robot, provare ad asciugare il pavimento. Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità...
Page 131
Specifiche Robot Stazione base Modello RLL74CE Modello RCLE0101-1 Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V Potenza nominale (durante Potenza nominale 75 W lo svuotamento della 700 W polvere) Frequenza di 2400-2483,5 MHz...
Page 132
Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. · Restricciones de uso Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
Page 134
Información sobre seguridad · Restricciones de uso No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin barrera protectora. · No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa para el robot.
Page 135
Información sobre seguridad · Restricciones de uso No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin diluir. · No aspire objetos duros o afilados. No use el aparato para recoger objetos tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda taponar el aparato.
Page 136
Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL74CE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
Descripción general del producto Contenido del embalaje Otros accesorios Robot Cable de Placa de extensión Manual de Compartimento Bolsa de polvo ×2 alimentación de rampa de la usuario de detergente (1 preinstalada) estación base automático (preinstalado) Mopa × 2 Soporte de Filtro de la bandeja Solución de Herramienta de...
Page 138
Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada · Pulse para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar · Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Botón de atraque ·...
Page 139
Descripción general del producto Robot y sensores Botón de restablecimiento · Mantenga pulsado durante 3 segundos Tapa Luz LED auxiliar para restaurar los Contactos ajustes de fábrica Cámara IR con IA de carga Cámara HD con IA Indicador Wi-Fi Micrófonos Tapa del LDS Sensor de bordes Sensor láser de distancia (LDS)
Page 140
Descripción general del producto Robot y sensores Sensores de precipicio Sensor de alfombras Rueda omnidireccional Conjunto de extensión de cepillo lateral Protector de cepillo Cepillos principales Rueda de ascenso auxiliar Rueda de ascenso auxiliar Rueda principal Rueda principal Conjunto MopExtend Hebilla del protector de cepillo Agujeros de montaje del...
Descripción general del producto Estación base Depósito de agua usada Presilla del depósito de agua Tapa Bola flotante Depósito de agua usada Depósito de agua limpia Depósito de agua limpia Presilla del depósito Tapa del depósito de polvo de agua Bandeja de lavar Tubo de agua Filtro de la bandeja de lavar...
Page 142
Descripción general del producto Estación base Indicador de estado · Blanco fijo: La estación base está conectada a la Ranura reservada para conectar alimentación el kit de enganche de agua para · Naranja fijo: La estación llenado y vaciado automáticos base tiene un error I: ENCENDIDO O: APAGADO...
Page 143
Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos, Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y fluido del robot.
Antes de usar 1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica 2. Instalar la placa de extensión de rampa Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Deje suficiente espacio como se muestra en la figura y reitre los objetos en el área sombreada.
Page 145
Antes de usar 3. Retirar las protecciones del robot e instalar el conjunto 4. Conectar el Robot a la estación base de mopa Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto de mopa mirando hacia la bandeja de lavar.
Page 146
Antes de usar 5. Añadir la solución de limpieza 6. Añada agua al depósito de agua limpia (1) Retire la tapa del depósito de polvo y saque el compartimento Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo de detergente automático.
Page 147
Conexión con la app Dreamehome 1. Descargar la app Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la App Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para Store para descargarla e instalarla. conectarse"...
Modo de uso Encender/apagar Modo no molestar (DND) Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), impedirá el robot. El indicador de encendido permanecerá encendido. O que el robot retome la limpieza. El modo DND está inhabilitado de bien, coloque el robot en la estación base alineando los contactos manera predeterminada desde la fábrica.
Page 149
Modo de uso 2. Lavado automático de la mopa Aspirar y pasar la mopa Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia tarea de "Aspirar y pasar la mopa"...
Page 150
Modo de uso 3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar Pasar la mopa después de aspirar las mopas Active la función de pasar la mopa después de aspirar en el app y el Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación robot retirará...
Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Depósito de agua usada...
Page 152
Mantenimiento rutinario Filtro de la bandeja de lavar 1. Saque el robot y retire el filtro de la bandeja de lavar una vez se 3. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot a la complete la limpieza de la mopa. estación base, o colóquelo manualmente.
Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 1. Retire la tapa del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. 3. Instale una nueva bolsa de polvo. Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y restos se caigan accidentalmente.
Page 154
Mantenimiento rutinario Cepillos principales 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para 3. Con las flechas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot. del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo. 2.
Mantenimiento rutinario Cepillo lateral Rueda omnidireccional Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo del cepillo, y vuelva a enroscarlo. Nota: · Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza. ·...
Page 156
Mantenimiento rutinario Ruedas de ascenso auxiliares y ruedas principales 1. Gire la rueda de ascenso auxiliar hasta que la fl echa "OUT" 3. Después de limpiar, gire la rueda principal para alinear las dos apunte hacia arriba y, a continuación, saque la rueda. fl echas (véase la Figura ①...
Page 157
Mantenimiento rutinario Caja de polvo y fi ltro 1. Abra la cubierta del robot y presione la presilla del recipiente 3. Golpee suavemente la canasta del fi ltro para eliminar la suciedad. para retirar la caja de polvo. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
Page 158
Mantenimiento rutinario Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como paño suave y seco. se muestra en la siguiente figura: Sensores láser 3D de doble línea...
Page 159
Mantenimiento rutinario Depósito de agua usada Mopas 1. Retire el depósito de agua usada, abra su tapa y vierta el agua Retire las mopas de los soportes de mopa para sustituirlas. usada. 2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar la pared Batería interior del depósito de agua usada.
Resolución de problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda hacer funcionar el enciende.
Page 161
Resolución de problemas Problema Solución Compruebe si hay suficiente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot que bloqueado. El robot se atasca La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada. delante de la estación El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está...
Page 162
Resolución de problemas Problema Solución El robot omite las Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas. habitaciones que El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, haciendo que el robot resbale y deben limpiarse.
Page 163
Especificaciones Robot Estación base Modelo RLL74CE Modelo RCLE0101-1 Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensión asignada 14,4 V Salida nominal 20 V 2 A Potencia nominal (durante el Potencia nominal 75 W 700 W vaciado de polvo) Frecuencia de funciona- Potencia nominal (durante la 2400-2483,5 MHz 1160 W...
Page 164
Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
Informacje o bezpieczeństwie Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. · Ograniczenia Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub użytkowania intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy,...
Page 166
Informacje o bezpieczeństwie · Ograniczenia Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela użytkowania serwisowego. · Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej. · Nie ustawiaj robota kołami do góry.
Page 167
Informacje o bezpieczeństwie · Ograniczenia Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych użytkowania kwasów ani rozpuszczalników. · Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać...
Page 168
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy typu RLL74CE pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
Opis urządzenia Zawartość opakowania Inne akcesoria Robot Kabel zasilania Płytka wydłużająca Podręcznik Automatyczny Worek na kurz x 2 rampę stacji użytkownika dozownik detergentu (1 wstępnie bazowej (wstępnie zainstalowany) zainstalowana) Podkładka mopa x 2 Uchwyt Filtr tarki Środek czyszczący Narzędzie do Stacja bazowa (wstępnie podkładki...
Page 170
Opis urządzenia Robot Przycisk czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk Zasilanie / Czyszczenie · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota Przycisk dokowania · Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej ·...
Page 171
Opis urządzenia Robot i czujniki Przycisk Reset · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, Pokrywa Lampka pomocnicza LED aby przywrócić Styki ustawienia Kamera AI IR ładowania fabryczne Kamera AI HD Wskaźnik Wi-Fi Mikrofony Pokrywa LDS Czujnik krawędzi Czujnik dalmierza Wlot laserowego (LDS) Zderzak automatycznego...
Page 172
Opis urządzenia Robot i czujniki Czujniki klifu Czujnik dywanu Kółko wielokierunkowe Zespół przedłużenia szczotki bocznej Osłona szczotki Szczotki główne Pomocnicze kółko wspinaczkowe Pomocnicze kółko wspinaczkowe Koło główne Koło główne Zespół przedłużacza mopa Zacisk osłony szczotek Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa Pojemnik na kurz Zespół...
Page 173
Opis urządzenia Stacja bazowa Zbiornik na brudną wodę Zacisk zbiornika na wodę Pokrywa Kulka pływająca Zbiornik na brudną wodę Zbiornik na czystą wodę Zbiornik na czystą wodę Zacisk zbiornika Pokrywa zbiornika na kurz na wodę Tarka Rura wodna Filtr tarki Płytka rozszerzająca rampę...
Opis urządzenia Stacja bazowa Wskaźnik stanu Szczelina zastrzeżona · Ciągły biały: stacja bazowa do podłączania zestawu jest podłączona do zasilania przyłączeniowego do · Ciągły pomarańczowy: auto-uzupełniania wody i stacja bazowa ma błąd jej opróżniania I: WŁ. O: Wył. Automatyczny Gniazdo zasilania dozownik Szczelina Szczelina do...
Page 175
Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów, aby lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre zapewnić bezproblemowe działanie robota. uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka 2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy elektrycznego Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym sygnałem Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco dużo miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a zacienionego obszaru usuń...
Page 177
Przed użyciem 3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół mopa 4. Podłącz robot do stacji bazowej Wciśnij przycisk na robocie na 3 sekundy, co spowoduje jego włączenie. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową, gdy robot pomyślnie połączy się...
Page 178
Przed użyciem 5. Dodaj roztwór czyszczący. 6. Dolej wody do zbiornika na czystą wodę (1) Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij automatyczny Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go zbiornik na detergent. czystą wodą. Następnie zainstaluj go na powrót w stacji bazowej. (2) Otwórz górną...
Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby się aplikacji, aby ją pobrać i zainstalować. połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie, aby dodać...
Page 180
Użytkowanie Włączanie/wyłączanie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Wciśnij przycisk na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota. Gdy robot jest ustawiony na tryb „Nie Przeszkadzać” (DND), nie Kontrolka zasilania nadal będzie świecić. Można też umieścić robota wznowi sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w stacji bazowej, dopasowując styki ładujące robota do styków w fabryce.
Page 181
Użytkowanie 2. Automatyczne pranie mopa Odkurzanie i mopowanie Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji Uwaga: Używając zespół mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o częstotliwość jej zadanie „Odkurzanie i mopowanie”. użycia określoną...
Page 182
Użytkowanie 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie Mopowanie po odkurzaniu i suszenie nakładki mopa Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie zdejmie zespół mopa w stacji bazowej, aby odkurzać podłogę. Z Po zakończeniu czyszczenia przez robota i jego powrocie do stacji zakończeniem odkurzania robot powróci do stacji bazowej, aby bazowej celem naładowania akumulatora, stacja automatycznie zamontować...
Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Zbiornik na brudną Okno zderzaka Po każdym użyciu wodę...
Page 184
Rutynowa konserwacja Filtr tarki 1. Po zakończeniu prania podkładek mopa wyjmij robota i 3. Odeślij robota do stacji bazowej, używając aplikacji lub wymontuj filtr tarki. naciskając przycisk , albo przenieś go ręcznie. 2. Wypłucz filtr tarki czystą wodą, wytrzyj go do sucha, a następnie zamontuj go ponownie w tarce.
