Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

R2551H- 欧 A(黑)
S00
2025/03/25
说明书
李雪
04170500004867
胶装 封面 : 157g 哑粉纸,单面过油,内页 : 68g 晨鸣云镜
单色印刷
210mm*140mm
注:此页面非印刷内容
文案
郎勉勉
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dreame L40s Ultra

  • Page 1 R2551H- 欧 A(黑) 2025/03/25 说明书 文案 李雪 郎勉勉 04170500004867 胶装 封面 : 157g 哑粉纸,单面过油,内页 : 68g 晨鸣云镜 单色印刷 210mm*140mm 注:此页面非印刷内容...
  • Page 2 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's  Chinese name " 追觅 " ,  which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's  vision of continuous pursuit,  exploration and  search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China EU-S00...
  • Page 3 Dreame L40s Ultra Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Page 4 Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Användarmanual Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل المستخدم‬ Manual de utilizare...
  • Page 5 Contents Manual Pengguna Käyttöohjeet Brugermanual Пайдаланушы нұсқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача Uživatelská příručka Használati útmutató Uporabniški priročnik Uputstvozaupotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Príručka používateľa...
  • Page 6 Contents Kullanıcı Kılavuzu Hướng Dẫn Sử Dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 用戶手冊 ZH-HK Руководство пользователя 1027...
  • Page 7: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
  • Page 8 Safety Information · Usage Restrictions Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. · Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and below 40°C.
  • Page 9: Batteries And Charging

    Safety Information · Usage Restrictions Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the appliance. · Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
  • Page 10 For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL22SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Page 11: Product Overview

    Product Overview Package Contents Other Accessories Robot Power Cord Base Station Ramp User Manual Auto-Detergent Dust Bag × 2 Extension Plate Compartment (1 pre-installed) (pre-installed) Mop Pad × 2 Mop Pad Washboard Filter Cleaning Solution Cleaning Tool Base Station (pre-installed) Holder ×...
  • Page 12 Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
  • Page 13 Product Overview Robot and Sensors Reset Button · Press and hold 3D Line Laser Sensor for 3 seconds to Cover restore to factory Charging settings Contacts Wi-Fi Indicator LDS Cover Edge Sensor Laser Distance Sensor (LDS) Automatic Bumper Water Auto-empty Vent Refilling Inlet Bumper Window Connectors...
  • Page 14 Product Overview Robot and Sensors Cliff Sensors Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Extension Assembly Brush Guard Main Brushes Auxiliary Climbing Wheel Auxiliary Climbing Wheel Main Wheel Main Wheel MopExtend Assembly Brush Guard Clip Mop Pad Holder Mounting Holes Dust Box Mop Assembly Dust Box Clip Mop Pad...
  • Page 15 Product Overview Base Station Used Water Tank Water Tank Clip Cover Float Ball Used Water Tank Clean Water Tank Clean Water Tank Water Tank Clip Dust Tank Cover Washboard Water Pipe Washboard Filter Ramp Extension Plate Filter Scale Inhibitor Floater...
  • Page 16 Product Overview Base Station Status Indicator · Solid White: The base station Reserved Slot for Connecting is connected to power · the Water Hookup Kit for Auto Solid Orange: The base station has an error Refilling and Draining Auto-Detergent Power Port Compartment Dust Bag Slot Power Cord Storage Slot...
  • Page 17 Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on the secure and smooth operations of the robot.
  • Page 18: Before Use

    Before Use 1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet 2. Install the Ramp Extension Plate Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the figure and remove any objects in the shaded area.
  • Page 19 Before Use 3. Remove Robot Protections and Install the Mop Assembly 4. Connect the Robot to the Base Station Press and hold the power button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop assembly facing toward the washboard.
  • Page 20 Before Use 5. Add the Cleaning Solution 6. Add Water to the Clean Water Tank (1)Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent Take out the clean water tank from the base station and fill up the compartment. tank with clean water.
  • Page 21 Connecting with the Dreamehome App 1. Download the Dreamehome App 2. Add Device Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect" , and scan store to download and install the app. the same QR code on the robot again to add the device.
  • Page 22: How To Use

    How to Use Note:To use this function, please enable it in the app. Turn On/Off Press and hold the power button for 3 seconds to turn on the robot. Do Not Disturb (DND) Mode The power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base station by aligning the charging contacts of the robot with those When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot of the base station, and then the robot will turn on automatically...
  • Page 23: Vacuum And Mop

    How to Use 2. Auto mop washing Vacuum and Mop When cleaning, the robot will automatically return to the base Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the station to wash mop pads based on the mop pad cleaning "Vacuum and Mop"...
  • Page 24 How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the Mop after Vacuuming mop pads Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the robot will automatically remove the mop assembly on the base After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to vacuum the floor.
  • Page 25: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Part Maintenance Frequency Replacement Period Used water tank After each use Bumper window Clean water tank...
  • Page 26 Routine Maintenance Washboard Filter 1. Take out the robot and remove the washboard filter after the mop 3. Use the app or press the button to return the robot to the base pad cleaning is complete. station, or manually put the robot back. 2.
  • Page 27 Routine Maintenance Dust Bag 1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out. 2.
  • Page 28 Routine Maintenance Main Brushes 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard, 3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main and then lift the brushes out of the robot. brush holder into the slots downwards in an inclined way. 2.
  • Page 29: Side Brush

    Routine Maintenance Side Brush Omnidirectional Wheel Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the brush, and then screw it back on. Note: · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel.
  • Page 30 Routine Maintenance Auxiliary Climbing Wheels and Main Wheels 1. Rotate the auxiliary climbing wheel until the "OUT" arrow is 3. After cleaning, rotate the main wheel to align the two arrows (see facing upward, and then pull out the wheel. Figure ①...
  • Page 31 Routine Maintenance Dust Box and Filter 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Page 32 Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in dry cloth. the below figure: Laser Distance Bumper Window Sensor (LDS)
  • Page 33 Routine Maintenance Used Water Tank Mop Pads 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them. used water. 2. Rinse the used water tank with clean water, and use the provided Battery cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
  • Page 34 Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a turn on.
  • Page 35 Troubleshooting Problem Solution Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from being blocked. The robot gets stuck in The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed. front of the base station The robot may slip if the floor in front of the base station is overly wet.
  • Page 36 Troubleshooting Problem Solution Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open. The robot misses the The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work rooms to be cleaned.
  • Page 37 Specifications Robot Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Model RLL22SE Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Charging Time Approx. 3.5 hours Nominal Voltage 14.4 V Rated Voltage 14.4 V Rated Capacity 4.8Ah Rated Power 75 W Typical Capacity 5.2Ah 74.88Wh Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Base Station Maximum Output Power <...
  • Page 38 Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. · Nutzungsbeschrän- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von kungen Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
  • Page 40 Sicherheitshinweise · Nutzungsbeschrän- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. kungen · Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. ·...
  • Page 41 Sicherheitshinweise · Nutzungsbeschrän- Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder kungen brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. · Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
  • Page 42 Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL22SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
  • Page 43: Produktübersicht

