Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ECE 220 - 225 HP/LJ
Instructions de service
51122082
11.14
ECE L J
01.09 -
F
ECE 220 HP/LJ
ECE 225 HP/LJ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ECE 220 HP

  • Page 1 ECE 220 - 225 HP/LJ 01.09 - Instructions de service 51122082 11.14 ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction ECE 220 HP ECE 225 HP ECE 220 LJ ECE 225 LJ Informations supplémentaires...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 5 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table de matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ........ Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........Aperçu des modules................
  • Page 7 Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ......Description des éléments d’affichage et de commande ......Indicateur de décharge de batterie............Mettre le chariot en service ..............Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..... Établissement de l’ordre de marche ............Arrêter le chariot et le bloquer ..............
  • Page 8 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ....111 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....112 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..113 Mise hors service définitive, élimination ..........114 Mesure de vibrations subies par les personnes ........
  • Page 10: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 12: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 13: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
  • Page 14: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le convoyeur au sol est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite, qui est équipé d’un JetPilot ou d’une direction électrique du timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes.
  • Page 15: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Aperçu des modules 6, 7 Pos. Désignation Pos. Désignation Capot avant Touche « Conducteur accompagnant » sens de l'entraînement t Capot de batterie 12 t Dispositif de levage ARRÊT D’URGENCE Plate-forme de conduite 13 t (Interrupteur principal) relevable JetPilot...
  • Page 16 Touche « Conducteur ARRET D'URGENCE JetPilot accompagnant » sens de la charge Touche d'arrêt « Conducteur Timon 10 o accompagnant » t = version standard o = option...
  • Page 17: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
  • Page 18: Compteur D'heures De Service En Mode Conducteur Accompagnant

    Direction – La direction est effectuée via un JetPilot ou un timon (o). – Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. –...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ECE 220 HP ECE 225 HP Q Capacité de charge nominale 2000 2500 c Distance du centre de gravité de la...
  • Page 20: Dimensions

    Dimensions 1399 1433 1009...
  • Page 21 ECE 220 HP ECE 225 HP Longueur jusqu'au talon des fourches 1417 h13 hauteur abaissée des bras de fourche h14 Hauteur timon en position de conduite 1399 h3 Levée nominale Hauteur dossier sans "préparation des 1433 commandes au 2ème niveau"...
  • Page 22 Largeurs d'allée ECE 225 (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l1 2) y 1)2) x 1) Wa 1)2) Ast3 2) 1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1950...
  • Page 23: Poids

    Poids ECE 220 / 225 HP Poids propre sans batterie Charge par essieu avec charge 1470 / 2310 à l’avant / à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge 978 / 308 à l’avant / à l’arrière + batterie Poids de la batterie Pneus ECE 220 / 225 HP...
  • Page 24: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit permanent – ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à...
  • Page 25: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de 5°C à 40°C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «...
  • Page 26: Marquages Et Plaques Signalétiques Jusqu'au 10.11

    Marquages et plaques signalétiques jusqu'au 10.11 2000 Pos. Désignation Plaque signalétique Plaque d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Marche par à-coups uniquement dans le sens de l’entraînement » Plaque d'avertissement : « Attention risque de coincement » Diagramme de charge Plaquette de contrôle Numéro de série...
  • Page 27: Marquages Et Plaques Signalétiques À Partir Du 11.11

    Marquages et plaques signalétiques à partir du 11.11 2000 Pos. Désignation Plaque signalétique Plaque d'avertissement : « Attention Marche par à-coups » *) pour option « Marche par à-coups uniquement dans le sens de l’entraînement » Plaque d'avertissement : « Attention risque de coincement » Diagramme de charge Plaquette de contrôle Numéro de série...
  • Page 28: 3.10 Plaque Signalétique

    3.10 Plaque signalétique Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité de charge nominale, en Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en Tension de batterie en V Poids à...
  • Page 30: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés.
  • Page 31: Transport

    Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
  • Page 32: Première Mise En Service

    Première mise en service ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
  • Page 34: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 35: Types De Batterie

    AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 36: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 37: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 38 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure •...
  • Page 39: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 40 Retrait de la batterie sur le côté ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 41 – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 35). Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
  • Page 42: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 43 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge.
  • Page 44: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 45 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t Interrompt la connexion avec la batterie Commutateur ARRÊT D’URGENCE – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t – Diriger le chariot. JetPilot o – Diriger le chariot. Timon t –...
  • Page 46 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t – autorisée (non chargée) : Plate-forme du poste de conduite déplacement bloqué ou le chariot freine. – Actionné (chargé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – Non chargé : Déplacement à...
  • Page 47: Indicateur De Décharge De Batterie

    Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (65) signalisent les états suivants : Couleur des LED Capacité...
  • Page 48: Mettre Le Chariot En Service

    Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté...
  • Page 49: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 47). Procédure • Monter sur la plate-forme (54). •...
  • Page 50: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes.
  • Page 51: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 52 ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment.
  • Page 53 Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 54: Arrêt D'urgence, Traction, Direction Et Freinage

    ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE Actionner l’ARRÊT D’URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Le commutateur ARRÊT D'URGENCE (3) ne doit pas être utilisé comme frein de service.
  • Page 55 4.2.2 Plate-forme AVIS Il faut accéder à la plateforme (54) pour toutes les fonctions de traction. Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction de la version, sans devoir accéder à la plate- forme (54) : –...
  • Page 57 4.2.3 Direction Direction avec JetPilot ( Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. Direction avec le timon ( Procédure • Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite. Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des convoyeurs au sol avec une direction par timon !
  • Page 58 4.2.4 Conduire ATTENTION! Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 47) Procédure • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (5) . •...
  • Page 59 Freinage avec le frein de service Procédure • Actionner la touche STOP (54). Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service s’enclenche. Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de marche en position nulle. Freinage avec le frein générateur Procédure •...
  • Page 60: Prise, Transport Et Pose D'unités De Charge

    Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 61: Déposer L'unité De Charge

    • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
  • Page 62: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 63: La Charge Ne Peut Pas Être Soulevée

    Cause possible Mesures de dépannage Le fonctionnement par actionnement de Actuellement, n'actionner le touches latéral est actionné dans les deux fonctionnement par actionnement de sens de marche (E1906 à partir du 11.11) touches que pour un seul sens de marche. Le commutateur de marche et le La commande double n'est pas un état fonctionnement par actionnement de...
  • Page 64: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à...
  • Page 66: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Mode Conducteur accompagnant ATTENTION! Risque de coincement par chariot Braquage en position droite. L’utilisateur doit se maintenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Aucune personne ne doit se trouver entre le chariot et des obstacles. Aucune personne ne doit se trouver sur la plate-forme de conduite.
  • Page 67 Déplacement via la touche « Conducteur accompagnant » Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (11,9). La vitesse est réglable au moyen de paramètres de traction, (Voir "Paramètres" à la page 70). En cas de traction via la touche « Conducteur accompagnant » (11,9) des mouvements de direction entre +/- 10°...
  • Page 68: Préparation De Commande Jusqu'au 2E Niveau

    Préparation de commande jusqu’au 2e niveau Le chariot est conçu de manière à permettre au cariste d'amener la plate-forme au 2ème niveau en actionnant le manipulateur à pied (15). La plate-forme peut par la suite de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à pied (14). AVIS Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors du déplacement dans le 2e niveau.
  • Page 69 Plate-forme, élévation pour LJ Procédure • Actionner deux fois de suite en une seconde la touche « Élévation plate-forme » (63) ou actionner la touche « Élévation » (61) sur le JetPilot relevable. • Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte. La plate-forme est soulevée.
  • Page 70: Clavier De Commande Cancode

    Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot).
  • Page 71: Configurations Des Paramètres

    7.3.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à...
  • Page 72 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 67 clignote) La longueur (4-6 Entrée du code positions) du code 00000 - 99999 actuel...
  • Page 73 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modification du code 0000 - 9999 – (La LED 67 clignote) 00000 - 99999 Saisie du code actuel 000000 - 999999 – confirmer (Set 71) –...
  • Page 74 Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024.
  • Page 75 Régler la configuration programmes de traction pour le code Procédure • Appuyer sur la touche O (70). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (71). •...
  • Page 76: Réglage Des Paramètres Avec Cancode

    Réglage des paramètres avec CanCode ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après- vente du fabricant.
  • Page 77 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (71). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (71).
  • Page 78: Paramètres

