Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ECE 220
04.04 -
F
Instructions de service
50435804
03.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ECE 220 XL Entrainement rapide

  • Page 1 ECE 220 04.04 - Instructions de service 50435804 03.07...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table de matières Utilisation suivant les directives Description du véhicule Description d’utilisation ............... B 1 Modules ....................B 2 Caractéristiques techniques - version standard ........B 3 Caractéristiques de puissance ............B 3 Dimensions ..................B 4 Normes EN ..................B 6 Conditions d’utilisation ................
  • Page 5 Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ......E 1 Description des éléments de commande et d’indications ....E 2 Mise en service du véhicule ..............E 6 Commande du chariot ................. E 7 Règles de sécurité pour le déplacement ..........E 7 Conduite, direction, freinage ...............
  • Page 6: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 8: A Utilisation Suivant Les Directives

    A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
  • Page 10: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description d’utilisation Le chariot est un transpalette-gerbeur électrique à quatre roues avec poste de conduite. Il est équipé d'une direction par timon ou d'un Jet-pilot (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes.
  • Page 11: Modules

    Modules 7, 8 Pos. Désignation Pos. Désignation t Capot avant o Touche Stop t Capot de batterie o Touche ‘Conducteur accompagnant’ marche avant t Timon o Vide-poches t Interrupteur principal o Dispositif de levage (Arrêt d'urgence) t Régulateur de déplacement t Jet - Pilot t Touche Frein t Siège (uniquement pour...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques - Version Standard

    Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques suivant VDI 2198, sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques de puissance ECE 220 ECE 220 ECE 220 ECE 220 Entraîne- Désignation Entraîne- Standard ment ment rapide rapide Q Charge admissible 2000 2000 2000 2000 Distance du barycentre pour longueur de fourche standard *...
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions (toutes les dimensions en mm) Désignation Standard Longueur construction avant 1267 1434 Distance roue <-> batterie Longueur plate-forme de poste de conduite Hauteur de la fourche descen- Elévation Hauteur dossier «préparation 1867 1877 de commandes au 2ème ni- veau» Hauteur dossier sans «prépara- 1255 1266...
  • Page 14 Largeurs d´allée ECE 220 standard (toutes les dimensions en mm) 1000 2267 1863 1000 2081 2467 1150 2417 2013 1200 2231 2667 1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867 1400 2667 1891 1400 2109 2867 1450 2717 1941 1450 2159 2917 1600 2867...
  • Page 15: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit constant: 69 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
  • Page 16: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques 2000 Pos. Désignation Plaque signalétique, chariot Panneau avertisseur « Attention Fonctionnement par actionnement de touches » *) pour option « Fonctionnement par actionnement uniquement dans le sens de l’entraînement » Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) Capacité...
  • Page 17 Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, en kg Puissance d’entraînement en kW Batterie: tension V Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Logo du fabricant Option...
  • Page 18: Plaque Signalétique, Véhicule

    C Transport et première mise en service Déchargement N’utiliser qu’un dispositif de le- vage possédant une charge ad- missible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). Pour le déchargement du véhi- cule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur la fourche (2).
  • Page 19: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur la conduite, procéder comme suit : – Commuter l’interrupteur principal en position “OFF”. –...
  • Page 20: D Batterie - Entretien, Chargement, Changement

    D Batterie - Entretien, chargement, change- ment Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Ob- server ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 21: Types De Batterie

    Types de batterie Selon l´utilisation, le véhicule est équipé avec des batteries de types différents. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard avec les capa-cités correspondantes: Batterie 24 V - PzS 3 PzS 420 Ah L Batterie 24 V - PzS 3 PzS 450 Ah HX à...
  • Page 22: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Le branchement et le débranchement des prises de batterie (4) et du câble de charge (7) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur prin- cipal (6) ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
  • Page 23: Montage Et Démontage De La Batterie

    Montage et démontage de la batterie Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à...
  • Page 24: Directives De Sécurité Pour L'exploitation Du Chariot

    E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 25: Description Des Éléments De Commande Et D'indications

    Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Le circuit électrique est interrompu, toutes 1 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. t Déclenchement de l’avertisseur. 2 Touche «signal avertisseur»...
  • Page 27 Pos. Eléments de commande ou Fonction d'affichage 12 Verrouillage de code Remplace le verrouillage de commutation. Enclencher et désenclencher le courant de commande. Autorisation des fonctions du chariot. Configurations des codes. Clavier de commande Autorisation et choix des programmes de (CANCODE) déplacement.
  • Page 29: Mise En Service Du Véhicule

    Mise en service du véhicule Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. La commande de conduite électronique, et de manière optionnelle, la direction par volant, contrôlent leur fonction automatiquement.
  • Page 30: Commande Du Chariot

    Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplace- ments prévus à...
  • Page 31: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage Le déplacement et le braquage, surtout hors des contours du chariot, requièrent une attention accrue de la part du conducteur. Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à...
  • Page 32 Conduite Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner le régulateur de déplacement (6) dans le sens de marche désiré (avant (V) ou arrière (R)). Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
  • Page 33 Conduite en pente La charge doit être amenée du côté de la montée Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de mar- che (6) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente).
  • Page 34: Mode Conducteur Accompagnant (O)

    Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: – Avec le frein de service –...
  • Page 35 Lors d'une commande par touches, le véhicule peut être commandé des deux côtés par le conducteur marchant à côté. La vitesse maximale est considérablement rédui- Il existe deux modèles pour le commande par touches: – Par l´intermédiaire du régulateur de marche (6), –...
  • Page 36: Prise Et Pose D'unités De Charge

    Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhi- cule n’est pas dépassée. – Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement.
  • Page 37: Préparation De Commande Jusqu'au 2Ème Étage

    Préparation de commande jusqu'au 2ème étage Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse monter sur la marche (19) à l’aide des poignées-barres (18). Moyennant la marche (19), le conducteur peut monter au besoin sur le capot de la batterie (20). Lors de la préparation de commandes au 2ème niveau, l’opérateur ne doit se tenir ni au timon ni au Jet-Pilot, mais seulement aux poignées-barres (18)! Pendant cette opération, le conducteur ne doit pas actionner des éléments de commande.
  • Page 38: Siège O (Uniquement Xl)

    Siège o (uniquement XL) Le siège (17) est intégré en état replié dans le dossier. Le siège dépliable permet au cariste d’adopter une position confortable lors du déplacement et de la commande. Le siège est réglable en hauteur et peut être arrêté en quatre positions. –...
  • Page 39: Clavier De Commande (Cancode) (O)

    Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande comporte 10 touches chiffrées, une touche Set et une touche o. L’activation des programmes de déplacement est affiché à l’aide des touches 1,2,3 par le biais de diodes vertes ou électroluminescentes. La touche o indique les états de service par le biais d'une diode éléctroluminescente rouge/ver- Il comporte les fonctions suivantes:...
  • Page 40 Mise en service Après la mise en service de l'interrupteur principal et le cas échéant du verrouillage de commutation, la DEL (21) s'éclaire en rouge. Après entrée du code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (21) s'allume en vert. Lors d’une entrée de code erronée, la DEL (21) clignote pour deux secondes en rouge.
  • Page 41: Programmes De Déplacement

    Programmes de déplacement En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de déplacement peu- vent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes élec- troluminescentes vertes (23), (24), (25) de la touche respective. Les programmes de déplacement se différencient à...
  • Page 42: Configurations Des Paramètres

    Configurations des paramètres Pour la modification de la configuration du chariot, le code Maître doit être entré. La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. Lors de la première mise en service, modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1). Conseils de sécurité...
  • Page 43 Processus de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)): – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, valider à l'aide de la touche Set (22). – Sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)), les heures de service continuent à être affichées.
  • Page 44 Fonction Plage Valeur Remarques valeur configurée configurée (Déroulement du par défaut travail) Serrure de code 002 Modification du code d’uti- 0000 - 9999 (la DEL 23 clignote) lisateur Entrée du code actuel 00000 - 99999 Valider (Set) 000000 - 999999 (La DEL 24 clignote) Entrée d’un...
  • Page 45 Fonction Plage Valeur con- Remarques valeur figurée par (Déroulement du travail) configurée défaut Serrure de code 020 Lancement- 0 - Absence de programme de programme de lancement déplacement 1 - Programme de déplacement 1 = lancement-pro- gramme de déplacement 2 - Programme de déplacement 2 = lancement-programme de déplacement 3 - Programme de...
  • Page 46: Paramètres De Déplacement