Page 185
Rutynowa konserwacja Worek na kurz 1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci. 2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką. 4.
Page 186
Rutynowa konserwacja Szczotki główne 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, po 3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek nadrukowanymi strzałki czym wyjmij szczotki z robota. skierowanymi ku górze, wsuń go w otwory w dół pod kątem. 2. Wyjmij szczotki w sposób przestawiony na ilustracji. Narzędziem 4.
Page 187
Rutynowa konserwacja Szczotka boczna Kółko wielokierunkowe Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie przykręć z powrotem. Uwaga: · Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie wywieraj nadmiernej siły. · Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po Uchwyty podkładek mopa całkowitym wysuszeniu.
Page 188
Rutynowa konserwacja Pomocnicze kółka wspinaczkowe i kółka główne 1. Obróć pomocnicze kółko wspinaczkowe w taki sposób, by strzałka 3. Po wyczyszczeniu obróć kółko główne ustawiając dwie strzałki „OUT” była skierowana ku górze, a następnie wyciągnij kółko. w linii (patrz Rysunek ① ). Następnie, po ustawieniu strzałką „IN”...
Page 189
Rutynowa konserwacja Pojemnik na kurz i fi ltr 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby 3. Delikatnie stukaj w kosz fi ltra, aby usunąć brud. go wyjąć. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż...
Page 190
Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą ściereczką. Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na rysunku poniżej: Dwuliniowe czujniki laserowe 3D Czujnik dalmierza Okno zderzaka laserowego (LDS) Czujnik krawędzi Zderzak Wyloty automatycznego odpowietrzania...
Page 191
Rutynowa konserwacja Zbiornik na brudną wodę Podkładki mopa 1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz pokrywę i wylej Zdejmij podkładki mopa z uchwytów i wymień je. zawartość. 2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując Akumulator odpowiednie narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich zbiornika.
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie się. temperatur od 0 ℃ (32 ℉ ) do 40 ℃ (104 ℉ ). Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są...
Page 193
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Sprawdź, czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach stacji bazowej i przed nią, aby zapobiec zablokowaniu robota. Robot utyka przed Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi. stacją bazową i nie Robot może ślizgać...
Page 194
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Robot pomija Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte. pomieszczenia, które Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i mają być czyszczone. nienormalną pracę. Wysusz podłogę przed użyciem robota. Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać”...
Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLL74CE Model RCLE0101-1 Czas ładowania Około 3,5 godziny Znamionowy prąd zasilania 220–240 V 50-60 Hz Znamionowa moc Napięcie znamionowe 14,4 V 20 V wyjściowa Moc znamionowa (podczas Moc znamionowa 75 W 700 W opróżniania z kurzu) Moc znamionowa (podczas Częstotliwość...
Page 196
Wyjęcie i likwidacja akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją, upewnij się, czy akumulator został wyjęty przez personel fachowy i poddany złomowaniu przez odpowiedni obiekt recyklingowy. – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia; –...
Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu komunalnymi.
Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. · Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
Page 199
Veiligheidsinformatie · Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder een veiligheidsbarrière. · Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. · Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C en lager dan 40 °C.
Veiligheidsinformatie · Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. · Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere voorwerpen die het toestel kunnen verstoppen.
Page 201
Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL74CE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
Productoverzicht Inhoud van de verpakking Andere accessoires Robot Netsnoer Verlengplaat voor Gebruikershand- Compartiment Stofzak × 2 oprijplaat van leiding voor automatisch (1 voorgeïnstalleerd) basisstation reinigingsmiddel (voorgeïnstalleerd) Dweilpad × 2 Dweilpadhouder × 2 Wasbordfilter Reinigingsmiddel Schoonmaakge- Basisstation (voorgeïnstalleerd) (voorgeïnstalleerd) reedschap...
Page 203
Productoverzicht Robot Spotreinigingsknop · Druk hierop om spotreiniging te starten Aan/Uit/Reinigen-knop · Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen · Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is ingeschakeld Dockingknop · Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation ·...
Page 204
Productoverzicht Robot en sensoren Resetknop · Houd 3 seconden ingedrukt om de Klep fabrieksinstellingen LED-hulpverlichting te herstellen Oplaadcontacten AI IR-camera AI HD-camera Wifi-indicator Microfoons LDS-afdekking Randsensor Laserafstandssensor (LDS) Automatische Stootrand watervulinlaat Opening voor Stootrandvenster automatisch ledigen Connectoren 3D dubbele-lijnlasersensoren...
Page 205
Productoverzicht Robot en sensoren Afgrondsensoren Tapijtsensor Rondomlopend wiel Verlengstuk voor zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstels Hulpklimwiel Hulpklimwiel Hoofdwiel Hoofdwiel MopExtend-montage Borstelbeschermingsclip Montagegaten voor dweilpadhouder Stofbak Dweileenheid Stofbakklem Bevestigingsoppervlak voor dweilpad Opening voor automatisch ledigen Filterklem Filter Dweilpadhouder Dweilpad...
Productoverzicht Basisstation Statusindicator Gereserveerde sleuf · Continu wit: Het voor het aansluiten van basisstation is op de de wateraansluitset stroomvoorziening voor automatisch aangesloten bijvullen en afvoeren · Continu oranje: Het I : AAN basisstation heeft een fout O : UIT Compartiment Stroompoort voor automatisch...
Page 208
Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
Vóór gebruik 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact 2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed wifi-signaal. Laat genoeg ruimte over zoals aangegeven in de afbeelding en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied.
Vóór gebruik 3. Verwijder de robotbeschermingen en installeer 4. De robot verbinden met het basisstation de dweileenheid Houd de knop op de robot 3 seconden ingedrukt om deze in te schakelen. Plaats de robot op het basisstation met de dweileenheid in de richting van het wasbord.
Page 211
Vóór gebruik 5. Reinigingsmiddel toevoegen 6. Voeg water toe aan de schoonwatertank (1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het compartiment voor Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met automatisch reinigingsmiddel eruit. schoon water. Plaats het vervolgens terug in het basisstation. (2) Open het bovenste deksel van het compartiment en voeg het reinigingsmiddel toe.
Page 212
Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Download de Dreamehome-app 2. Apparaat toevoegen Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app- Open de Dreamehome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding store om de app te downloaden en te installeren. te maken"...
Hoe te gebruiken Automatisch reinigen hervatten In-/uitschakelen Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar De stroomindicator zal blijven branden. Of plaats de robot op het het basisstation om op te laden.
Page 214
Hoe te gebruiken 2. Automatisch wassen van de dweil Stofzuigen en dweilen Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot basisstation om de dweilpads te wassen op basis van de standaard de taak "Stofzuigen en dweilen"...
Page 215
Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen Dweilen na stofzuigen van de dweilpads Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot verwijdert automatisch de dweileenheid op het basisstation om de Nadat de robot klaar is met een reinigingstaak en naar het vloer te stofzuigen.
Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Vuilwatertank Na elk gebruik Stootrandvenster Schoonwatertank Stootrand...
Page 217
Routinematig onderhoud Wasbordfilter 1. Haal de robot uit het basisstation en verwijder het wasbordfilter 3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te nadat de reiniging van de dweilpad is voltooid. sturen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug. 2.
Page 218
Routinematig onderhoud Stofzak 1. Verwijder het stofreservoirdeksel en gooi de stofzak weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak. Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen. 2. Verwijder het stof en vuil uit het filter met een droge doek. 4.
Page 219
Routinematig onderhoud Hoofdborstels 1. Druk de clips van de borstelbescherming naar binnen om de 3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de gezeefdrukte pijlen naar borstelbescherming te verwijderen en til de borstels vervolgens boven gericht, schuin naar beneden in de sleuven. uit de robot. 2.
Page 220
Routinematig onderhoud Zijborstel Rondomlopend wiel Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren van de borstel en schroef deze weer vast. Opmerking: · Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen Dweilpadhouders overmatige kracht.
Page 221
Routinematig onderhoud Hulpklimwielen en hoofdwielen 1. Draai het hulpklimwiel tot de pijl “UIT” omhoog wijst en trek 3. Draai na het schoonmaken het hoofdwiel om de twee pijlen uit vervolgens het wiel eruit. te lijnen (zie Afbeelding ① ). Plaats vervolgens de linker en rechter hulpklimwielen met de “IN”...
Page 222
Routinematig onderhoud Stofbak en filter 1. Open het deksel van de robot en druk vervolgens op de klem van 3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen. de stofbak om de stofbak te verwijderen. Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
Page 223
Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zachte, droge doek. zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: 3D dubbele- lijnlasersensoren Laserafstandssensor Stootrandvenster (LDS) Randsensor Stootrand Openingen voor automatisch ledigen...
Page 224
Routinematig onderhoud Vuilwatertank Dweilpads 1. Verwijder de vuilwatertank, open de klep en giet het gebruikte Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouder om ze te vervangen. water eruit. 2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het Batterij bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij.
Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken niet in.
Page 226
Problemen oplossen Probleem Oplossing Controleer of er voldoende ruimte is aan beide kanten of vóór het basisstation om te voorkomen dat de robot geblokkeerd wordt. De robot zit vast De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht. vóór het basisstation De robot kan wegglijden als de vloer vóór het basisstation heel erg nat is.
Page 227
Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot mist de Zorg ervoor dat de deuren van de kamers die moeten worden gereinigd geopend zijn. kamers die moeten De plek vóór de kamer die moet worden gereinigd kan nat en glad zijn, waardoor de robot abnormaal worden gereinigd.
Specificaties Robot Basisstation Model RLL74CE Model RCLE0101-1 Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur Nominale ingang 220-240 V , 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominale uitgang 20 V Nominaal vermogen Nominaal vermogen 75 W 700 W (tijdens lediging van stof) Nominaal vermogen Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz 1160 W...
Page 229
Weggooien en verwijderen van accu’s De ingebouwde lithium-ion-accu bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de accu weggooit, moet u ervoor zorgen dat de accu door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
Page 230
Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. · Bruksbegrensninger Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
Page 231
Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak for roboten. · Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet. ·...
Page 232
Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. · Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. ·...
Page 233
Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioutstyret type RLL74CE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 235
Produktoversikt Robot Områderengjøringsknapp · Trykk for å starte punktrengjøring Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av · Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Dokkingknapp · Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen ·...
Page 236
Produktoversikt Robot og sensorer Tilbakestillingsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for Deksel å gjenopprette LED-hjelpelys fabrikkinnstillingene Ladekontakter KI IR-kamera KI HD-kamera Wi-Fi-indikator Mikrofoner LDS-deksel Kantsensor Laseravstandssensor (LDS) Automatisk Støtfanger vannpåfyllingsinntak Automatiske Støtfangervindu tømmingsventil Tilkoblinger 3D-dobbeltlinjelasersensorer...
Page 238
Produktoversikt Basestasjon Skittenvannstank Klips for vanntank Deksel Flyteball Skittenvannstank Rentvannstank Rentvannstank Klips for vanntank Støvtankdeksel Vaskebrett Skittenvannsrør Vaskebrettfilter Forlengelsesplate for rampe Filteret Avleiringshemmer Flottør...
Page 239
Produktoversikt Basestasjon Statusindikator · Fast hvit: Basestasjonen er Reservert spor for tilkobling koblet til strøm · av vanntilkoplingssettet for Fast oransje: Basestasjonen har en feil automatisk påfylling og tømming I : PÅ O : AV Strømport Spor for Ledningsoppbevaringsspor Automatisk støvpose vaskemiddelrom Filteret...
Page 240
Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på jevn drift av roboten. gulvet.
Page 241
Før bruk 1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt 2. Monter forlengelsesplate for rampen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal. La det være nok plass som vist på figuren og fjern eventuelle gjenstander i det skraverte området.
Page 242
Før bruk 3. Fjern robotbeskyttelsen og installer moppeenheten 4. Koble roboten til basestasjonen Trykk og hold inne -knappen i tre sekunder for å slå på den på. Plasser roboten på basestasjonen med moppen vendt mot vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når roboten kobles til stasjonen.
Page 243
Før bruk 5. Tilsett rengjøringsmiddelet 6. Tilsett vann i rentvannstanken (1) Ta av støvbeholderdekselet og trekk ut det automatisk Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent vaskemiddelrommet. vann. Installer den deretter tilbake i basestasjonen. (2) Åpne det øvre lokket på rommet og tilsett rengjøringsmiddelet. (3) Lukk lokket på...
Page 244
Koble til Dreamehome-appen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i Åpne Dreamhome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble appbutikken for å laste ned og installere appen. til» og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til enheten.
Page 245
Bruk Auto-gjenoppta rengjøring Slå på/av Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå, ved å...
Page 246
Bruk 2. Automatisk moppevask Støvsuge og moppe Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten for å vaske moppeputene, basert på rengjøringsfrekvensen for «Støvsuge og moppe»-oppgaven som standard. moppeputer spesifisert i appen. Basestasjonen fyller automatisk 1.
Page 247
Bruk 3. Tøm støvboksen automatisk og vask og tørk moppeputene Mopping etter støvsuging Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten går tilbake til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen fjerner automatisk moppeenheten på basestasjonen for å støvsuge automatisk å...
Page 248
Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk Støtfangervindu Rentvannstank Støtfanger Hovedbørster Hver 6. til 12. måned En gang hver måned Støvdunkens filter En gang hver 2.
Page 249
Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettfilter 1. Ta ut roboten og fjern vaskebrettfilteret etter at 3. Bruk appen eller trykk på -knappen for å returnere roboten til moppeputerengjøringen er fullført. basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt. 2. Skyll vaskebrettfilteret med rent vann, tørk det rent, og installer det deretter på...
Page 250
Rutinemessig vedlikehold Støvpose 1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose. Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut. 2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut. 4.
Page 251
Rutinemessig vedlikehold Hovedbørster 1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft 3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du børstene ut av roboten. hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte. 2. Trekk ut børstene som vist i figuren. Bruk det medfølgende 4.
Page 252
Rutinemessig vedlikehold Sidebørste Omnidireksjonelt hjul Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og skru den deretter på igjen. Merk: · Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft. ·...
Page 253
Rutinemessig vedlikehold Hjelpeklatrehjul og hovedhjul 1. Roter det ekstra klatrehjulet til «UT»-pilen peker oppover, og trekk 3. Etter rengjøring roteres hovedhjulet for å sentrere de to pilene (se deretter ut hjulet. fi gur ① ). Med «INN»-pilen vendt nedover, settes deretter venstre og høyre hjelpeklatrehjul inn til de klikker på...
Page 254
Rutinemessig vedlikehold Støvbeholder og filter 1. Åpne robotdekselet og trykk på støvbeholderklemmen for å fjerne 3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne smuss. støvbeholderen. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
Page 255
Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren nedenfor: 3D-dobbeltlinjela- sersensorer Laseravstandssensor Støtfangervindu (LDS) Kantsensor Støtfanger Automatiske tømmingsventiler Trappesensorer Rengjør de automatiske tømmingsventilene på...
Page 256
Rutinemessig vedlikehold Skittenvannstank Moppeputer 1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem. 2. Skyll skittenvanntanken med rent vann, og bruk det medfølgende Batteri rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke.
Page 257
Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur ikke på. mellom 32 ℉ (0 ℃ ) og 104 ℉ (40 ℃ ). Basestasjonen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge endene av strømledningen er riktig tilkoblet.
Page 258
Feilsøking Problem Løsning Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert. Roboten setter seg fast Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er lukket. foran basestasjonen og Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått.
Page 259
Feilsøking Problem Løsning Roboten går glipp av Sørg for at dørene til rommene som skal rengjøres er åpne. rommene som skal Området i rommet som skal rengjøres kan være vått og glatt, noe som får roboten til å skli og fungere rengjøres.
Spesifikasjoner Robot Basestasjon Modell RLL74CE Modell RCLE0101-1 Ladetid Ca. 3,5 timer Nominell inngang 220–240 V 50–60 Hz Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 20 V Nominell effekt (under Nominell effekt 75 W 700 W støvtømming) Nominell effekt (under Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz 1160 W varmtvannsrengjøring) Nominell effekt (under...
Page 261
Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...
Page 262
Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. · Användningsbe- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/ gränsningar kunskap utan överinseende av en förälder/vårdnadshavare för att säkerställa...
Page 263
Säkerhetsinformation · Användningsbe- Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller stötfångaren som handtag för roboten. gränsningar · Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och under 40 °C. Säkerställ att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på golvet.
Page 264
Säkerhetsinformation · Användningsbe- Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka upp föremål som stenar, stora pappersbitar eller något som kan täppa till gränsningar apparaten. · Stickkontakten måste dras ur vägguttaget innan du rengör eller underhåller apparaten.
Page 265
Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. intygar härmed att radioutrustningen av typ RLL74CE överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Produktöversikt Förpackningens innehåll Andra tillbehör Robot Strömkabel Basstationsrampens Bruksanvisning Fack med Dammpåse × 2 förlängningsplatta automatiskt (1 förinstallerad) rengöringsmedel (förinstallerad) Moppdyna × 2 Hållare för Filter till tvättbräda Rengöringsmedel Rengöringsverktyg Basstation (förinstallerad) moppdyna × 2 (förinstallerad)
Page 267
Produktöversikt Robot Fläckrengöringsknapp · Tryck för att starta fläckrengöring Knapp för ström/rengöring · Håll den intryckt i tre sekunder för att slå på eller stänga av · Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har slagits på Dockningsknapp · Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen ·...
Page 268
Produktöversikt Robot och sensorer Återställningsknapp · Tryck och håll ned i 3 sekunder för att Kåpa återställa till fabrik- Extra LED-lampor sinställningarna Laddningskontakter AI IR-kamera AI HD-kamera Wifi-indikator Mikrofoner LDS-lock Kantsensor Laseravståndssensor (LDS) Inlopp för Stötfångare automatisk Ventil för automatisk vattenpåfyllning Fönster för stötfångare tömning...
Page 269
Produktöversikt Robot och sensorer Trappsensorer Mattsensor Vridbart hjul Sidoborste med förlängningsenhet Borstskydd Huvudborstar Klätterhjul Klätterhjul Huvudhjul Huvudhjul MopExtend-enhet Klämma för borstskydd Monteringshål för mopphållare Dammbehållare Moppenhet Dammbehålla- Område för rens fästklämma montering Ventil för av mopp automatisk tömning Filterfäste Filter Moppdynans hållare Moppdyna...
Page 270
Produktöversikt Basstation Smutsvattentank Klämma för vattentank Kåpa Flottörkulan Smutsvattentank Renvattentank Renvattentank Klämma för Lock på dammbehållaren vattentank Tvättbräda Vattenrör Filter till tvättbräda Förlängningsplatta ramp Filter Kalkhämmare Flottör...
Page 271
Produktöversikt Basstation Statusindikator · Helt vit: Basstationen är Plats reserverad för anslutning ansluten till ström av vattenanslutningssatsen · Fast orange sken: för automatisk påfyllning och Basstationen har ett fel tömning I: PÅ O: AV Strömförsörjningsport Fack med Dammpåsens Förvaringsficka för automatiskt plats strömsladd...
Page 272
Förbereda ditt hem Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten av föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa trappan för att säkerställa en säker och smidig drift av roboten. föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärjd, repad eller omkullvält av roboten och orsaka skador.
Innan användning 1. Placera basstationen och anslut till ett eluttag 2. Montera rampens förlängningsplatta Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och med bra wifi-täckning. Lämna tillräckligt med utrymme enligt bilden och ta bort alla föremål i det skuggade området. Sätt i strömkabeln i basstationen och anslut den till uttaget.
Page 274
Innan användning 3. Ta bort skydden på roboten samt montera 4. Anslut roboten till basstationen moppanordningen Håll knappen på roboten intryckt i tre sekunder för att slå på den. Placera roboten på basstationen med moppenheten vänd mot tvättbrädan. Sedan hör du ett röstmeddelande när roboten lyckats ansluta till basstationen.
Page 275
Innan användning 5. Fyll på rengöringslösningen 6. Häll i vatten i tanken för rent vatten (1) Ta bort locket på dammbehållaren och dra ut facket med Ta ur den rena vattentanken ur basstationen och fyll upp tanken automatiskt rengöringsmedel. med rent vatten. Installera sedan tillbaka den i basstationen. (2) Öppna fackets övre lock och tillsätt rengöringsmedlet.
Page 276
Ansluter till Dreamehome-appen 1. Ladda ner Dreamehome-appen 2. Lägg till enhet Skanna QR-koden på roboten, eller sök på ”Dreamehome” i Öppna Dreamehome-appen, tryck på ”Skanna QR-koden för att appbutiken för att ladda ner och installera appen. ansluta” och skanna samma QR-kod på roboten igen för att lägga till enheten.
Page 277
Bruksanvisning Slå på/av Stör ej-läge (DND) Håll knappen intryckt i tre sekunder för att slå på När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten roboten. Strömindikatorn förblir tänd. Eller placera roboten att förhindras från att återuppta rengöringen. Stör ej (DND)-läget på...
Page 278
Bruksanvisning 2. Automatisk mopptvätt Dammsuga och moppa Under rengöringen kommer roboten automatiskt att återvända Obs: När moppenheten används för första gången utför roboten ”Dammsuga till basstationen för att tvätta sina moppdynor baserat på den och moppa”-uppgiften som standard. rengöringsfrekvens för moppdynor som har angivits i appen. 1.
Page 279
Bruksanvisning 3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka Moppa efter dammsugning moppdynorna Aktivera funktionen att moppa efter dammsugning i appen. Efter att roboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt Roboten tar automatiskt bort moppsatsen i basstationen för att kunna dammsuga golvet. När dammsugningen är klar återvänder till basstationen för att ladda, kommer basstationen automatiskt roboten till basstationen för att installera moppen och basstationen att börja tömma dammbehållaren och sedan rengöra och torka...
Page 280
Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Fönster för Smutsvattentank Efter varje användning stötfångare Renvattentank Stötfångare Varje 6 till 12 Huvudborstar månader En gång i månaden Robotens inlopp En gång varannan vecka...
Page 281
Rutinunderhåll Filter till tvättbräda 1. Ta ut roboten och ta bort tvättbrädefiltret när rengöringen av 3. Använd appen eller tryck på knappen för att återföra roboten moppdynorna är klar. till basstationen, eller sätt tillbaka roboten manuellt. 2. Skölj tvättbrädefiltret med rent vatten, torka av filtret och sätt tillbaka det i tvättbrädan.
Page 282
Rutinunderhåll Dammpåse 1. Ta bort dammbehållarens lock och kassera dammpåsen. 3. Sätt i en ny dammpåse. Obs: Genom att dra handtaget uppåt förseglas påsen för att förhindra att damm och skräp faller ut av misstag. 2. Ta bort damm och skräp från filtret med en torr trasa. 4.
Page 283
Rutinunderhåll Huvudborstar 1. Tryck in bortskyddsklämmorna för att ta bort borstskyddet och 3. Med de skärmtryckta pilarna uppåt, för in huvudborsthållaren i lyft ur borstarna från roboten. det avsedda utrymmet nedåt i en vinkel. 2. Dra ut borstarna så som visas på bilden. Använd det medföljande 4.
Page 284
Rutinunderhåll Sidoborste Vridbart hjul Skruva loss sidoborsten med en skruvmejsel, rengör hår från borsten och skruva sedan på det igen. Obs: · Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att separera axeln och däcket på det vridbara hjulet. Använd inte överdrivet mycket kraft. ·...
Page 285
Rutinunderhåll Klätterhjul och huvudhjul 1. Vrid klätterhjulet tills -pilen pekar uppåt och dra sedan ut 3. Efter rengöringen, rotera huvudhjulet för att anpassa de ” ” hjulet. två pilarna (se Figur ① ). Sätt sedan in det vänstra och högra klätterhjulet med ”IN -pilen nedåt tills de klickar på...
Page 286
Rutinunderhåll Dammbehållare och filter 1. Öppna luckan till roboten och tryck på dammbehållarens klämma 3. Knacka försiktigt på filtrets korg för att rensa smutsen. för att ta bort dammbehållaren. Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa föremål för förebyggande av skador.
Page 287
Rutinunderhåll Robotsensorer Laddningskontakter och signalområde Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasa som visas på torr trasa. bilden nedan: 3D-lasersensorer med dubbla linjer Laseravstånds- Fönster för sensor (LDS) stötfångare Kantsensor Stötfångare Ventiler för automatisk tömning...
Page 288
Rutinunderhåll Smutsvattentank Moppdynor 1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det Ta bort moppdynorna från hållarna när du vill byta ut dem. använda vattnet. 2. Skölj smutsvattentanken med rent vatten och använd det Batteri medföljande rengöringsverktyget för att göra rent tankens insida. Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri.
Page 289
Felsökning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. Roboten startar inte. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Vi rekommenderar att apparaten används i en omgivningstemperatur mellan 0 ℃ (32 ℉ ) och 40 ℃ (104 ℉ ). Basstationen är inte ansluten till strömkälla.
Page 290
Felsökning Problem Lösning Kontrollera om det finns tillräckligt med utrymme på båda sidor eller framför basstationen för att förhindra att roboten blockeras. Roboten fastnar framför Rutten för att återvända till laddning är blockerad, t.ex. är dörren stängd. basstationen och kan Roboten kan halka om golvet framför basstationen är för blött.
Page 291
Felsökning Problem Lösning Roboten missar Se till att dörrarna till de rum som ska rengöras är öppna. rummen som ska Ytan framför rummet som ska rengöras kan vara våt och hal, vilket gör att roboten kan slira och sluta städas. fungera normalt.
Specifikationer Robot Basstation Modell RLL74CE Modell RCLE0101-1 Laddningstid Cirka 3,5 timmar Nominell inspänning 220-240 V 50-60 Hz Nominell spänning 14,4 V Nominell utspänning 20 V 2 A Nominell effekt (under Nominell effekt 75 W 700 W dammtömning) Nominell effekt (under Driftfrekvens 2 400–2 483,5 MHz 1 160 W rengöring med varmvatten) Nominell effekt (under Maximal utgångseffekt...
Page 293
Bortskaffande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; –...
Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. · Περιορισμοί χρήσης Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτομα...
Page 295
Πληροφορίες ασφάλειας · Περιορισμοί χρήσης Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό. · Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ. ·...
Page 296
Πληροφορίες ασφάλειας · Περιορισμοί χρήσης Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για τον καθαρισμό τυχόν φλεγόμενων αντικειμένων. Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ για να μαζέψετε εύφλεκτα ή καύσιμα υγρά, διαβρωτικά αέρια ή αναραίωτα οξέα ή διαλύτες. · Μη σκουπίζετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για...
Page 297
Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Δια του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLL74CE συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
Page 299
Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ Κουμπί καθαρισμού λεκέδων · Πατήστε για να ξεκινήσει ο καθαρισμός λεκέδων Κουμπί ενεργοποίησης / καθαρισμού · Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση · Πιέστε για να ξεκινήσετε τον καθαρισμό μετά την ενεργοποίηση του ρομπότ Κουμπί...
Page 300
Επισκόπηση προϊόντος Ρομπότ και αισθητήρες Κουμπί επαναφοράς · Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για Κάλυμμα Βοηθητική λυχνία LED επαναφορά στις Επαφές εργοστασιακές Κάμερα AI IR φόρτισης ρυθμίσεις Κάμερα AI HD Ένδειξη Wi-Fi Μικρόφωνα Κάλυμμα LDS Αισθητήρας άκρων Αισθητήρας απόστασης Αυτόματη είσοδος με...
Page 303
Επισκόπηση προϊόντος Σταθμός βάσης Ένδειξη κατάστασης · Συμπαγές λευκό: Ο Δεσμευμένη υποδοχή για σύνδεση του κιτ σταθμός βάσης είναι σύνδεσης νερού για συνδεδεμένος σε ισχύ αυτόματο ανεφοδιασμό και · Συμπαγές πορτοκαλί: αποστράγγιση Ο σταθμός βάσης I : ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ παρουσιάζει σφάλμα O : ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ...
Page 304
Προετοιμασία του σπιτιού σας Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, εύθραυστα, πολύτιμα ή Πριν τον καθαρισμό, τοποθετήστε έναν φυσικό φραγμό στο άκρο της σκάλας επικίνδυνα αντικείμενα και καθαρίστε καλώδια, πανιά, παιχνίδια, σκληρά και ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή και ομαλή λειτουργία του ρομπότ. αιχμηρά...
Πριν τη χρήση 1. Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης και συνδέστε σε 2. Εγκαταστήστε την πλάκα επέκτασης ράμπας ηλεκτρική πρίζα Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης σε μέρος όσο το δυνατόν πιο ανοικτό με καλό σήμα Wi-Fi. Αφήστε αρκετό χώρο όπως φαίνεται στην εικόνα και...
Page 306
Πριν τη χρήση 3. Αφαιρέστε τα προστατευτικά του ρομπότ και 4. Συνδέστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης εγκαταστήστε τη μονάδα σφουγγαρίσματος Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο ρομπότ για 3 δευτερόλεπτα για να το ενεργοποιήσετε. Τοποθετήστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης με τη μονάδα σφουγγαρίσματος στραμμένη προς την πλάκα πλυσίματος.
Page 307
Πριν τη χρήση 5. Προσθέστε το διάλυμα καθαρισμού 6. Προσθέστε νερό στη δεξαμενή καθαρού νερού (1) Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και Αφαιρέστε τη δεξαμενή καθαρού νερού από τον σταθμό βάσης και βγάλτε τη θήκη αυτόματης διανομής απορρυπαντικού. γεμίστε...
Page 308
Σύνδεση στην εφαρμογή Dreamehome 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome 2. Προσθέστε συσκευή Σαρώστε τον κωδικό QR στο ρομπότ ή αναζητήστε «Dreamehome» Ανοίξτε την εφαρμογή Dreamehome, πατήστε «Σάρωση κωδικού QR στο κατάστημα εφαρμογών για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση της για σύνδεση» και σαρώστε τον ίδιο κωδικό QR στο ρομπότ ξανά για εφαρμογής.
Οδηγίες χρήσης Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND), ενεργοποιήσετε το ρομπότ. Η ένδειξη ισχύος θα παραμείνει δεν του επιτρέπεται να συνεχίσει τον καθαρισμό. Η λειτουργία DND αναμμένη.
Page 310
Οδηγίες χρήσης 2. Πλύσιμο με αυτόματο σφουγγάρισμα Σκούπισμα και σφουγγάρισμα Κατά τον καθαρισμό, το ρομπότ θα επιστρέφει αυτόματα στον Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σφουγγαρίσματος για πρώτη σταθμό βάσης για πλύσιμο των πελμάτων σφουγγαρίσματος βάσει φορά, το ρομπότ εκτελεί την εργασία «Σκούπισμα και σφουγγάρισμα» από της...
Page 311
Οδηγίες χρήσης 3. Αδειάστε αυτόματα το κουτί συλλογής σκόνης και πλύνετε Σφουγγάρισμα μετά το σκούπισμα και στεγνώστε τα πέλματα σφουγγαρίσματος Ενεργοποιήστε τη λειτουργία σφουγγαρίσματος μετά το σκούπισμα στην εφαρμογή και το ρομπότ θα απομακρύνει αυτόματα τη μονάδα Αφού το ρομπότ ολοκληρώσει μια εργασία καθαρισμού και σφουγγαρίσματος...
Page 312
Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Περίοδος Περίοδος Εξάρτημα Συχνότητα συντήρησης Εξάρτημα Συχνότητα συντήρησης αντικατάστασης αντικατάστασης Δεξαμενή Παράθυρο Μετά από κάθε χρήση χρησιμοποιημένου...
Page 313
Συνήθης συντήρηση Φίλτρο πλάκας πλυσίματος 1. Βγάλτε το ρομπότ και αφαιρέστε το φίλτρο πλάκας πλυσίματος 3. Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή ή πιέστε το κουμπί για να αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός του πέλματος σφουγγαρίσματος. επιστρέψει το ρομπότ στον σταθμό βάσης ή βάλτε το ρομπότ ξανά στη...
Page 314
Συνήθης συντήρηση Σακούλα συλλογής σκόνης 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της δεξαμενής συλλογής σκόνης και 3. Τοποθετήστε νέα σακούλα συλλογής σκόνης. πετάξτε τη σακούλα συλλογής σκόνης. Σημείωση: Εάν τραβήξετε προς τα πάνω τη χειρολαβή η σακούλα θα σφραγιστεί ώστε να αποτραπεί η τυχαία πτώση σκόνης και θραυσμάτων έξω. 2.
Page 315
Συνήθης συντήρηση Κύριες βούρτσες 1. Πιέστε τα κλιπ του προστατευτικού βούρτσας προς τα μέσα για να 3. Με τα τυπωμένα στην οθόνη βέλη στραμμένα προς τα πάνω, αφαιρέσετε το προστατευτικό βούρτσας και, στη συνέχεια, σηκώστε τοποθετήστε τη θήκη της κύριας βούρτσας στις υποδοχές προς τα τις...
Page 316
Συνήθης συντήρηση Πλευρική βούρτσα Παγκατευθυντικός τροχός Ξεβιδώστε την πλευρική βούρτσα με κατσαβίδι, καθαρίστε τις τρίχες από τη βούρτσα και ξαναβιδώστε τη. Σημείωση: · Χρησιμοποιήστε εργαλείο όπως μικρό κατσαβίδι για να διαχωρίσετε τον άξονα και το ελαστικό του παγκατευθυντικού τροχού. Μη χρησιμοποιείτε Βάσεις...
Page 317
Συνήθης συντήρηση Βοηθητικοί τροχοί ανάβασης και Κύριοι τροχοί 1. Περιστρέψτε τον βοηθητικό τροχό ανάβασης έως ότου το βέλος 3. Μετά τον καθαρισμό, περιστρέψτε τον κύριο τροχό για να «OUT» να είναι στραμμένο προς τα πάνω και, στη συνέχεια, τραβήξτε ευθυγραμμίσετε τα δύο βέλη (βλ. Εικόνα ① ). Έπειτα, με το βέλος τον...
Page 318
Συνήθης συντήρηση Κουτί συλλογής σκόνης και φίλτρο 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ρομπότ και πιέστε το κλιπ του κουτιού 3. Χτυπήστε ελαφρά το καλάθι του φίλτρου για να απομακρύνετε συλλογής σκόνης για να αφαιρέσετε το κουτί συλλογής σκόνης. τη βρωμιά. Σημείωση: Μην...
Page 319
Συνήθης συντήρηση Αισθητήρες του ρομπότ Επαφές φόρτισης και περιοχή σηματοδότησης Καθαρίζετε τις επαφές φόρτισης και την περιοχή σηματοδότησης με Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ χρησιμοποιώντας μαλακό μαλακό και στεγνό πανί. και στεγνό πανί, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: Τρισδιάστατοι αισθητήρες λέιζερ διπλής...
Page 320
Συνήθης συντήρηση Δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού Πέλματα σφουγγαρίσματος 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού, ανοίξτε το Απομακρύνετε τα πέλματα σφουγγαρίσματος από τις βάσεις κάλυμμά της και αδειάστε το χρησιμοποιημένο νερό. πέλματος σφουγγαρίσματος για να τα αντικαταστήσετε. 2. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού με καθαρό νερό...
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στη βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρομπότ δεν Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή. Συνιστάται η λειτουργία της συσκευής σε ενεργοποιείται. θερμοκρασία μεταξύ 0 ℃ (32 ℉ ) και 40 ℃ (104 ℉ ). Ο...
Page 322
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ελέγξτε αν υπάρχει αρκετός χώρος και στις δύο πλευρές ή μπροστά από τον σταθμό βάσης για να Το ρομπότ κολλάει αποτρέψετε το μπλοκάρισμα του ρομπότ. μπροστά από τον Η διαδρομή επιστροφής για φόρτιση είναι μπλοκαρισμένη, π.χ. η πόρτα είναι κλειστή. σταθμό...
Page 323
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες των δωματίων που πρέπει να καθαριστούν είναι ανοικτές. Το ρομπότ χάνει τα Ο χώρος μπροστά από το δωμάτιο που πρέπει να καθαριστεί ενδέχεται να είναι υγρός και ολισθηρός, δωμάτια που πρέπει προκαλώντας ολίσθηση και μη φυσιολογική λειτουργία του ρομπότ. Προσπαθήστε να στεγνώσετε το να...
Page 324
Προδιαγραφές Ρομπότ Σταθμός βάσης Μοντέλο RLL74CE Μοντέλο RCLE0101-1 Χρόνος φόρτισης Περίπου 3,5 ώρες Ονομαστική είσοδος 220-240 V 50-60 Hz Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική έξοδος 20 V Ονομαστική ισχύς (κατά το Ονομαστική ισχύς 75 W 700 W άδειασμα σκόνης) Ονομαστική ισχύς (κατά τον Συχνότητα...
Page 325
Απόρριψη και αφαίρεση μπαταριών Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν την απόρριψη της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία αφαιρείται από εξειδικευμένους τεχνικούς και απορρίπτεται σε κατάλληλη μονάδα ανακύκλωσης. – η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή πριν αποσυρθεί· –...
Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. · Restrições de Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com utilização experiência ou conhecimentos limitados sem a supervisão de um progenitor ou...
Page 327
Informação de segurança · Restrições de Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma barreira protetora. utilização · Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a cobertura do robô ou o para-choques como pega do robô. ·...
Page 328
Informação de segurança · Restrições de Não utilize o robô para limpar quaisquer objetos a arder. Não utilize o robô para apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, gases corrosivos ou ácidos ou utilização solventes não diluídos. · Não aspire objetos duros ou afiados. Não utilize o aparelho para apanhar objetos como pedras, grandes pedaços de papel ou qualquer objeto que possa entupir o aparelho.
Page 329
Leia o manual do operador Assim, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLL74CE está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
Visão geral do produto Conteúdo do pacote Outros acessórios Robô Cabo de Placa de extensão Manual do Compartimento Saco para o pó × 2 alimentação da rampa da utilizador do detergente (1 pré-instalado) estação base automático (pré-instalada) esfregona x 2 Suporte da Filtro do painel de Solução de limpeza...
Page 331
Visão geral do produto Robô Botão Spot Clean (Limpeza localizada) · Prima para iniciar a limpeza localizada Botão de alimentação/limpeza · Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou desligar o robô · Prima para iniciar a limpeza depois do robô estar ligado Botão da base ·...
Page 332
Visão geral do produto Robô e sensores Botão de reinicialização · Prima e mantenha premido durante Cobertura Luz LED auxiliar 3 segundos para Contactos para repor as definições Câmara IR de IA carregamento de fábrica Câmara HD de IA Indicador de Wi-Fi Microfones Cobertura do LDS Sensores de orlas...
Page 333
Visão geral do produto Robô e sensores Sensores de desnível Sensor de tapetes Roda omnidirecional Conjunto de extensão da escova lateral Proteção da escova Escovas principais Roda auxiliar de subida Roda auxiliar de subida Roda principal Roda principal Módulo de esfregona Clipe de proteção da escova Orifícios de montagem da esfregona Caixa para o pó...
Visão geral do produto Estação base Depósito de água usada Clipe do depósito de água Cobertura Bola flutuante Depósito de água usada Depósito de água limpa Depósito de água limpa Clipe do depósito Tampa do depósito de pó de água Painel de lavagem Tubo de água Filtro do painel de lavagem...
Page 335
Visão geral do produto Estação base Indicador de estado · Luz branca fixa: a estação Ranhura reservada para ligar base está ligada à o kit de ligação de água para eletricidade reabastecimento e drenagem · Luz cor de laranja fixa: a automáticas estação base tem um erro I: ligado...
Page 336
Preparar a sua casa Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou perigosos Antes de limpar, coloque uma barreira física à beira das escadas para e remova os cabos, panos, brinquedos, objetos duros e objetos afiados do garantir o funcionamento seguro e suave do robô. chão para evitar que o robô...
Antes de utilizar 1. Coloque a estação base e ligue-a a uma tomada elétrica 2. Instale a placa de extensão da rampa Coloque a estação base num local que seja o mais aberto possível e com um bom sinal de WI-FI. Deixe espaço suficiente, tal como indicado na figura, e remova quaisquer objetos na área sombreada.
Page 338
Antes de utilizar 3. Retire as proteções do robô e instale o conjunto da 4. Ligue o robô à estação base esfregona Prima e mantenha premido o botão no robô durante 3 segundos para o ligar. Coloque o robô na estação base com o conjunto da esfregona virado para o painel de lavagem.
Page 339
Antes de utilizar 5. Adicionar a solução de limpeza 6. Adicione água ao depósito de água limpa (1) Retire a tampa do depósito de pó e puxe para fora o Retire o depósito de água limpa da estação base e encha-o com compartimento do detergente automático.
Page 340
Ligar à a aplicação Dreamehome 1. Descarregue a aplicação Dreamehome 2. Adicionar dispositivo Digitalize o código QR no robô, ou procure por Dreamehome Abra a aplicação Dreamehome, toque em Digitalizar código QR “ ” “ loja de aplicações, para descarregar e instalar a aplicação. para ligar e digitalize novamente o mesmo código QR no robô...
Modo de utilização Ligar/Desligar Modo “Não incomodar” (DND, do inglês “Do Not Disturb”) Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar o robô. Quando o robô está definido para o modo Não incomodar (DND), O indicador de alimentação permanecerá aceso. Ou coloque o será...
Page 342
Modo de utilização 2. Lavagem automática com esfregona Aspirador e esfregona Ao limpar, o robô regressará automaticamente à estação base para Nota: Ao utilizar o conjunto da esfregona pela primeira vez, o robô executa lavar as suas almofadas da esfregona com base na frequência por defeito a tarefa de “Aspirar e limpar com esfregona”.
Page 343
Modo de utilização 3. Esvazia automaticamente a caixa para o pó e lava e seca Lavagem com esfregona depois de aspirar as almofadas da esfregona Na aplicação, ative a função de lavagem com esfregona depois de aspirar e o robô irá remover automaticamente o conjunto Depois do robô...
Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da manutenção Período de Peça Peça manutenção substituição substituição Depósito de água usada...
Page 345
Manutenção de rotina Filtro do painel de lavagem 1. Retire o robô e remova o filtro do painel de lavagem após a 3. Utilize a aplicação ou prima o botão para devolver o robô à conclusão da limpeza com a esfregona. estação base ou coloque-o manualmente no lugar.
Page 346
Manutenção de rotina Saco para o pó 1. Retire a tampa do depósito para o pó e deite fora o saco para o pó. 3. Instale um novo saco de pó. Nota: ao puxar a pega para cima irá selar o saco para evitar que o pó e os detritos caiam acidentalmente.
Page 347
Manutenção de rotina Escovas principais 1. Prima os clipes de proteção da escova para dentro para remover 3. Com as setas impressas no ecrã viradas para fora, insira o a proteção da mesma e levantá-la para fora do robô. suporte da escova principal nas ranhuras para baixo, numa posição inclinada.
Page 348
Manutenção de rotina Escova lateral Roda omnidirecional Desaparafuse a escova lateral com uma chave de fendas, limpe os cabelos da escova e volte a aparafusar. Nota: · Utilize uma ferramenta, como uma pequena chave de fendas, para separar o eixo e o pneu da roda omnidirecional. Não use força excessiva. ·...
Page 349
Manutenção de rotina Rodas auxiliares de subida e rodas principais 1. Rode a roda auxiliar de subida até a seta “OUT” estar virada 3. Após a limpeza, rode a roda principal para alinhar as duas setas para cima e, em seguida, puxe a roda para fora. (consulte a Figura ①...
Page 350
Manutenção de rotina Caixa para o pó e filtro 1. Abra a cobertura do robô e prima o clipe da caixa para o pó para 3. Bata cuidadosamente o cesto do filtro para remover o lixo. remover a mesma. Nota: não tente limpar o filtro com uma escova, com o dedo ou com objetos cortantes para evitar danos.
Page 351
Manutenção de rotina Sensores do robô Contactos de carregamento e área de sinalização Limpe os contactos de carregamento e a área de sinalização com Limpe os sensores do robô com um pano macio e seco, como se um pano macio e seco. mostra na figura abaixo: Sensores laser de linha dupla 3D...
Page 352
Manutenção de rotina Depósito de água usada Almofadas da esfregona 1. Retire o depósito de água usada, abra a sua tampa e deite fora a Remova as almofadas da esfregona dos respetivos suportes para água suja. as substituir. 2. Enxague o depósito de água usada com água limpa e utilize Bateria a escova de limpeza fornecida para limpar a parede interna do depósito de água usada.
Resolução de problemas Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na base e tente novamente. O robô não se liga. A temperatura da bateria é demasiado baixa ou demasiado alta. Recomenda-se que o aparelho funcione a uma temperatura entre 0 ℃ (32 ℉ ) e 40 ℃ (104 ℉ ). A estação base não está...
Page 354
Resolução de problemas Problema Solução Verifique se existe espaço suficiente em ambos os lados ou à frente da estação base para evitar que o robô fique bloqueado. O robô fica preso em O percurso de regresso ao carregamento está bloqueado, por exemplo, a porta está fechada. frente da estação O robô...
Page 355
Resolução de problemas Problema Solução O robô falha as Certifique-se de que as portas das divisões a serem limpas estão abertas. divisões a serem O local em frente à divisão a ser limpa pode estar molhado e escorregadio, fazendo com que o robô limpas.
Especificações Robô Estação base Modelo RLL74CE Modelo RCLE0101-1 Tempo de carregamento Aproximadamente 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensão nominal 14,4 V Saída nominal 20 V Potência nominal (durante Potência nominal 75 W 700 W o esvaziamento do pó) Frequência de Potência nominal (durante a 2400-2483,5 MHz...
Page 357
Descarte e remoção da bateria A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de descartar a bateria, certifique-se de que a bateria é removida por técnicos qualificados e descartada numa instalação de reciclagem apropriada. –...
Page 358
מידע בטיחותי יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה כתוצאה משימוש לא נכון .במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי · אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי הגבלות...
Page 359
מידע בטיחותי · °04. יש לוודאC-°0 ומתחת לC יש להשתמש ברובוט בסביבות עם טמפרטורת סביבה מעל הגבלות שימוש .שאין על הרצפה נוזלים או חומרים דביקים · כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי .חשמל...
Page 360
מידע בטיחותי · .אין לנגב את הרובוט או את תחנת הבסיס עם מטלית רטובה או לשטוף אותם עם נוזל כלשהו הגבלות שימוש לאחר ניקוי החלקים הניתנים לשטיפה, יש לייבש את החלקים במלואם לפני התקנה מחדש .ושימוש בהם · יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות במדריך למשתמש. המשתמשים אחראים לכל .אובדן...
Page 361
מידע בטיחותי · עבורIEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן מידע על בטיחות .. נא להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימושClass 1 מוצרי לייזר הלייזר CLASS 1 מוצר לייזר מוצר לייזר לצרכן EN 50689:2021 לשימוש בפנים הבית בלבד יש...
Page 363
סקירת המוצר רובוט לחצן ניקוי כתמים יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי כתמים · כפתור הפעלה/ניקוי · יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או לכבות יש ללחוץ להתחלת הניקוי לאחר הפעלת הרובוט · כפתור עגינה · יש ללחוץ כדי לשלוח את הרובוט בחזרה לתחנת הבסיס יש...
Page 368
ארגון הבית לקראת הניקוי לפני הניקוי, יש להציב מחסום פיזי בקצה המדרגות כדי להבטיח את פעולתו הבטוחה ,לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים .והחלקה של הרובוט סמרטוטים, צעצועים, חפצים קשיחים וחפצים חדים מהרצפה, כדי להימנע מהרובוט .להסתבך...
Page 369
לפני השימוש 2. יש להתקין את לוחית הארכת הרמפה של תחנת הבסיס 1. יש למקם את תחנת הבסיס ולחבר לשקע חשמל . טובWi-Fi יש להציב את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם אות השאר מספיק מקום כפי שמוצג באיור והסר את כל החפצים באזור המוצל. יש .להכניס...
Page 370
לפני השימוש 4. יש לחבר את הרובוט לתחנת הבסיס 3. יש להסיר את הגנות הרובוט ולהתקין את הרכב המגב של הרובוט למשך 3 שניות כדי להפעיל יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הלחצן אותו. יש להניח את הרובוט על תחנת הבסיס כאשר הרכב המגב פונה לכיוון מגש...
Page 371
לפני השימוש 6. יש להוסיף מים נקיים למיכל המים הנקיים 5. יש להוסיף את תמיסת הניקוי (1) יש להסיר את מכסה מיכל האבק ולמשוך החוצה את תא חומר הניקוי יש להוציא את מיכל המים הנקיים מתחנת הבסיס ולמלא את המיכל במים .האוטומטי...
Page 372
Dreamehome התחברות באמצעות אפלקציית 2. הוספת מכשיר Dreamehome 1. הורדת אפלקציית כדיQR , להקיש על "סריקת קודDreamehome יש לפתוח את אפליקציית " בחנותDreamehome" על הרובוט, או לחפשQR-יש לסרוק את קוד ה . על הרובוט כדי להוסיף את המכשירQR להתחבר", ולסרוק שוב את אותו קוד .האפליקציות...
Page 373
כיצד להשתמש )DND( מצב נא לא להפריע הדלקה/כיבוי ) נא לא להפריע. אשר ימנע ממנו לחדשDND( הרובוט עשוי להיות מוגדר למצב .למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הכפתור מושבת כברירת מחדל מטעם היצרן. ניתן להשתמשDND-את הניקוי. מצב ה מחוון...
Page 374
כיצד להשתמש 2. שטיפת מגב אוטומטית שאיבה ושטיפה בעת הניקוי, הרובוט יחזור אוטומטית לתחנת הבסיס כדי לשטוף רפידות מגב הערה: כאשר משתמשים במכלול המגב בפעם הראשונה, הרובוט מבצע את משימת בהתבסס על תדירות ניקוי רפידות המגב המצוינת באפליקציה. תחנת הבסיס ."שאיבה...
Page 375
כיצד להשתמש 3. ריקון אוטומטי של קופסת האבק, ניקוי וייבוש של רפידות המגב שטיפה לאחר שאיבה לאחר שהרובוט מסיים משימת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, תחנת יש להפעיל את פונקציית השטיפה לאחר שאיבת האבק באפליקציה, והרובוט הבסיס תתחיל לרוקן אוטומטית את קופסת האבק, ולאחר מכן תנקה ותייבש יסיר...
Page 376
תחזוקה שוטפת חלקים .כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת תקופת החלפה תדירות תחזוקה חלק תקופת החלפה תדירות תחזוקה חלק לאחר כל שימוש מיכל המים המשומשים חלון הפגוש מיכל המים הנקיים פגוש כל...
Page 377
תחזוקה שוטפת מסנן מגש השטיפה 1. הוצא את הרובוט והסר את מסנן משטח השטיפה לאחר השלמת ניקוי משטח כדי להחזיר את הרובוט 3. יש להשתמש באפליקציה או ללחוץ על הכפתור .המגב .לתחנת הבסיס, או להחזיר את הרובוט באופן ידני בחזרה 2.
Page 378
תחזוקה שוטפת שקית האבק .3. יש להתקין שקית אבק חדשה .1. יש להסיר את כיסוי מיכל האבק ולהשליך את שקית האבק הערה: משיכה כלפי מעלה בידית תאטום את השקית כדי למנוע נפילה בטעות של אבק .ושל פסולת .4. יש להתקין בחזרה את מכסה מיכל האבק .2.
Page 379
תחזוקה שוטפת מברשות ראשיות 3. כשהחצים המודפסים במסך פונים כלפי מעלה, יש להכניס את מחזיק ,1. יש ללחוץ על תפסי מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת .המברשת הראשית לתוך החריצים כלפי מטה בצורה משופעת .ולאחר מכן להרים את המברשות החוצה מהרובוט 4.
Page 380
תחזוקה שוטפת גלגל כל-כיווני מברשת צדדית יש להבריג את מברשת הצד עם מברג, לנקות את השיער מהמברשת ולאחר .מכן להבריג אותו בחזרה :הערה · יש להשתמש בכלי כגון מברג קטן כדי להפריד את הציר והצמיג של הגלגל הכל-כיווני. אין .להפעיל כוח מופרז ·...
Page 381
תחזוקה שוטפת גלגלי טיפוס עזר וגלגלים ראשיים 3. לאחר הניקוי, סובב את הגלגל הראשי כדי ליישר את שני החצים (ראה איור " פונה כלפי מעלה, ולאחרOUT" 1. יש לסובב את גלגל טיפוס העזר עד שהחץ " פונה כלפי מטה, הכנס את גלגלי טיפוס העזרIN" ①). לאחר מכן, כשהחץ .מכן...
Page 382
תחזוקה שוטפת קופסת האבק והמסנן .3. יש להקיש בעדינות על הסל של המסנן כדי להסיר את הלכלוך 1. יש לפתוח את מכסה הרובוט וללחוץ על התופסן כדי להסיר את קופסת .האבק .הערה: אין לנסות לנקות את המסנן עם מברשת, אצבע או חפצים חדים כדי למנוע נזק 4.
Page 383
תחזוקה שוטפת מגעי הטעינה ואזור האיתות חיישני הרובוט .יש לנקות את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות באמצעות מטלית רכה ויבשה יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג :בתרשים לעיל חיישני קווי לייזר כפולים תלת מימדיים חיישן...
Page 384
תחזוקה שוטפת רפידות המגב מיכל המים המשומשים 1. יש להסיר את מיכל המים המשומשים, לפתוח את המכסה שלו ולשפוך את .יש להסיר את רפידות המגב ממחזיקי משטח המגב כדי להחליפם .המים המשומשים 2. יש לשטוף את מיכל המים המשומשים במים נקיים, ולהשתמש בכלי הניקוי סוללה...
Page 385
פתרון תקלות פתרונות בעיה .הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על הבסיס ולנסות שוב .הרובוט אינו נדלק .40°C-°0 לC הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה שבין .תחנת הבסיס אינה מחוברת לחשמל, יש לוודא ששני הקצוות של כבל החשמל שלה מחוברים כהלכה לא...
Page 386
פתרון תקלות פתרונות בעיה .יש לבדוק אם יש מספיק מקום משני הצדדים או מול תחנת הבסיס כדי למנוע את חסימת הרובוט .מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל, הדלת סגורה הרובוט נתקע מול תחנת .הרובוט עלול להחליק אם הרצפה מול תחנת הבסיס רטובה מדי. אם כן, יש לנקות את עודפי המים לפני ניסיון חוזר הבסיס...
Page 387
פתרון תקלות פתרונות בעיה .יש לוודא שדלתות החדרים לניקוי אכן פתוחות הרובוט מפספס את המקום בחזית החדר לניקוי עלול להיות רטוב וחלקלק, ולגרום לרובוט להחליק ולעבוד בצורה לא תקינה. יש לייבש את הרצפה .החדרים שיש לנקות .לפני השימוש ברובוט .) נא לא להפריע, אשר ימנע ממנו לחדש את הניקויDND( ייתכן שהרובוט מוגדר למצב הרובוט...
Page 388
מפרט טכני תחנת הבסיס רובוט RCLE0101-1 דגם RLL74CE דגם 220-240 V 50-60 Hz הספק נקוב 5.3 שעות בקירוב זמן טעינה 20 V 14.4 V הספק נקוב מתח מדורג 700 W 75 W )הספק נקוב (במהלך ריקון אבק כוח מדורג הספק נקוב (במהלך ניקוי מים 1160 W 2400-2483.5 MHz תדירות...
Page 389
סילוק והסרה של סוללות סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן .מחזור מתאים ;- יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה ;- יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל בעת הוצאת הסוללה .- יש...
Page 390
معلومات السالمة تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز واالحتفاظ به .للرجوع إليه في المستقبل ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين قيود...
Page 391
معلومات السالمة استخدم الروبوت في بيئات ذات درجة حرارة محيطة أعىل من 0 درجة مئوية وأقل من 04 درجة قيود االستخدام · .مئوية. تأكد من عدم وجود مادة سائلة أو لزجة عىل األرض لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من األرضية، وقم بإزالة الكابالت أو ·...
Page 392
معلومات السالمة ي ُ رج َ ى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية قيود االستخدام · .أي خسارة أو ضرر ينشأ عن االستخدام غير الصحيح لهذا المنتج ال تستخدم أي بطارية أو محطة أساسية تابعة لطرف خارجي. ال يمكن استخدام الروبوت إال باالستعانة البطاريات...
Page 393
معلومات السالمة معلومات سالمة الليزر IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/ يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار · . لمنتجات الليزر من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء االستخدامA11:2021 1 منتج ليزر من الفئة منتج...
Page 395
نظرة عامة عىل المنتج روبوت زر تنظيف البقع اضغط لبدء تنظيف البقع زر الطاقة / التنظيف اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الروبوت زر اإلرساء اضغط إلرسال الروبوت مرة أخرى للمحطة األساسية اضغط...
Page 396
نظرة عامة عىل المنتج الروبوت والم ُ ستشعرات زر إعادة الضبط اضغط مع االستمرار لمدة ثالث 3 ثوان ٍ الستعادة الغطاء إعدادات المصنع إضافيLED مصباح موصالت الشحن AI IR كاميرا AI HD كاميرا Wi-Fi مؤشر م ُ كَّ برات الصوت غطاء...
Page 400
نظم منزلك يجب وضع حاجز فيزيائي عىل حافة الدرج قبل البدء في التنظيف لضمان التشغيل اآلمن والسلس قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكابالت .للروبوت والمالبس وألعاب األطفال واألجسام الصلبة واألجسام الحادة الموجودة عىل األرض لتجنب تشابكها أو .خدشها...
Page 401
قبل االستخدام 2. ثب ّ ت لوحة تمديد عارضة التحميل المنحدرة 1. ضع المحطة األساسية وقم بتوصيلها بمأخذ التيار الكهربائي .ينبغي وضع محطة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان وذو إشارة واي فاي جيدة .اترك مساحة كافية كما هو موضح في الشكل وقم بإزالة أي أجسام في المنطقة المظللة .أدخل...
Page 402
قبل االستخدام 4. وص ّ ل الروبوت بالمحطة األساسية 3. أزل أغطية حماية الروبوت، وثب ّ ت مجموعة الممسحة الموجود عىل الروبوت لمدة ثالث 3 ثوان لتشغيله. ثب ّ ت اضغط مع االستمرار عىل زر الروبوت عىل محطة الشحن مع توجيه مجموعة الممسحة نحو لوح الغسيل. ستسمع بعد ذلك...
Page 403
قبل االستخدام 6. أضف الماء في خزان الماء النظيف 5. أضف محلول التنظيف .(1) أزل غطاء خزان األتربة واسحب مقصورة المنظف التلقائي للخارج أخرج خزان المياه النظيفة من محطة األساسية، وامأل الخزان بمياه نظيفة. ثم أعد .(2) افتح الغطاء العلوي للمقصورة وأضف محلول التنظيف .تركيب...
Page 404
Dreamehome App جا ر ٍ التوصيل بتطبيق 2. إضافة جهاز Dreamehome App 1. تنزيل تطبيق ،" لالتصالQR ، وانقر عىل "مسح رمز االستجابة السريعةDreamehome افتح تطبيق ) الموجود عىل الروبوت أو ابحث عن تطبيقQR( امسح رمز االستجابة السريعة نفسه من عىل الروبوت مرة أخرى إلضافة الجهاز. ي ُ رجى اتباعQR ثم قم بمسح رمز ."...
Page 405
طريقة االستخدام )DND( وضع عدم اإلزعاج التشغيل/إيقاف التشغيل )، سيتم منع الروبوت من استئنافDND( عند ضبط الروبوت عىل وضع عدم اإلزعاج لمدة 3 ثواني لتشغيل الروبوت. سيظل مؤشر الطاقة اضغط مع االستمرار عىل الزر التنظيف. يتم تعطيل وضع عدم اإلزعاج بشكل افتراضي في المصنع. ي ُ مكنك استخدام مضا...
Page 406
طريقة االستخدام 2. غسيل تلقائي للممسحة المكنسة والممسحة ً عند التنظيف، سيعود الروبوت تلقائي ً ا إىل المحطة األساسية لغسل وسادات الممسحة بنا ء مالحظة: عند استخدام مجموعة الممسحة ألول مرة، يقوم الروبوت بمهمة "مكنسة كهربائية عىل تردد تنظيف وسادة الممسحة المحدد في التطبيق. ستقوم المحطة األساسية بإعادة .وممسحة"...
Page 407
طريقة االستخدام 3. قم بتفريغ صندوق الغبار تلقائي ً ا وغسل وتجفيف وسادات الممسحة المسح بعد التنظيف قم بتمكين وظيفة المسح بعد التنظيف بالمكنسة الكهربائية في التطبيق ، وسيقوم الروبوت تلقائيا بإزالة مجموعة الممسحة في المحطة األساسية لتنظيف األرضية. بعد بعد...
Page 408
الصيانة الدورية قطع الغيار .يوصى بالرجوع إىل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ عىل األداء األمثل للروبوت فترة االستبدال وتيرة الصيانة قطعة الغيار فترة االستبدال وتيرة الصيانة قطعة الغيار بعد كل استعمال خزان المياه الم ُ ستخدمة نافذة...
Page 409
الصيانة الدورية فلتر لوح الغسيل .1. أخرج الروبوت وأزل مرشح لوح الغسيل بعد اكتمال تنظيف وسادة الممسحة إلعادة الروبوت إىل المحطة األساسية، أو أعد 3. استخدم التطبيق أو اضغط عىل الزر .الروبوت يدوي ً ا 2. اشطف مرشح لوح الغسيل بالماء النظيف، وامسحه جيد ً ا، ثم أعد تثبيته في لوح .الغسيل...
Page 415
الصيانة الدورية موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة مستشعرات الروبوت .نظ ّ ف مناطق اتصال الشحن ومنطقة استقبال االشارات بقطعة قماش ناعمة وجافة امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في :الشكل أدناه مستشعرات الليزر الخطي المزدوج ثالثي األبعاد مستشعر...
Page 416
الصيانة الدورية منصات الممسحة خزان المياه الم ُ ستخدمة .1. أزل خزان المياه المستعملة وافتح غطائه، واسكب المياه المستعملة .قم بإزالة منصات الممسحة من حوامل منصات الممسحة الستبدالها 2. اشطف خزان المياه المستخدم بالماء النظيف، واستخدم أداة التنظيف المتوفرة بطارية .لتنظيف...
Page 417
اكتشاف األخطاء وإصالحها الحلول المشكلة .البطارية منخفضة. اعد شحن الروبوت عىل القاعدة والمحاولة مرة أخرى درجة حرارة البطارية منخفضة جد ً ا أو مرتفعة جد ً ا. يوصى بتشغيل الجهاز عند درجة حرارة تتراوح بين 23 درجة فهرنهايت (0 درجة .ال...
Page 418
اكتشاف األخطاء وإصالحها الحلول المشكلة .تحقق مما إذا كان هناك مساحة كافية عىل كال الجانبين أو أمام محطة القاعدة لمنع انسداد الروبوت .طريق العودة إىل الشحن محظور، قد يكون الباب مغل ق ً ا يعلق الروبوت في الجزء .قد ينزلق الروبوت إذا كانت األرضية أمام قاعدة الشحن مبللة بشكل مفرط. إذا كان األمر كذلك، فامسح الماء الزائد قبل المحاولة مرة أخرى األمامي...
Page 419
اكتشاف األخطاء وإصالحها الحلول المشكلة .تأكد من فتح أبواب الغرف المراد تنظيفها الروبوت يفوت الغرف التي قد يكون المكان الموجود أمام الغرفة المراد تنظيفه رطب ً ا وزل ق ً ا، مما يتسبب في انزالق الروبوت والعمل بشكل غير طبيعي. ي ُ رجى محاولة .يجب...
Page 421
التخلص من البطارية وإزالتها تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير .المناسبة – يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛ –...
Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування пристроєм, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися пристроєм, і збережіть його для подальшого використання. · Обмеження щодо Щоб забезпечити безпечне користування пристроєм і уникати можливих ризиків, дітям...
Page 423
Інформація щодо безпеки · Обмеження щодо Не використовуйте робот на ділянці, розташованій вище від рівня підлоги, якщо вона не огороджена захисним бар'єром. використання · Не розміщуйте робот догори дном. Не користуйтеся кришкою LDS (лазерного датчика відстані), кришкою робота чи бампером як ручкою робота. ·...
Page 424
Інформація щодо безпеки · Обмеження щодо Не пилососьте тверді чи гострі предмети. Не використовуйте апарат для збирання таких предметів як каміння, великих шматків паперу чи будь- використання яких предметів, які можуть засмітити апарат. · Перш ніж починати будь-які роботи з очищення чи технічного обслуговування...
Page 425
Тільки для використання в приміщенні Прочитайте посібник з експлуатації Цим документом компанія «Дріме Трейдінг (Тяньцзінь) Ко., Лтд.» (Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.) заявляє, що радіоелектронне обладнання типу RLL74CE відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за...
Page 426
Основна інформація про виріб Вміст паковання Інші аксесуари Робот Шнур Платформа Посібник Відсік для миючого Мішок для пилу, живлення розширення в'їзду користувача засобу, який 2 шт. на базову станцію автоматично подається (1 попередньо (попередньо встановлено) встановлено) Накладка Тримач Фільтр мийної Мийний розчин Очисний...
Page 427
Основна інформація про виріб Робот Кнопка точкового прибирання · Натисніть, щоб розпочати точкове прибирання Кнопка живлення / прибирання · Щоб увімкнути / вимкнути робот, натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд · Натисніть, щоб почати прибирання після ввімкнення робота Кнопка повернення на док-станцію ·...
Page 428
Основна інформація про виріб Робот і датчики Кнопка «Скидання налаштувань» · Натисніть і утримуйте протягом3 секунд, Кришка Допоміжне світлодіодне щоб відновити освітлення Зарядні контакти заводські ІЧ камера з використанням ШІ налаштування Камера HD з використанням ШІ Індикатор Wi-Fi Мікрофони Кришка LDS Датчик...
Page 429
Основна інформація про виріб Робот і датчики Датчики зависання Датчик килима Різнонаправлене колесо Блок подовжувача бічної щітки Захисний кожух щітки Основні щітки Допоміжне підіймальне колесо Допоміжне підіймальне колесо Головне колесо Головне колесо MopExtend в зборі Фіксатори захисного кожуха щітки Монтажні отвори для тримача накладки швабри...
Page 430
Основна інформація про виріб Базова станція Резервуар для використаної води Фіксатор резервуара для води Кришка Поплавкова куля Резервуар для використаної води Резервуар для чистої води Резервуар для чистої води Фіксатор резервуара Кришка резервуара для пилу для води Мийна платформа Трубка для води Фільтр...
Page 431
Основна інформація про виріб Базова станція Індикатор стану · Постійно світиться білим Зарезервований паз для кольором: базова станція підключення комплекту для під’єднана до живлення подачі води для автоматичної · Постійно світиться заправки і зливу помаранчевим кольором: I: УВІМК помилка базової станції O: ВИМК...
Page 432
Підготовка помешкання Перед прибиранням приберіть нестійкі, крихкі, цінні чи небезпечні Перед прибиранням поставте фізичний бар’єр на краю сходів, щоб предмети, заберіть кабелі, тканинні предмети, іграшки, тверді й гострі забезпечити надійне і безперебійне функціонування робота. предмети, розташовані на підлозі, щоб робот не затягнув, не подряпав чи...
Перед використанням 1. Установіть базову станцію та підключіть її до 2. Установіть платформу розширення в'їзду електричної розетки Розмістіть базову станцію в максимально доступному місці з хорошим сигналом Wi-Fi. Залиште навколо неї достатньо місця, як показано на малюнку, і приберіть будь-які предмети із зони навколо.
Page 434
Перед використанням 3. Зніміть захисні деталі робота і встановіть швабру в 4. Під’єднайте робот до базової станції зборі Щоб увімкнути робот, натисніть і утримуйте кнопку на ньому протягом 3 секунд. Поставте робот на базову станцію так, щоб швабра в зборі була розміщена у напрямку мийної платформи. Коли...
Page 435
Перед використанням 5. Налийте мийний розчин 6. Налийте воду в резервуар для чистої води (1) Зніміть кришку резервуара для пилу і витягніть відсік для Вийміть із базової станції резервуар для чистої води й заповніть миючого засобу, який автоматично подається. його чистою водою. Після цього встановіть його на місце в (2) Відкрийте...
Page 436
Підключення до додатку Dreamehome 1. Завантажте додаток Dreamehome 2. Додайте пристрій Зіскануйте QR-код на роботі або знайдіть у магазині Відкрийте додаток Dreamehome, натисніть поле «Scan QR code програмного забезпечення назву «Dreamehome», щоб to connect» (Сканувати QR-код для підключення) у правому завантажити...
Page 437
Спосіб використання Увімкнення/вимкнення Режим «Не турбувати (DND)» Коли робот переведений у режим «Не турбувати (DND)», він не Щоб увімкнути робот, натисніть і утримуйте кнопку на ньому протягом 3 секунд. Індикатор живлення продовжуватиме зможе відновити прибирання, а індикатор живлення погасне. світитися. Можна також поставити робот на базову станцію, За...
Page 438
Спосіб використання 2. Автоматичне миття швабри Пилосос з вологим прибиранням Після прибирання робот автоматично повертається на Примітка: Під час першого використання швабри в зборі робот за базову станцію, щоб вимити накладки швабри, відповідно замовчуванням виконує завдання «Пилосос з вологим прибиранням». до...
Page 439
Спосіб використання 3. Здійсніть автоматичне спорожнення пилозбірника, Вологе прибирання після прибирання пилососом миття та сушіння насадок для вологого прибирання Увімкніть функцію вологого прибирання після пилососа в додатку, і робот на базовій станції автоматично зніме швабру Коли робот після закінчення завдання з прибирання в...
Page 440
Поточне обслуговування Деталі Щоб підтримувати робот у належному стані, рекомендується виконувати поточне обслуговування, дотримуючись вказівок щодо використання приладдя у додатку або в наступній таблиці. Періодичність Періодичність технічного Періодичність Деталь Періодичність Деталь технічного обслуговування заміни заміни обслуговування Віконце бампера Після кожного Резервуар...
Page 441
Поточне обслуговування Фільтр мийної платформи 1. Дістаньте робот і вийміть фільтр мийної платформи після 3. Скориставшись додатком або натиснувши кнопку завершення миття накладки швабри. поверніть робот на базову станцію, або поставте його назад вручну. 2. Промийте фільтр мийної платформи чистою водою, витріть його...
Page 442
Поточне обслуговування Мішок для пилу 1. Зніміть кришку резервуара для пилу та викиньте мішок для 3. Установіть новий мішок для пилу. пилу. Примітка: якщо потягнути за ручку вгору, мішок закриється, щоб запобігти випадковому висипанню пилу та сміття. 2. Очистьте фільтр від пилу і сміття сухою серветкою. 4.
Page 443
Поточне обслуговування Основні щітки 1. Зніміть захисний кожух щітки, притиснувши його фіксатори, 3. Спрямувавши стрілки, нанесені трафаретним друком, угору, після чого вийміть щітки з робота. вставте тримач основної щітки в пази донизу під нахилом. 2. Витягніть щітки, як показано на рисунку. Зніміть волосся, 4.
Page 444
Поточне обслуговування Бічна щітка Різнонаправлене колесо Відкрутіть викруткою бічну щітку, заберіть із неї волосся та закрутіть її назад. Примітка: · Користуючись інструментом, наприклад маленькою викруткою, відділіть вісь і шину різнонаправленого колеса. Не прикладайте Тримач накладки швабри надмірної сили. · Вимийте різнонаправлене колесо у проточній воді та, коли воно Зніміть...
Page 445
Поточне обслуговування Допоміжні підіймальні колеса та головні колеса 1. Обертайте допоміжне підіймальне колесо, доки вгорі не 3. Очистивши їх, покрутіть головне колесо, щоб сумістилися дві з’явиться стрілка «OUT» (Витягнути), і тоді витягніть колесо. стрілки (див. рисунок ①). Після того, коли вгорі з’явиться стрілка «IN»...
Page 446
Поточне обслуговування Пилозбірник і фільтр 1. Відкрийте кришку робота і вийміть пилозбірник, натиснувши 3. Легенько постукавши по кошику фільтра, витрусіть із нього на його фіксатор. бруд. Примітка: не намагайтеся очистити фільтр щіткою, пальцем або гострими предметами, щоб запобігти його пошкодженню. 2.
Page 447
Поточне обслуговування Датчики робота Зарядні контакти й зона передачі та отримання сигналу Очистьте зарядні контакти й зону передачі та отримання Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, як показано на сигналу сухою м’якою серветкою. рисунку нижче: Дволінійні об'ємні лазерні датчики Лазерний датчик Віконце...
Page 448
Поточне обслуговування Резервуар для використаної води Накладки швабри 1. Вийміть резервуар для використаної води, відкрийте його Зніміть накладки швабри з тримачів, щоб замінити її. кришку і вилийте використану воду. 2. Промийте резервуар для використаної води чистою водою та очистьте внутрішні стінки резервуара для використаної води за допомогою...
Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на базовій станції та спробуйте увімкнути його ще раз. Робот не Температура акумулятора занадто низька або занадто висока. Рекомендується користуватися вмикається. пристроєм за температури від 0 ℃ (32 ℉) до 40 ℃ (104 ℉). Базова...
Page 450
Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Перевірте, чи достатньо місця з обох боків або перед базовою станцією, щоб запобігти блокуванню робота. Робот застрягає перед Маршрут повернення для зарядки перекритий, наприклад, зачинені двері. базовою станцією та не Якщо підлога перед базовою станцією занадто мокра, робот може ковзати. У такому разі перед може...
Page 451
Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Робот минає кімнати, в Переконайтеся, що двері кімнат, в яких потрібно прибрати, відчинені. яких потрібно виконати Поверхня перед кімнатою, в якій потрібно прибрати, може бути мокрою і слизькою, внаслідок чого прибирання. робот буде ковзати і працювати неналежно. Спробуйте витерти підлогу перед використанням робота. Переконайтеся...
Технічні характеристики Робот Базова станція Модель RLL74CE Модель RCLE0101-1 Номінальна вхідна Час заряджання Прибл. 3,5 год 220–240 V 50–60 Hz напруга Номінальна напруга 14,4 V Номінальний вихід 20 V 2 А Номінальна потужність Номінальна потужність 75 W 700 W (під час видалення пилу) Номінальна...
Page 453
Демонтаж і утилізація акумулятора Вбудований літій-іонний акумулятор містить речовини, небезпечні для довкілля. Перш ніж викинути акумулятор, подбайте, щоб його зняли кваліфіковані спеціалісти й щоб його здали у відповідний пункт повторної переробки. – Перш ніж викинути апарат, з нього потрібно зняти акумулятор; –...
Page 454
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 " , which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. EU- A00 Made in China 01/2025...