    Paramètres Programme de traction 1 (jusqu'à 10.11) N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0256 Accélération mode 0 - 9 conducteur porté 0257 Accélération mode conducteur 0 - 9 accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur 0 - 9 porté...
  • Page 79 Programme de traction 1 (à partir du 11.11) N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0256 Accélération mode conducteur 30 - 120 porté 0257 Accélération mode conducteur 2 - 40 accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur 20 - 50 porté...
  • Page 80 Programme de traction 2 (jusqu'au 10.11) N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0272 Accélération mode 0 - 9 conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur 0 - 9 accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur 0 - 9 porté...
  • Page 81 Programme de traction 2 (à partir du 11.11) N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0272 Accélération mode 30 - 120 conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur 2 - 40 accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur 20 - 250 porté...
  • Page 82 Programme de traction 3 (jusqu'au 10.11) N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 0288 Accélération mode 0 - 9 conducteur porté 0289 Accélération mode conducteur 0 - 9 accompagnant 0292 Frein de roue libre mode conducteur 0 - 9 porté...
  • Page 83 Programme de traction 3 (à partir du 11.11) N° Fonction Plage de valeur Valeur de Remarques de réglage réglage par défaut 0288 Accélération mode conducteur 30 - 120 porté 0289 Accélération mode conducteur 2 - 40 accompagnant 0292 Frein de roue libre mode 20 - 250 conducteur porté...
  • Page 84 Paramètres de batterie (jusqu'au 10.11) N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeur de réglage par réglage défaut 1377 Type de batterie 0 - 2 0 = normale (normale / (électrolyte liquide) augmentée / sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien)
  • Page 85 ATTENTION! Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder.
  • Page 86: Instrument D'affichage Candis

    Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur embarqué) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire...
  • Page 87: Fonction De Contrôleur De Décharge

    7.6.1 Fonction de contrôleur de décharge So le symbole « Arrêt » (76) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent possibles. Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés que lorsque la batterie est rechargée à...
  • Page 88: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 89: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot...
  • Page 90 ATTENTION! Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur.
  • Page 91 Carburants et pièces usagées ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 92: Risque De Blessures Et D'infection En Raison De Flexibles Hydrauliques Défectueux

    Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 93: Maintenance Et Inspection

    Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
  • Page 94: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 95 Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements supplémentaires tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
  • Page 96: Service Après-Vente

    Service après-vente 4.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.
  • Page 97 Traction W A B C Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.
  • Page 98 Prestations de service convenues W A B C Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. Essai une fois l'entretien terminé. Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas échéant avec une charge spécifique au client. Direction W A B C Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses composants.
  • Page 99 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie W A B C Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de la pompe. Siège cariste repliable Châssis et construction W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite.
  • Page 100: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues.
  • Page 101 AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à...
  • Page 102: Plan De Graissage

    Plan de graissage A + C 0,7 l 1,05 l g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôts frigorifiques s Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 2 Huile de réducteur est une valeur indicative.
  • Page 103: Matériel

    -35/+120 * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich.
  • Page 104: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 105: Resserrage Des Écrous De Roue

    Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles d’entretien indiqués dans la liste de vérification de maintenance, (Voir "Maintenance et inspection" à la page 92) Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales –...
  • Page 106: Retirer Le Capot Avant

    Retirer le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 35). Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Retirer les boulons à six pans creux, (82) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé...
  • Page 107: Rabattre Jetpilot Pour Effectuer Des Travaux De Maintenance (Option Lj)

    Rabattre JetPilot pour effectuer des travaux de maintenance (option Rabattre JetPilot Conditions primordiales – Fourches et plateforme sont abaissées. Procédure • Appuyer l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE (3). • Débrancher la prise de batterie (46). • Appuyer sur le verrouillage de JetPilot (55) et rabattre JetPilot (4).
  • Page 108: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 103). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 105) . Procédure •...
  • Page 109 Fusibles à partir du 11.11 Fusibles à partir du 11.11 Pos. Désignation Protection par fusible de valeur (A) Transmission radio (o) Traction / instrument d'affichage Frein / options Affichage de la décharge de la batterie Moteur de traction / moteur de pompe / variateur...
  • Page 110: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Réparation

    Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 101). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 111: Mise Hors De Circulation Du Chariot

    Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points...
  • Page 112: Mesures Avant La Mise Hors Service

    Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
  • Page 113: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 101). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 114: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement...
  • Page 115: Mise Hors Service Définitive, Élimination

    Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 116: Mesure De Vibrations Subies Par Les Personnes

    Mesure de vibrations subies par les personnes Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste.
  • Page 118 A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction ............ Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées ......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 119: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
  • Page 120: Consignes De Sécurité, Avertissements Et Autres Remarques

    Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 121: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Et Électrolyte Liquide

    Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 122: Mode

    Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure •...
  • Page 123: Charge De La Batterie

    4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 124 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 125: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 126: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 127: Mode

    Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 128 5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 129 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 130: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 131: Système De Remplissage D'eau Aquamatic

    Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 132: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 133: Durée De Remplissage

    Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 134: Mesures De Nettoyage

    Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules.
  • Page 135: Brassage D'électrolyte

    Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 136 REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté...
  • Page 137: Nettoyage Des Batteries

    Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels –...
  • Page 138 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 139: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ece 220 ljEce 225 hpEce 225 lj

Table des Matières