    Produktübersicht Packungsinhalt Sonstiges Zubehör Roboter Netzkabel Rampenverlän- Benutzer- Reinigungsmittel- Staubbeutel × 2 gerungsplatte der handbuch fach für automati- (1 vorinstalliert) Basisstation sches Hinzufügen (vorinstalliert) Wischpad × 2 Wischpadhalter Waschplattenfilter Reinigungsflüs- Reinigungswerk- Basisstation (vorinstalliert) × 2 (vorinstalliert) sigkeit zeug...
  • Page 44 Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Dockingtaste ·...
  • Page 45 Produktübersicht Roboter und Sensoren Reset-Taste · Halten Sie die 3D-Linienlaser-Sensor Taste 3 Sekunden Abdeckung lang gedrückt, um die Werkseinstel- Ladekontakte lungen wieder- herzustellen WLAN-Anzeige LDS-Abdeckung Randsensor Laserdistanzsensor (LDS) Einlass für Stoßfänger automatische Wassernachfüllung Automatisch Stoßfängerfenster entleerendes Entlüftungsventil Anschlüsse...
  • Page 46 Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren Teppichsensor Omnidirektionales Rad Seitenbürsten-Verlängerungseinheit Bürstenschutz Hauptbürsten Hilfs-Kletterrad Hilfs-Kletterrad Hauptrad Hauptrad MopExtend-Baugruppe (Mopp- Klammer für Bürstenschutz Verlängerungsbaugruppe) Befestigungsöffnungen für Wischpadhalter Staubbehälter Wischmopp-Baugruppe Staubbehälter- Wischpad- Clip Automatisch Befestigungsbereich entleerendes Entlüftungsventil Filter-Clip Filter Wischpadhalter Wischpad...
  • Page 47: Basisstation

    Produktübersicht Basisstation Schmutzwasserbehälter Wasserbehälter-Clip Abdeckung Schwimmerkugel Schmutzwasserbehälter Frischwassertbehälter Frischwassertbehälter Wasserbehälter-Clip Staubbehälterabdeckung Waschplatte Wasserleitung Waschplattenfilter Rampenverlängerungsplatte Filter Kalkschutzmittel Schwimmer...
  • Page 48 Produktübersicht Basisstation Status-Anzeige · Leuchtet weiß: Die Reservierter Steckplatz Basisstation ist an für den Anschluss des die Stromversorgung angeschlossen Wasseranschlusssets zum · automatischen Nachfüllen Leuchtet orange: Die Basisstation hat einen und Entleeren Fehler Reinigungsmittelfach Stromanschluss für automatisches Staubbeutel- Steckplatz für Netzkabel Hinzufügen Schlitz Filter...
  • Page 49 Vorbereitung des Zuhauses Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen. scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
  • Page 50: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker 2. Installation der Rampenverlängerungsplatte in die Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Lassen Sie genügend Platz, wie in der Abbildung gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im schattierten Bereich.
  • Page 51 Vor der Verwendung 3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und 4. Roboter mit der Ladestation verbinden installieren Sie die Mopp-Baugruppe Zum Einschalten des Roboters die Ein-/Aus-Taste am Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur ①...
  • Page 52 Vor der Verwendung 5. Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit ein 6. Wasser in den Frischwasserbehälter einfüllen (1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und ziehen Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus Sie das Fach für automatische Nachfüllung des Reinigungsmittels und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser.
  • Page 53 Verbinden mit der Dreamehome App 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 2. Gerät hinzufügen Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den App-Store nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und QR-Code zum verbinden“...
  • Page 54 Benutzung Hinweis: Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie diese in der App aktivieren. Einschalten/Ausschalten Zum Einschalten des Roboters drücken und halten Sie die Ein-/Aus- Nicht-Stören-Modus (DND) Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann Ladekontakte des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten.
  • Page 55 Benutzung 2. Automatisches Waschen des Wischmopps Staubsaugen und Wischen Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus. in der App festgelegten Häufigkeit der Wischmoppreinigung.
  • Page 56 Benutzung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Wischen nach dem Staubsaugen Waschen und Trocknen der Wischmopps Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem Staubsaugen“. Der Roboter nimmt dann automatisch den Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und Wischmopp an der Basisstation ab und staubsaugt den Boden.
  • Page 57: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Stoßfängerfenster Schmutzwasserbehälter...
  • Page 58 Regelmäßige Wartung Waschplattenfilter 1. Nehmen Sie den Roboter heraus und entfernen Sie den 3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um den Waschplattenfilter, nachdem die Reinigung des Wischpads Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den abgeschlossen ist.
  • Page 59 Regelmäßige Wartung Staubbeutel 1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. den Staubbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können. 2.
  • Page 60 Regelmäßige Wartung Hauptbürsten 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den 3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Pfeilen, Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu die nach oben zeigen, schräg nach unten in die Schlitze ein. heben.
  • Page 61 Regelmäßige Wartung Seitenbürste Omnidirektionales Rad Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab, reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder Hinweis: · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine Wischpadhalter übermäßige Kraft aus.
  • Page 62 Regelmäßige Wartung Hilfs-Kletterräder und Haupträder 1. Drehen Sie das Hilfs-Kletterrad, bis der Pfeil „OUT“ nach oben 3. Drehen Sie nach der Reinigung das Hauptrad, um die beiden zeigt, und ziehen Sie dann das Rad heraus. Pfeile auszurichten (siehe Abbildung ① ). Stecken Sie dann mit dem „IN“-Pfeil nach unten das linke und rechte Zusatzsteigrad entsprechend ein, bis sie einrasten.
  • Page 63: Staubbehälter Und Filter

    Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 64 Regelmäßige Wartung Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und einem weichen, trockenen Tuch. trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt: Stoßfängerfenster Laserdistanzsensor (LDS) Randsensor Stoßfänger Automatisch entleerte Entlüftungsöffnungen Klippensensoren Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des...
  • Page 65 Regelmäßige Wartung Schmutzwasserbehälter Wischpads 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie und gießen Sie das Schmutzwasser aus. auszutauschen. 2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters Akku mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
  • Page 66 Fehlersuche Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt nicht einschalten.
  • Page 67 Fehlersuche Problem Lösung Prüfen Sie, ob auf beiden Seiten bzw. vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um ein Blockieren des Roboters zu verhindern. Der Roboter bleibt vor Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen. der Basisstation stecken Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
  • Page 68 Fehlersuche Problem Lösung Der Roboter kann die zu Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. reinigenden Räume nicht Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und erreichen.
  • Page 69 Spezifikationen Wiederaufladbares Lithium-Ionen-Akkupack Roboter Modell R2412-4S2P-MMBK/ R2412-4S2P-KLYEV Nennspannung 14,4 V Modell RLL22SE Bemessungskapazität 4,8 Ah Ladezeit Ca. 3,5 Stunden Typische Leistung 5,2 Ah 74,88 Wh Bemessungsspannung 14,4 V Basisstation Bemessungsleistung 75 W Modell RCLE0305 Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz Nenneingang 220 - 240 V 50 - 60 Hz Maximale Ausgangsleistung...
  • Page 70 Entsorgung und Entfernung von Batterien Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
  • Page 71 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
  • Page 72: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. ·...
  • Page 73 Informations sur la sécurité · Restrictions N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection. d'utilisation · Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. ·...
  • Page 74: Batteries Et Recharge

    Informations sur la sécurité · Restrictions N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz d'utilisation corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués. · N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants.
  • Page 75: Informations De Sécurité Sur Le Laser

    Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL22SE répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Page 76: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Contenu de l’emballage Autres accessoires Robot Cordon Plaque d'extension Mode Compartiment Sac à poussière × 2 d'alimentation de rampe de la d'emploi de détergent (1 préinstallé) station de base automatique (préinstallé) Serpillière × 2 Support de Filtre de la planche Solution de Outil de Station de base...
  • Page 77 Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d'alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton de station d'accueil ·...
  • Page 78 Présentation du produit Robot et capteurs Bouton de réinitialisation Capteur laser linéaire 3D · Appuyez et Capot maintenez enfoncé pendant Contacts de charge 3 secondes pour rétablir les paramètres d'usine Indicateur Wi-Fi Couvercle LDS Capteur de bord Capteur de distance laser Orifice de (LDS) Pare-chocs...
  • Page 79: Compartiment À Poussière

    Présentation du produit Robot et capteurs Capteurs de chute Capteur de tapis Roue omnidirectionnelle Unité d'extension de brosse latérale Protection de brosse Brosses principales Roue agrippante Roue agrippante Roue principale Roue principale Assemblage MopExtend Fixation de la protection de brosse Trous de montage du support de serpillière Compartiment à...
  • Page 80 Présentation du produit Station de base Réservoir d'eau sale Fixation du réservoir d'eau Capot Boule flottante Réservoir d'eau sale Réservoir d’eau propre Réservoir d’eau propre Fixation du Couvercle du réservoir à réservoir d'eau poussière Planche à laver Tuyau d'eau Filtre de la planche à laver Plaque d'extension de rampe Filtre Inhibiteur de tartre...
  • Page 81 Présentation du produit Station de base Indicateur d'état · Blanc fixe : La station Emplacement réservé au de base est connectée à raccordement du kit de l'alimentation · Orange fixe : Erreur dans la raccordement d'eau pour le remplissage et la vidange station de base automatiques Compartiment...
  • Page 82: Préparer Son Intérieur

    Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
  • Page 83: Avant L'utilisation

    Avant l'utilisation 1. Placer la station de base et la brancher sur une prise 2. Installer la plaque d'extension de rampe électrique Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Libérez suffisamment d’ espace, comme montré...
  • Page 84 Avant l'utilisation 3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de 4. Connecter le robot à la station de base serpillière Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité...
  • Page 85 Avant l'utilisation 5. Ajouter la solution de nettoyage 6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre (1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez- compartiment de détergent automatique. le d'eau propre.
  • Page 86: Connexion À L'application Dreamehome

    Connexion à l'application Dreamehome 1. Télécharger l'application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « Dreamehome » Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le dans l'App Store pour télécharger et installer l'application. code QR pour vous connecter »...
  • Page 87: Mode D'utilisation

    Mode d’utilisation Remarque :Pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans l'application. Allumer/Éteindre Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et maintenez- Mode Ne pas déranger (DND) le enfoncé pendant 3 secondes pour l’allumer. L’indicateur d’état reste allumé. Ou, placez le robot sur la station de base en alignant Lorsque le robot est réglé...
  • Page 88: Aspiration Et Nettoyage

    Mode d’utilisation 2. Lavage automatique des serpillières Aspiration et nettoyage Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot de base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de effectue la tâche « Aspiration et nettoyage »...
  • Page 89: Nettoyage Après L'aspiration

    Mode d’utilisation 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, Nettoyage après l'aspiration puis laver et sécher les serpillières Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans l'application, et le robot retirera automatiquement l'unité de Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et serpillière sur la station de base pour aspirer le sol.
  • Page 90: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Période de Période de Pièce Fréquence d’entretien Pièce Fréquence d’entretien remplacement remplacement Réservoir d'eau sale...
  • Page 91 Entretien de routine Filtre de la planche à laver 1. Sortez le robot et retirez le filtre de la planche à laver après la fin 3. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour ramener du nettoyage de la serpillère. le robot à...
  • Page 92: Sac À Poussière

    Entretien de routine Sac à poussière 1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à 3. Installez un nouveau sac à poussière. poussière. Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
  • Page 93 Entretien de routine Brosses principales 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la 3. Les flèches sérigraphiées orientées vers le haut, insérez le support protection de brosse et soulevez les brosses pour les retirer du robot. de la brosse principale dans les fentes vers le bas et de manière inclinée.
  • Page 94: Brosse Latérale

    Entretien de routine Brosse latérale Roue omnidirectionnelle Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils de la brosse, puis revissez-la. Remarque : · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive. ·...
  • Page 95: Roues Principales Et Roues Agrippantes

    Entretien de routine Roues principales et roues agrippantes 1. Tournez la roue agrippante jusqu’à ce que la flèche « OUT » 3. Après le nettoyage, tournez la roue principale jusqu'à ce que les pointe vers le haut, puis tirez sur la roue. deux flèches soient alignées (voir Figure ①...
  • Page 96: Filtre Et Compartiment À Poussière

    Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fixation de 3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
  • Page 97: Évents De Vidage Automatique

    Entretien de routine Capteurs de robot Contacts de charge et zone d'émission du signal Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec, avec un chiffon doux et sec. comme illustré...
  • Page 98: Serpillières

    Entretien de routine Réservoir d'eau sale Serpillières 1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez Retirez les serpillières du support pour les remplacer. l'eau sale. 2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez l'outil de Batterie nettoyage fourni pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir d'eau Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
  • Page 99: Dépannage

    Dépannage Problème Solutions La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à pas. une température comprise entre 32 ℉ (0℃) et 104 ℉ (40℃). La station de base n'est pas connectée à...
  • Page 100 Dépannage Problème Solutions Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace des deux côtés ou devant la station de base pour éviter que le robot ne soit bloqué. Le robot reste bloqué L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée. devant la station de Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide.
  • Page 101 Dépannage Problème Solutions Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte. Le robot n'a pas trouvé La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas les pièces à nettoyer. normalement.
  • Page 102: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion rechargeable Modèle R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Robot Tension nominale 14,4 V Modèle RLL22SE Capacité nominale 4,8 Ah Temps de charge Environ 3,5 h Capacité type 5,2 Ah 74,88 Wh Tension nominale 14,4 V Station de base Puissance nominale 75 W Modèle RCLE0305 Fréquence de 2400-2483,5 MHz Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz...
  • Page 103: Retrait Et Élimination De La Batterie

    Retrait et élimination de la batterie Informations concernant les DEEE La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous Tous les produits portant ce symbole sont des déchets qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un d’équipements électriques et électroniques (DEEE d’...
  • Page 104: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. · Restrizioni di utilizzo Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio.
  • Page 105 Informazioni sulla sicurezza · Restrizioni di utilizzo Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva. · Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. ·...
  • Page 106 Informazioni sulla sicurezza · Restrizioni di utilizzo Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti. · Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto che possa intasare l'apparecchio.
  • Page 107: Batterie E Ricarica

    Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLL22SE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
  • Page 108: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Altri accessori Robot Cavo di Piastra di estensione Manuale Scomparto del Sacchetto della alimentazione della rampa della dell’utente detergente polvere × 2 stazione base automatico (1 preinstallato) (preinstallato) Tampone del Supporto per Filtro dell’asse di Soluzione Utensile di Stazione base...
  • Page 109 Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo · Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Pulsante Stazione ·...
  • Page 110 Panoramica del prodotto Robot e sensori Pulsante di ripristino • Tenere premuto Sensore laser di linea 3D per 3 secondi Copertura per ristabilire le impostazioni di Contatti di ricarica fabbrica Indicatore Wi-Fi Copertura LDS Sensore di bordo Sensore di distanza laser (LDS) Ingresso per il Paraurti rifornimento...
  • Page 111: Contenitore Della Polvere

    Panoramica del prodotto Robot e sensori Sensori di dislivello Sensore tappeto Ruota omnidirezionale Gruppo di estensione della spazzola laterale Protezione della spazzola Spazzole principali Ruota di salita ausiliaria Ruota di salita ausiliaria Ruota principale Ruota principale Gruppo MopExtend Clip di protezione della spazzola Fori di montaggio del supporto del tampone di spazzolatura Contenitore della polvere...
  • Page 112: Stazione Base

    Panoramica del prodotto Stazione base Serbatoio dell'acqua usata Clip del serbatoio dell'acqua Copertura Sfera galleggiante Serbatoio dell'acqua usata Serbatoio dell'acqua pulita Serbatoio dell'acqua pulita Clip del serbatoio Coperchio del contenitore dell'acqua della polvere Piastra di lavaggio Tubo dell'acqua Filtro dell’asse di lavaggio Piastra di estensione della Filtro rampa...
  • Page 113 Panoramica del prodotto Stazione base Indicatore di stato · Bianco fisso: La stazione Fessura riservata per il base è collegata collegamento del kit di all'alimentazione · Arancione fisso: La stazione allacciamento all'acqua per il riempimento e lo svuotamento base riporta un errore automatici Scomparto del Porta di alimentazione...
  • Page 114 Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale per valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
  • Page 115: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica 2. Installare la piastra di estensione della rampa Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi. Lasciare uno spazio sufficiente come mostrato nella figura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata.
  • Page 116 Prima dell'uso 3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il gruppo 4. Collegare il robot alla stazione base mocio Tenere premuto il pulsante di accensione sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il gruppo mocio rivolto verso la piastra di lavaggio.
  • Page 117 Prima dell'uso 5. Aggiungere la soluzione detergente 6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita (1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo lo scomparto del detergente automatico. con acqua pulita. Quindi reinserirlo nella stazione base. (2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere la soluzione detergente.
  • Page 118 Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungere il dispositivo Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per "Dreamehome" nell'App Store per scaricare e installare l'app. connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il dispositivo.
  • Page 119: Modalità D'utilizzo

    Modalità d'utilizzo Nota:Per utilizzare questa funzione, abilitarla nell'app. Accensione/spegnimento Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per Modalità Non disturbare (DND) accendere il robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alternativa, posizionare il robot sulla stazione base allineando i Quando il robot è...
  • Page 120: Aspirazione E Lavaggio

    Modalità d'utilizzo 2. Lavaggio automatico del mocio Aspirazione e lavaggio Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione Nota: Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di compito "Aspirazione e mocio"...
  • Page 121: Lavare Dopo Aver Passato L'aspirapolvere

    Modalità d'utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere lava e asciuga i tamponi del mocio Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'app e il robot rimuoverà automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base per Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna aspirare il pavimento.
  • Page 122: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
  • Page 123 Manutenzione ordinaria Filtro dell’asse di lavaggio 1. Al termine della pulizia del tampone del mocio, estrarre il robot e 3. Utilizzare l'app o premere il pulsante per riportare il robot alla rimuovere il filtro della piastra di lavaggio. stazione base, oppure rimetterlo a posto manualmente. 2.
  • Page 124 Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. sacchetto della polvere. Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
  • Page 125 Manutenzione ordinaria Spazzole principali 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno 3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la staffa per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot. della spazzola principale nelle fessure verso il basso in direzione inclinata.
  • Page 126: Spazzola Laterale

    Manutenzione ordinaria Spazzola laterale Ruota omnidirezionale Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla spazzola e riavvitarla. Nota: · Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare l’asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza Supporti per il tampone del mocio eccessiva.
  • Page 127 Manutenzione ordinaria Ruote di salita ausiliarie e ruote principali 1. Girare la ruota ausiliaria di salita fino a quando la freccia "OUT" è 3. Dopo la pulizia, girare la ruota principale per allineare le due rivolta verso l'alto, quindi estrarre la ruota. frecce (vedere Figura ①...
  • Page 128 Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e filtro 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore 3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo della polvere per rimuoverlo. sporco. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
  • Page 129 Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come morbido e asciutto. mostrato nella figura seguente: Sensore di distanza Finestra paraurti laser (LDS)
  • Page 130 Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua usata Tamponi del mocio 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto. versare l'acqua. 2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e Batteria utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete interna del serbatoio.
  • Page 131: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare accende. l'apparecchio a una temperatura compresa tra 0 ℃ (32 ℉) e 40 ℃ (104 ℉). La stazione base non è...
  • Page 132 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare se lo spazio a disposizione su entrambi i lati o davanti alla stazione base è sufficiente per evitare che il robot venga bloccato. Il robot si blocca davanti Il percorso di ritorno alla carica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa. alla stazione base e non Il robot può...
  • Page 133 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assicurarsi che le porte delle stanze da pulire siano aperte. Il robot non trova le Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot stanze da pulire. e un funzionamento anomalo.
  • Page 134 Specifiche Pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio Robot Modello R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Tensione nominale 14,4 V Modello RLL22SE Capacità nominale 4,8 Ah Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Capacità tipica 5,2 Ah 74,88 Wh Tensione nominale 14,4 V Potenza nominale 75 W Stazione base Frequenza di 2400-2483,5 MHz...
  • Page 135 Smaltimento e rimozione della batteria 2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda PCB per La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimuovere la batteria. rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato.
  • Page 136: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. · Restricciones de uso Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
  • Page 137 Información sobre seguridad · Restricciones de uso No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa para el robot. · Utilice el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por debajo de 40 °C.
  • Page 138 Información sobre seguridad · Restricciones de uso No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger objetos tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda taponar el aparato. · Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 139: Baterías Y Carga

    Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL22SE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Page 140: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Contenido del embalaje Otros accesorios Robot Cable de Placa de extensión Manual de Compartimento Bolsa de polvo × 2 alimentación de rampa de la usuario de detergente (1 preinstalada) estación base automático (preinstalado) Mopa × 2 Soporte de Filtro de tabla de Solución de...
  • Page 141 Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada · Pulse para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar · Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Botón de atraque ·...
  • Page 142 Descripción general del producto Robot y sensores Botón de reinicio · Mantenga Sensor láser de línea 3D pulsado durante Tapa 3 segundos para restaurar los Contactos de ajustes de fábrica carga Indicador wifi Tapa del LDS Sensor de bordes Sensor láser de distancia (LDS) Entrada Paragolpes de recarga...
  • Page 143: Depósito De Polvo

    Descripción general del producto Robot y sensores Sensores de precipicio Sensor de alfombras Rueda omnidireccional Conjunto de extensión de cepillo lateral Protector del cepillo Cepillos principales Rueda de ascenso auxiliar Rueda de ascenso auxiliar Rueda principal Rueda principal Conjunto MopExtend Presilla del protector de cepillo Agujeros de montaje para soporte de mopa Depósito de polvo...
  • Page 144: Depósito De Agua Limpia

    Descripción general del producto Estación base Depósito de agua usada Presilla del depósito de agua Tapa Bola flotante Depósito de agua usada Depósito de agua limpia Depósito de agua limpia Presilla del Tapa del depósito de polvo depósito de agua tabla de lavado Tubería de agua Filtro de tabla de lavado...
  • Page 145 Descripción general del producto Estación base Indicador de estado · Blanco fijo: La estación Ranura reservada para base está conectada a la conectar el kit de enganche de alimentación · Naranja fijo: La estación agua para llenado y vaciado automáticos base tiene un error Compartimento Puerto de alimentación...
  • Page 146 Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos, Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y fluido del robot.
  • Page 147: Antes De Usar

    Antes de usar 1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica 2. Instalar la placa de extensión de rampa Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Deje suficiente espacio como se muestra en la figura y reitre los objetos en el área sombreada.
  • Page 148 Antes de usar 3. Retirar las protecciones del robot e instalar el conjunto 4. Conectar el robot a la estación base de mopa Mantenga pulsado el botón de encendido en el robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto de mopa mirando hacia la tabla de lavado.
  • Page 149 Antes de usar 5. Añadir la solución de limpieza 6. Añada agua al depósito de agua limpia (1) Retire la tapa del depósito de polvo y saque el compartimento Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo de detergente automático.
  • Page 150 Conexión con la aplicación Dreamehome 1. Descargar la aplicación Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para tienda de aplicaciones para descargarla e instalarla. conectarse"...
  • Page 151: Modo De Uso

    Modo de uso tareas de limpieza no finalizadas. Encender/apagar Nota: Para usar esta función, actívela en la app. Mantenga pulsado el botón de encendido 3 segundos para encender el robot. El indicador de encendido permanecerá Modo no molestar (DND) encendido. O bien, coloque el robot en la estación base alineando los contactos de carga del robot con los de la estación base, y, a Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se evitará...
  • Page 152 Modo de uso 2. Lavado automático de la mopa Aspirar y pasar la mopa Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia de tarea de "Aspirar y pasar la mopa"...
  • Page 153 Modo de uso 3. Vaciar automáticamente el depósito de polvo y lavar y Pasar la mopa después de aspirar secar las mopas Active la función de pasar la mopa después de aspirar en el aplicación y el robot retirará automáticamente el conjunto de mopa Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación en la estación base para aspirar el suelo.
  • Page 154: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Depósito de agua usada...
  • Page 155 Mantenimiento rutinario Filtro de tabla de lavado 1. Saque el robot y retire el filtro de la tabla de lavado una vez se 3. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot a la complete la limpieza de la mopa. estación base, o colóquelo manualmente.
  • Page 156: Bolsa De Polvo

    Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 1. Retire la tapa del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. 3. Instale una nueva bolsa de polvo. Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y restos se caigan accidentalmente.
  • Page 157 Mantenimiento rutinario Cepillos principales 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para 3. Con las flechas impresas mirando hacia arriba, inserte el soporte quitar el protector de cepillo y sacar los cepillos del robot. del cepillo principal en los huecos inclinándolo hacia abajo. 2.
  • Page 158: Cepillo Lateral

    Mantenimiento rutinario Cepillo lateral Rueda omnidireccional Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo del cepillo, y vuelva a enroscarlo. Nota: · Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza. ·...
  • Page 159 Mantenimiento rutinario Ruedas de ascenso auxiliares y ruedas principales 1. Gire la rueda de ascenso auxiliar hasta que la flecha "OUT" 3. Después de limpiar, gire la rueda principal para alinear las dos apunte hacia arriba y, a continuación, saque la rueda. flechas (véase la Figura ①...
  • Page 160 Mantenimiento rutinario Depósito de polvo y filtro 1. Abra la tapa del robot y presione la presilla del depósito de polvo 3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la para retirar el depósito de polvo. suciedad. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
  • Page 161 Mantenimiento rutinario Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra en la siguiente figura: paño suave y seco.
  • Page 162 Mantenimiento rutinario Depósito de agua usada Mopas 1. Retire el depósito de agua usada, abra la tapa y vierta el agua Retire las mopas de los soportes de mopa para sustituirlas. usada. Batería 2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar la pared El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto interior del depósito de agua usada.
  • Page 163: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda hacer funcionar el enciende.
  • Page 164 Resolución de problemas Problema Solución Compruebe si hay suficiente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot que bloqueado. El robot se atasca La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada. delante de la estación El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está...
  • Page 165 Resolución de problemas Problema Solución El robot omite las Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas. habitaciones que El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y deben limpiarse.
  • Page 166 Especificaciones Paquete de batería de iones de litio recargable Robot Modelo R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Voltaje nominal 14,4 V Modelo RLL22SE Capacidad nominal 4,8 Ah Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas Capacidad típica 5,2 Ah 74,88 Wh Tensión asignada 14,4 V Potencia nominal 75 W Estación base Frecuencia de 2400-2483,5 MHz Modelo...
  • Page 167 Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
  • Page 168: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. · Ograniczenia Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub użytkowania intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy,...
  • Page 169 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Ograniczenia Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela serwisowego. użytkowania · Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej. · Nie ustawiaj robota kołami do góry.
  • Page 170 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Ograniczenia Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych użytkowania kwasów ani rozpuszczalników. · Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać...
  • Page 171 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy typu RLL22SE pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Page 172: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Zawartość opakowania Inne akcesoria Robot Kabel Płytka rozszerzająca Podręcznik Automatyczny Worek na kurz × 2 zasilania rampę stacji użytkownika dozownik (1 wstępnie bazowej detergentu zainstalowany) (zainstalowana fabrycznie) Podkładka mopa × 2 Uchwyt Filtr tarki Środek czyszczący Narzędzie do Stacja bazowa (zainstalowana podkładki...
  • Page 173 Opis urządzenia Robot Przycisk czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk Zasilania / Czyszczenia · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota Przycisk dokowania · Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej ·...
  • Page 174 Opis urządzenia Robot i czujniki Przycisk Reset · Wciśnij i Liniowy czujnik laserowy 3D przytrzymaj Pokrywa przez 3 sekundy, aby przywrócić Styki ustawienia ładowania fabryczne Wskaźnik Wi-Fi Pokrywa LDS Czujnik krawędzi Czujnik dalmierza Wlot laserowego (LDS) Zderzak automatycznego uzupełniania Wyloty wody Okno zderzaka automatycznego...
  • Page 175 Opis urządzenia Robot i czujniki Czujniki klifu Czujnik dywanu Kółko wielokierunkowe Zespół przedłużenia szczotki bocznej Osłona szczotki Szczotki główne Pomocnicze kółko wspinaczkowe Pomocnicze kółko wspinaczkowe Koło główne Koło główne Zespół przedłużacza mopa Zacisk osłony szczotek Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa Pojemnik na kurz Zespół...
  • Page 176 Opis urządzenia Stacja bazowa Zbiornik na brudną wodę Zacisk zbiornika na wodę Pokrywa Kulka pływająca Zbiornik na brudną wodę Zbiornik na czystą wodę Zbiornik na czystą wodę Zacisk zbiornika na Pokrywa zbiornika na kurz wodę Tarka Rura wodna Filtr tarki Płytka rozszerzająca rampę Filtr Inhibitor kamienia Pływak...
  • Page 177: Stacja Bazowa

    Opis urządzenia Stacja bazowa Wskaźnik stanu · Ciągły biały: stacja bazowa Szczelina zastrzeżona jest podłączona do do podłączania zestawu zasilania · Ciągły pomarańczowy: przyłączeniowego do auto- uzupełniania wody i jej stacja bazowa ma błąd opróżniania Automatyczny Gniazdo zasilania dozownik Szczelina Szczelina do magazynowania detergentu worka na kurz...
  • Page 178 Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów, aby lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre zapewnić bezproblemowe działanie robota. uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
  • Page 179: Przed Użyciem

    Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego 2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym sygnałem Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco dużo miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a zacienionego obszaru usuń wszystkie przedmioty.
  • Page 180 Przed użyciem 3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół mopa 4. Podłącz robot do stacji bazowej Wciśnij przycisk Zasilanie na robocie na 3 sekundy, co spowoduje jego włączenie. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową, ①...
  • Page 181 Przed użyciem 5. Dodaj roztwór czyszczący 6. Dolej wody do zbiornika na czystą wodę (1) Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyjmij automatyczny Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go dozownik detergentu. czystą wodą. Następnie zainstaluj go na powrót w stacji bazowej. (2) Otwórz górną...
  • Page 182: Dodawanie Urządzenia

    Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby aplikacji, aby ją pobrać i zainstalować. się połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie, aby dodać...
  • Page 183 Użytkowanie czyszczenia. Włączanie/wyłączanie Uwaga: aby skorzystać z tej funkcji, włącz ją w aplikacji. Wciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota. Kontrolka zasilania nadal będzie świecić. Można też Tryb Nie przeszkadzać (DND) umieścić robota w stacji bazowej, dopasowując styki ładujące robota do styków stacji bazowej, a robot włączy się...
  • Page 184 Użytkowanie 2. Automatyczne pranie mopa Odkurzanie i mopowanie Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji Uwaga: Używając zespół mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o częstotliwość jej zadanie „Odkurzanie i mopowanie”. użycia określoną...
  • Page 185 Użytkowanie 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie Mopowanie po odkurzaniu i suszenie nakładki mopa Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie zdejmie zespół mopa w stacji bazowej, aby odkurzać podłogę. Z Po zakończeniu czyszczenia przez robota i jego powrocie do stacji zakończeniem odkurzania robot powróci do stacji bazowej, aby bazowej celem naładowania akumulatora, stacja automatycznie zamontować...
  • Page 186: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Zbiornik Po każdym użyciu Okno zderzaka na brudną wodę Zbiornik na czystą...
  • Page 187 Rutynowa konserwacja Filtr tarki 1. Po zakończeniu prania podkładek mopa wyjmij robota i wymontuj 3. Odeślij robota do stacji bazowej, używając aplikacji lub filtr tarki. naciskając przycisk , albo przenieś go ręcznie. 2. Wypłucz filtr tarki czystą wodą, wytrzyj go do sucha, a następnie zamontuj go ponownie w tarce.
  • Page 188 Rutynowa konserwacja Worek na kurz 1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci. 2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką. 4.
  • Page 189 Rutynowa konserwacja Szczotki główne 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, po 3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek nadrukowanymi strzałki czym wyjmij szczotki z robota. skierowanymi ku górze, wsuń go w otwory w dół pod kątem. 2. Wyjmij szczotki w sposób przestawiony na ilustracji. Narzędziem 4.
  • Page 190 Rutynowa konserwacja Szczotka boczna Kółko wielokierunkowe Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie przykręć z powrotem. Uwaga: · Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie wywieraj nadmiernej siły. · Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po Uchwyty podkładek mopa całkowitym wysuszeniu.
  • Page 191 Rutynowa konserwacja Pomocnicze kółka wspinaczkowe i kółka główne 1. Obróć pomocnicze kółko wspinaczkowe w taki sposób, by strzałka 3. Po wyczyszczeniu obróć kółko główne ustawiając dwie strzałki „OUT” była skierowana ku górze, a następnie wyciągnij kółko. w linii (patrz Rysunek ① ). Następnie, po ustawieniu strzałką „IN”...
  • Page 192 Rutynowa konserwacja Pojemnik na kurz i filtr 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby 3. Delikatnie stukaj w kosz filtra, aby usunąć brud. go wyjąć. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. 2.
  • Page 193 Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i obszar sygnalizacji Styki ładowania i obszar sygnalizacji czyść miękką, suchą ściereczką. Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na rysunku poniżej: Czujnik dalmierza Okno zderzaka laserowego (LDS) Czujnik krawędzi Zderzak Wyloty automatycznego odpowietrzania Czujniki klifu Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej czyść...
  • Page 194 Rutynowa konserwacja Zbiornik na brudną wodę Podkładki mopa 1. Wyjmij zbiornik na brudną wodę, otwórz pokrywę i wylej Zdejmij podkładki mopa z uchwytów i wymień je. zawartość. 2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując Akumulator odpowiednie narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej zbiornika.
  • Page 195: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie się. temperatur od 0°C (32°F) do 40°C (104°F). Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są...
  • Page 196 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Sprawdź, czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach stacji bazowej i przed nią, aby zapobiec zablokowaniu robota. Robot utyka przed Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi. stacją bazową i nie Robot może ślizgać...
  • Page 197 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Robot pomija Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte. pomieszczenia, które Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i mają być czyszczone. nienormalną pracę. Wysusz podłogę przed użyciem robota. Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać”...
  • Page 198: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulator litowo-jonowy Robot Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Napięcie znamionowe 14,4 V Model RLL22SE Pojemność 4,8 Ah Czas ładowania Około 3,5 godziny znamionowa Typowa pojemność 5,2 Ah 74,88 Wh Napięcie znamionowe 14,4 V Stacja bazowa Moc znamionowa 75 W Model RCLE0305 Częstotliwość...
  • Page 199 Wyjęcie i utylizacja akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem. – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia; –...
  • Page 200 Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane. Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta. Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień...
  • Page 201: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie · Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder een veiligheidsbarrière. · Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. · Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C en lager dan 40 °C.
  • Page 202 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het apparaat te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het apparaat gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. · Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Page 203 Veiligheidsinformatie · Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. · Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere voorwerpen die het apparaat kunnen verstoppen.
  • Page 204 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL22SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Page 205: Productoverzicht

    Productoverzicht Inhoud van de verpakking Andere accessoires Robot Netsnoer Verlengplaat voor Gebruikershand- Compartiment Stofzak × 2 oprijplaat van leiding voor automatisch (1 voorgeïnstalleerd) basisstation reinigingsmiddel (voorgeïnstalleerd) Dweilpad × 2 Dweilpadhouder × 2 Wasbordfilter Reinigingsmiddel Schoonmaakge- Basisstation (voorgeïnstalleerd) (voorgeïnstal- reedschap leerd)
  • Page 206 Productoverzicht Robot Spotreinigingsknop · Druk hierop om spotreiniging te starten Aan/Uit/Reinigen-knop · Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen · Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is ingeschakeld Docking-knop · Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation ·...
  • Page 207 Productoverzicht Robot en sensoren Resetknop · Houd 3 seconden 3D-lijnlasersensor ingedrukt om de Klep fabrieksinstellin- gen te herstellen Oplaadcontacten Wifi-indicator LDS-afdekking Randsensor Laserafstandssensor (LDS) Automatische Stootrand watervulinlaat Opening voor Stootrandvenster automatisch ledigen Connectoren...
  • Page 208 Productoverzicht Robot en sensoren Afgrondsensoren Tapijtsensor Rondomlopend wiel Verlengstuk voor zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstels Hulpklimwiel Hulpklimwiel Hoofdwiel Hoofdwiel MopExtend-montage Borstelbeschermingsclip Montagegaten voor dweilpadhouder Stofbak Dweileenheid Stofbakklem Bevestigingsoppervlak voor dweilpad Opening voor automatisch ledigen Filterklem Filter Dweilpadhouder Dweilpad...
  • Page 209 Productoverzicht Basisstation Vuilwatertank Watertankclip Klep Vlotterbal Vuilwatertank Schoonwatertank Schoonwatertank Watertankclip Stofreservoirdeksel Wasbord Waterleiding Wasbordfilter Oprijplaat Filter Kalkaanslagremmer Vlotter...
  • Page 210 Productoverzicht Basisstation Statusindicator · Continu wit: Het Gereserveerde sleuf voor basisstation is op de het aansluiten van de stroomvoorziening aangesloten wateraansluitset voor · automatisch bijvullen en Continu oranje: Het basisstation heeft een fout afvoeren Compartiment Stroompoort voor automatisch Stofzaksleuf Opbergsleuf voor netsnoer reinigingsmiddel Filter Openingen voor...
  • Page 211 Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Page 212: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact 2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed wifi-signaal. Laat genoeg ruimte over zoals aangegeven in de afbeelding en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied.
  • Page 213: Verwijder De Robotbeschermingen En Installeer De Dweileenheid

    Vóór gebruik 3. Verwijder de robotbeschermingen en installeer de 4. De robot verbinden met het basisstation dweileenheid Houd de Aan/Uit-knop van de robot 3 seconden ingedrukt om hem in te schakelen. Plaats de robot op het basisstation met de dweileenheid in de richting van het wasbord. Vervolgens hoort u ①...
  • Page 214 Vóór gebruik 5. Reinigingsmiddel toevoegen 6. Voeg water toe aan de schoonwatertank (1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het compartiment voor Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met automatisch reinigingsmiddel eruit. schoon water. Plaats het vervolgens terug in het basisstation. (2) Open het bovenste deksel van het compartiment en voeg het reinigingsmiddel toe.
  • Page 215: Apparaat Toevoegen

    Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Download de Dreamehome-app 2. Apparaat toevoegen Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app- Open de Dreamehome-app, tik op "Scan QR-code om verbinding store om de app te downloaden en te installeren. te maken"...
  • Page 216: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Opmerking:Schakel deze functie in de app in om deze te gebruiken. In-/uitschakelen Houd de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te Niet-Storen-modus (DND) schakelen. De stroomindicator zal blijven branden. Of plaats de robot op het basisstation door de oplaadcontacten van de robot uit Als de robot in de niet-storen-modus (DND) staat, zal deze het te lijnen met die van het basisstation, waarna de robot automatisch reinigen niet kunnen hervatten.
  • Page 217 Hoe te gebruiken 2. Automatisch wassen van de dweil Stofzuigen en dweilen Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot basisstation om de dweilpads te wassen op basis van de standaard de taak "Stofzuigen en dweilen"...
  • Page 218 Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen Dweilen na stofzuigen van de dweilpads Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot verwijdert automatisch de dweileenheid op het basisstation om de Nadat de robot klaar is met een reinigingstaak en naar het vloer te stofzuigen.
  • Page 219: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Vuilwatertank Na elk gebruik Stootrandvenster Schoonwatertank Stootrand...
  • Page 220 Routinematig onderhoud Wasbordfilter 1. Haal de robot uit het basisstation en verwijder het wasbordfilter 3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te nadat de reiniging van de dweilpad is voltooid. sturen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug. 2.
  • Page 221 Routinematig onderhoud Stofzak 1. Verwijder het stofreservoirdeksel en gooi de stofzak weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak. Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen. 2. Verwijder het stof en vuil uit het filter met een droge doek. 4.
  • Page 222 Routinematig onderhoud Hoofdborstels 1. Druk de borstelbeschermingsclips naar binnen om de 3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de gezeefdrukte pijlen naar borstelbescherming te verwijderen en til de borstels vervolgens uit boven gericht, schuin naar beneden in de sleuven. de robot. 2. Trek de borstels eruit zoals in de afbeelding. Gebruik het 4.
  • Page 223 Routinematig onderhoud Zijborstel Rondomlopend wiel Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren van de borstel en schroef deze weer vast. Opmerking: · Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen Dweilpadhouders overmatige kracht.
  • Page 224 Routinematig onderhoud Hulpklimwielen en hoofdwielen 1. Draai het hulpklimwiel tot de pijl omhoog wijst en trek 3. Draai na het schoonmaken het hoofdwiel om de twee pijlen uit " " vervolgens het wiel eruit. te lijnen (zie Afbeelding ① ). Plaats vervolgens de linker en rechter hulpklimwielen met de -pijl omlaag gericht tot ze vastklikken.
  • Page 225 Routinematig onderhoud Stofbak en filter 1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de stofbakklem 3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen. om de stofbak te verwijderen. Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
  • Page 226 Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zachte, droge doek. zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: Stootrandvenster Laserafstandssensor (LDS) Randsensor Stootrand Openingen voor automatisch ledigen Afgrondsensoren Maak de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en het basisstation schoon met een zachte en droge doek.
  • Page 227 Routinematig onderhoud Vuilwatertank Dweilpads 1. Verwijder de vuilwatertank, open de klep en giet het gebruikte Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouder om ze te vervangen. water eruit. 2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het Batterij bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij.
  • Page 228: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt niet in. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij een temperatuur tussen 32 ℉...
  • Page 229 Problemen oplossen Probleem Oplossing Controleer of er voldoende ruimte is aan beide kanten of vóór het basisstation om te voorkomen dat de robot geblokkeerd wordt. De robot zit vast vóór het De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht. basisstation en kan er De robot kan wegglijden als de vloer vóór het basisstation heel erg nat is.
  • Page 230 Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot mist de kamers Zorg ervoor dat de deuren van de kamers die moeten worden gereinigd geopend zijn. die moeten worden De plek vóór de kamer die moet worden gereinigd kan nat en glad zijn, waardoor de robot abnormaal slipt en gereinigd.
  • Page 231: Specificaties

    Specificaties Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket Robot Model R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Nominale spanning 14,4 V Model RLL22SE Werkelijke capaciteit 4,8 Ah Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur Typische capaciteit 5,2 Ah/74,88 Wh Nominale spanning 14,4 V Nominaal vermogen 75 W Basisstation Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Model RCLE0305 Maximaal <...
  • Page 232 Verwijdering en inleveren van batterijen De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. In plaats van het zelf weggooien van de batterij, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
  • Page 233 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. · Bruksbegrensninger Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Page 234 Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet. · For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet.
  • Page 235 Sikkerhetsinformasjon · Bruksbegrensninger Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. · Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll dem med væske. Etter rengjøring av vaskbare deler, tørk delene helt før du installerer og bruker dem igjen.
  • Page 236 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLL22SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 237: Pakkens Innhold

    Produktoversikt Pakkens innhold Annet tilbehør Robot Strømledning Forlengelsesplate for Bruksanvisning Automatisk Støvpose × 2 basestasjonrampe vaskemiddelrom (1 forhåndsmontert) (forhåndsmontert) Moppepute × 2 Moppeputeholder Vaskebrettfilter Rengjørings- Rengjøringsverktøy Basestasjon (forhåndsmontert) × 2 (forhåndsmontert) blanding...
  • Page 238 Produktoversikt Robot Områderengjøringsknapp · Trykk for å starte områderengjøring Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av · Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Dokkingknapp · Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen ·...
  • Page 239 Produktoversikt Robot og sensorer Tilbakestil- lingsknapp 3D-linjelasersensor · Trykk og hold i Deksel 3 sekunder for Ladekontakter å gjenopprette fabrikkinnstillin- gene Wi-Fi-indikator LDS-deksel Kantsensor Laseravstandssensor (LDS) Automatisk Støtfanger vannpåfyl- Automatiske lingsinntak Støtfangervindu tømmingsventil Tilkoblinger...
  • Page 240 Produktoversikt Robot og sensorer Trappesensorer Teppesensor Omnidireksjonelt hjul Sidebørsteforlengelsesenhet Børstevern Hovedbørster Hjelpeklatrehjul Hjelpeklatrehjul Hovedhjul Hovedhjul MopExtend-enhet Børstebeskyttelsesklemme Monteringshull for moppeputeholder Støvdunk Moppeenhet Klips for Moppeputens støvdunk monteringsområde Automatiske tømmingsventil Filterklips Filter Moppeputeholder Moppepute...
  • Page 241 Produktoversikt Basestasjon Skittenvannstank Klips for vanntank Deksel Flyteball Skittenvannstank Rentvannstank Rentvannstank Klips for vanntank Støvtankdeksel Vaskebrett Vannrør Vaskebrettfilter Forlengelsesplate for rampe Filter Avleiringshemmer Flottør...
  • Page 242 Produktoversikt Basestasjon Statusindikator · Fast hvit: Basestasjonen er Reservert spor for tilkobling koblet til strøm · av vanntilkoplingssettet for Fast oransje: Basestasjonen har en feil automatisk påfylling og tømming Automatisk Strømport vaskemiddelrom Støvposespor Ledningsoppbevaringsspor Filter Automatiske tømmingsventiler Ladekontakter Signalområde Automatisk vanntilsettingsuttak Merk: Vanntilkoblingssettet for automatisk påfylling og tapping må...
  • Page 243 Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på jevn drift av roboten. gulvet.
  • Page 244 Før bruk 1. Plasser basestasjonen og koble den til en stikkontakt 2. Monter forlengelsesplate for rampen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal. La det være nok plass som vist på figuren og fjern eventuelle gjenstander i det skraverte området.
  • Page 245 Før bruk 3. Fjern robotbeskyttelsen og installer moppeenheten 4. Koble roboten til basestasjonen Trykk og hold inne strømknappen på roboten i 3 sekunder for å slå den på. Plasser roboten på basestasjonen med moppeenheten vendt mot vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når ①...
  • Page 246 Før bruk 5. Tilsett rengjøringsløsningen 6. Tilsett vann i rentvannstanken (1) Ta av støvbeholderdekselet og kontroller om det automatiske Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent vaskemiddelrommet er riktig installert. vann. Installer den deretter tilbake i basestasjonen. (2) Åpne det øvre lokket på...
  • Page 247 Koble til Dreamehome-appen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i Åpne Dreamhome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble appbutikken for å laste ned og installere appen. til» og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til enheten.
  • Page 248 Bruk Merk:Aktiver den i appen for å bruke denne funksjonen. Slå på/av Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder for å slå på roboten. Ikke forstyrr-modus Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen ved å justere ladekontaktene til roboten med de på basestasjonen. Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å...
  • Page 249 Bruk 2. Automatisk moppevask Støvsuge og moppe Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten for å vaske moppeputene, basert på rengjøringsfrekvensen for «Støvsuge og moppe»-oppgaven som standard. moppeputer spesifisert i appen. Basestasjonen fyller automatisk 1.
  • Page 250 Bruk 3. Tøm støvdunken automatisk og vask og tørk moppeputene Mopping etter støvsuging Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten går tilbake til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen fjerner automatisk moppeenheten på basestasjonen for å støvsuge automatisk å...
  • Page 251 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk Støtfangervindu Rentvannstank Støtfanger Hovedbørster Hver 6. til 12. måned En gang hver måned Robotens Støvdunkens filter...
  • Page 252 Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettfilter 1. Ta ut roboten og fjern vaskebrettfilteret etter at 3. Bruk appen eller trykk på -knappen for å returnere roboten til moppeputerengjøringen er fullført. basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt. 2. Skyll vaskebrettfilteret med rent vann, tørk det rent, og installer det deretter på...
  • Page 253 Rutinemessig vedlikehold Støvpose 1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose. Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut. 2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut. 4.
  • Page 254 Rutinemessig vedlikehold Hovedbørster 1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft 3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du børstene ut av roboten. hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte. 2. Trekk ut børstene som vist i figuren. Bruk det medfølgende 4.
  • Page 255 Rutinemessig vedlikehold Sidebørste Omnidireksjonelt hjul Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og skru den deretter på igjen. Merk: · Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft. ·...
  • Page 256 Rutinemessig vedlikehold Hjelpeklatrehjul og hovedhjul 1. Roter det ekstra klatrehjulet til «UT»-pilen peker oppover, og trekk 3. Etter rengjøring roteres hovedhjulet for å sentrere de to pilene (se deretter ut hjulet. figur ① ). Med «INN»-pilen vendt nedover, settes deretter venstre og høyre hjelpeklatrehjul inn til de klikker på...
  • Page 257 Rutinemessig vedlikehold Støvdunk og filter 1. Åpne robotdekselet og trykk på støvdunkklemmen for å fjerne 3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne smuss. støvdunken. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
  • Page 258 Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren nedenfor: Laseravstandssensor Støtfangervindu (LDS) Kantsensor Støtfanger Automatiske tømmingsventiler Trappesensorer Rengjør de automatiske tømmingsventilene på...
  • Page 259 Rutinemessig vedlikehold Skittenvannstank Moppeputer 1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem. 2. Skyll skittenvanntanken med rent vann, og bruk det medfølgende Batteri rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke.
  • Page 260 Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur ikke på. mellom 0℃ (32 ℉) og 40℃ (104 ℉). Basestasjonen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge endene av strømledningen er riktig tilkoblet.
  • Page 261 Feilsøking Problem Løsning Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert. Roboten setter seg fast Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er lukket. foran basestasjonen og Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått.
  • Page 262 Feilsøking Problem Løsning Roboten går glipp av Sørg for at dørene til rommene som skal rengjøres er åpne. rommene som skal Området i rommet som skal rengjøres kan være vått og glatt, noe som får roboten til å skli og fungere rengjøres.
  • Page 263: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Oppladbar litium-ion-batteripakke Robot Modell R2412-4S2P-MMBK/R2412-4S2P-KLYEV Nominell spenning 14,4 V Modell RLL22SE Anbefalt kapasitet 4,8 Ah Ladetid Ca. 3,5 timer Typisk kapasitet 5,2 Ah 74,88 Wh Nominell spenning 14,4 V Basestasjon Nominell effekt 75 W Modell RCLE0305 Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz Nominell inngang 220–240 V 50–60 Hz...
  • Page 264 Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...

Table des Matières