    Paramètres de déplacement En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de déplacement n'est possible qu'à travers le service après-vente du fa- bricant. Dans l’exemple suivant, la configuration des paramètres de l’accélération du pro- gramme de déplacement 1 (paramètre 101) est affichée. Exemple accélération Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplacement traité, valider à...
  • Page 47 Durant l'entrée des paramètres, la fonction de déplacement est déconnectée. Si la valeur de réglage est contrôlée dans le mode de programmation, respecter le déroulement suivant : – Après modification de la valeur de paramétre, choisir le programme de déplace- ment traité, valider à...
  • Page 48 Fonction Plage valeur Valeur con- Remarques configurée figurée par défaut Programme de déplacement 2 200 Accélération en 0 - 9 Valeur du paramèt- re 201 >= paramèt- mode Conducteur accom- re 200 pagnant 201 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 202 Frein d'inertie en mode 0 - 9 Conducteur porté...
  • Page 49 Fonction Plage valeur Valeur con- Remarques configurée figurée par défaut Programme de déplacement 3 300 Accélération en 0 - 9 Valeur du paramèt- re 301 >= paramèt- mode Conducteur accom- re 300 pagnant 301 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 302 Frein d'inertie en mode 0 - 9 Conducteur porté...
  • Page 50 Paramètres batterie En cas de chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de batterie n'est possible qu'à travers le service après-vente du fabricant. La configuration se fait comme pour les paramètres de déplacement. Les paramètres suivants peuvent être entrés: Fonction Plage Valeur con-...
  • Page 51: Instrument D'affichage (Candis) (O)

    Instrument d’affichage (CANDIS) (o) L’instrument indique: – Etat de charge restant de la batterie (barre de diode électroluminescente (28)) – heures de service (affichage LCD (30)). Les messages d’erreurs des composants électroniques et les modifications des pa- ramètres sont affichés en plus. Affichage de l’état de décharge En fonction du type de batterie configuré, les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (27) «Avertissement»...
  • Page 52: Fonction Contrôleur De Décharge

    Fonction contrôleur de décharge Lors de l’obtention de la limite de décharge (la DEL Stop est activée), la fonction de levage est déconnectée lorsque la fonction du contrôleur de décharge est activée. Le déplacement et la descente continuent à être possibles. Lors de batteries humides, la capacité...
  • Page 53: Remèdes Aux Dérangements

    Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérange- ment, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérange- Cause possible Remède...
  • Page 54: Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite.
  • Page 55 Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie.
  • Page 56: Entretien Et Révision

    Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’ent- retien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise.
  • Page 57: Check Liste Pour L'entretien

    Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance = t W A B C Standard Entrepôt frig. = k Châssis et 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas en- carrosserie: dommagés 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate- forme Entraîne- 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite...
  • Page 58 Intervalles de maintenance = t W A B C Standard Entrepôt frig. Batterie: 9.1 Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la tension des cellules 9.2 Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les lubrifier avec graisse pour bornes 9.3 Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation 9.4 Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, évent.
  • Page 59: Schéma De Graissage Ece 220

    Schéma de graissage ECE 220 A + C 0,7 l B + C 1,4 l Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile d'engrenages Vis de vidange, huile d'engrenages Emploi dans les entrepôts frigorifiques Rapport de mélange pour emploi dans les entrepôts frigorifiques 1:1...
  • Page 60: Ingrédients

    Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescripti- ons du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 61: Instructions Pour L'entretien

    Instructions pour l'entretien Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des ac- cidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivan- tes: – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). –...
  • Page 62: Enlever Le Capot Avant

    Enlever le capot avant – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Desserrer vis. – Soulever le capot frontal (4) et le déposer. Montage dans l´ordre inverse. Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
  • Page 63: Fusibles Électriques

    Fusibles électriques – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Enlever le capot avant (voir paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. Pos.
  • Page 64: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. –...
  • Page 65: Remise En Service Après La Mise Hors-Service

    Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...
  • Page 66: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 67: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 68 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 69: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 70: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 71 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 72: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 73 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 74 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 75: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 76: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 77: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 78: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 79 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 80: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 81: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 82: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières