Jungheinrich EFG 425k Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour EFG 425k:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EFG 425 - 430
Instructions de service
51247112
04.13
10.11 -
F
EFG 425k
EFG 425ks
EFG 425
EFG 425s
EFG 430k
EFG 430ks
EFG 430
EFG 430s
EFG S30
EFG S30s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EFG 425k

  • Page 1 EFG 425 - 430 10.11 - Instructions de service 51247112 04.13 EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 5 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémen- taires......................Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Description des modules et des fonctions ..........
  • Page 7 Batterie - entretien, charge, changement........ Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide... Généralités concernant l'utilisation de batteries ........Types de batterie..................Dimensions des batteries ................ Dégager la batterie .................. Chargement de la batterie ............... Chargement de la batterie avec chargeur fixe......... Démontage et montage de la batterie .............
  • Page 8 Transport de remorques ................126 Équipement supplémentaire..............128 Clavier de commande CanCode ............. 128 Systèmes d’assistance ................132 Cabine en acier ..................134 Fenêtre coulissante ................. 135 Étrier rabattable automatique/mécanique..........136 Barrière....................137 Elévation du poste de conduite ............... 137 Réglage du siège du conducteur.............
  • Page 9 Mise hors de circulation du chariot ............183 Mesures avant la mise hors service ............184 Mesures à prendre durant la mise hors service ........184 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ....185 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..186 Mise hors service définitive, élimination ..........
  • Page 10: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 12: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 13: Conditions D'utilisation Autorisées

    Conditions d'utilisation autorisées – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Plage de température autorisée de -20°C à +40°C. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Ne pas dépasser les contraintes de surface et ponctuelles des voies de circulation. –...
  • Page 14: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 16: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EFG 425 - 430 est un chariot élévateur électrique à siège cariste à quatre roues. C’est un chariot à contrepoids à portée libre pouvant charger, soulever, transporter et déposer les charges à l’aide du dispositif de prise de charge fixé devant le chariot.
  • Page 17: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Marche arrière Marche avant Droite...
  • Page 18: Aperçu Des Modules

    Aperçu des modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Siège du cariste t Bras de fourche t Toit protège-cariste t Tablier t Mât t Entraînement t Volant t Porte de batterie t Élément de commande du t Essieu directeur dispositif de levage t Unité...
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Châssis Le châssis constitue, avec le contrepoids, la structure de base portante du chariot. Il sert à réceptionner les composants principaux. Poste de conduite et toit protège-cariste Le toit protège-cariste est disponible dans plusieurs versions et protège l'utilisateur des objets pouvant tomber et d’autres influences extérieures.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Concept de sécurité de l'arrêt d'urgence pour chariots avec une direction électrique (o) Si le système décèle un dysfonctionnement durant la procédure de braquage, un arrêt d’urgence est automatiquement activé. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt, le sens de marche reste identique. Un message d’événement s’affiche sur l’unité...
  • Page 21: Données De Performance

    Données de performance Désignation 425k 425ks 425s Capacité de charge nominale 2 500 2 500 (pour C = 500 mm) C Centre de gravité de la charge Vitesse de marche 16/17 16/17 km/h avec/sans charge *) 19/20 19/20 Vitesse d'élévation 0,43/0,55 0,43/0,55 avec/sans charge...
  • Page 22 Désignation 430k 430ks 430s S30s Capacité de charge nominale 3 000 3 000 3 000 (pour C = 500 mm) c Centre de gravité de la charge Vitesse de marche 16/17 16/17 16/17 km/h avec/sans charge *) 19/20 19/20 19/20 Vitesse d'élévation 0,40/0,55 0,40/0,55...
  • Page 23: Dimensions

    Dimensions Désignation 425k/425ks 425/425s a/2 Écart de sécurité Hauteur cadre élévateur rétracté* 2 215 2 215 Levée libre* Élévation* 3 100 3 100 Hauteur cadre élévateur déployé* 3 690 3 690 Hauteur sur toit protège-cariste* 2 240 2 240 Hauteur du siège* 1 190 1 190 Hauteur du crochet d’attelage...
  • Page 25 Désignation 430k/ S30/ 430/430s 430ks S30s a/2 Écart de sécurité Hauteur cadre élévateur rétracté* 2 215 2 215 2 215 Levée libre* Élévation* 3 100 3 100 3 100 Hauteur cadre élévateur déployé* 3 800 3 800 3 800 Hauteur sur toit protège-cariste* 2 240 2 240 2 240...
  • Page 26: Poids

    Poids Toutes les indications en kg. EFG 425-430 Désignation 425k/ 430k/ S30/ 425/425s 430/430s 425ks 430ks S30s Poids propre 4810 4770 5290 5220 5480 (batterie comprise) Charge par essieu avant 2500 2710 2550 2700 2710 (sans charge d’élévation) Charge par essieu avant 6490 6580 7380...
  • Page 27: Versions Du Mât

    Versions du mât EFG 425 VDI 3596 Élévation Levée libre Hauteur cadre Hauteur Poids max. Désignation élévateur cadre Cadre rétracté h élévateur élévateur (mm) (mm) déployé h (kg) (mm) (mm) 2 900 2 115 3 510 3 100 2 215 3 710 3 300 2 315...
  • Page 28 EFG 430 VDI 3596 Élévatio Levée libre Hauteur Hauteur Poids max. Désignation cadre cadre Cadre élévateur élévateur élévateur (mm) (mm) rétracté h déployé h (kg) (mm) (mm) 2 900 2 115 3 620 3 100 2 215 3 820 3 300 2 315 4 020 3 500...
  • Page 29: Pneus

    Pneus REMARQUE En cas de remplacement des pneus/jantes montés en usine, n’utiliser que les pièces détachées d’origine ou des pneus autorisés par le fabricant, au risque sinon de ne pas respecter les données spécifiques du fabricant. Pour toute question complémentaire, contacter le service après-vente du fabricant. EFG 425-430 Désignation EFG 425...
  • Page 30: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit permanent – EFG 425k/425: 69 dB(A) – EFG 430/4S30: 69 dB(A) *+/- 3 dB(A) en fonction de la finition selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée...
  • Page 31: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements.
  • Page 32: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -20°C à +40°C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 3.10 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon...
  • Page 33: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Marquages Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm)
  • Page 34 Pos. Désignation 15 Comportement en cas de risque de basculement du chariot Interdiction de se tenir sur la prise de charge/Interdiction de se tenir sous la prise de charge/Risque de coincement lors du déplacement du mât de levage 17 Points d’accrochage pour chargement par grue 18 Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée 19 Taille maximale...
  • Page 35: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité...
  • Page 36: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d’accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot.
  • Page 37: Plaque De Charge De L'appareil Rapporté

    Plaque de charge de l’appareil rapporté La plaque de capacité de charge pour accessoires rapportés est placée à côté de la plaque de capacité de charge du chariot et indique la capacité de charge Q (en kg) du chariot en relation avec l’accessoire rapporté respectif. Le numéro de série mentionné...
  • Page 38: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du mât et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
  • Page 39: Chargement Du Chariot Par Grue

    Chargement du chariot par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 40 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94. Procédure • Fixer fermerment les élingues aux points d'accrochage (46) et (45). • Soulever le chariot et le charger. •...
  • Page 41: Chargement Avec Second Chariot

    Chargement avec second chariot AVERTISSEMENT! Le chariot peut être endommagé Lors du chargement avec un second chariot, des dommages peuvent être causés au chariot devant être chargé. Chargement uniquement par du personnel spécialisé formé à cet effet. N’utiliser que des chariots dotés d’une capacité de charge suffisante pour le chargement.
  • Page 42: Blocage Du Chariot Durant Le Transport

    Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens.
  • Page 43 Blocage avec cadre élévateur Blocage sans cadre élévateur Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – Placer le chariot sur le camion ou la remorque en veillant à bien le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 44: Première Mise En Service

    Première mise en service Consignes de sécurité pour l'assemblage et la mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches.
  • Page 46: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
  • Page 47: Généralités Concernant L'utilisation De Batteries

    Généralités concernant l'utilisation de batteries AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection.
  • Page 48: Types De Batterie

    Le convoyeur au sol est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de chariot Désignation Capacité EFG 425k/425ks/ 80 V - 4PzS 560 - 620 Ah 430k/430ks 80 V - 4PzS EFG 425/425s/...
  • Page 49: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94. – Dispositif de prise de charge abaissé. – Serrure de contact en position OFF. – Clé retirée. –...
  • Page 50: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 51: Chargement De La Batterie Avec Chargeur Fixe

    Chargement de la batterie avec chargeur fixe La porte de batterie être ouverte d’au moins 200 mm durant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94.
  • Page 52: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 53: Montage Et Démontage Avec Transpalette Eje Et Outil Auxiliaire Snapfit (O)

    Montage et démontage avec transpalette EJE et outil auxiliaire Snapfit (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. Porter des chaussures de sécurité.
  • Page 54 • • Enclencher le crochet de sécurité (56) sur le chariot de remplacement de batterie. • S'assurer deux crochets sécurité (56) sont bien enclenchés dans le chariot de remplacement de batterie. Ne pas soulever les bras de fourche. • • Desserrer le système de blocage (61). •...
  • Page 55 Monter la batterie Procédure • • Conduire le transpalette EJE avec la batterie vers le chariot. • Déposer le chariot de remplacement de batterie avec les roulettes (57) sur le plancher du chariot. • Abaisser les bras de fourche du transpalette EJE jusqu’à...
  • Page 56: Montage De L'outil Auxiliaire De Transport

    5.1.1 Montage de l'outil auxiliaire de transport ATTENTION! Le montage de l’outil auxiliaire de transport n’est autorisé que sur des chariots basse levée (EJE) ou des transpalettes manuels de Jungheinrich AG avec plaques indicatrices. Conditions primordiales – EJE ou transpalettes manuels avec alésages selon les instructions de montage, Voir "instructions de montage"...
  • Page 57 5.1.2 instructions de montage Ø Procédure • Percer 4 trous d’un diamètre de 16 mm dans l’EJE ou le transpalette manuel en suivant le gabarit de perçage. • Veiller à un écart suffisant entre la barre de poussée et la face inférieure de la fourche.
  • Page 58: Montage Et Démontage Au Moyen D'une Table À Rouleaux (O)

    Montage et démontage au moyen d’une table à rouleaux (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. Porter des chaussures de sécurité. Démontage et montage de la batterie Conditions primordiales –...
  • Page 59: Montage Et Démontage Pour Entretien Avec Transpalette Manuel Et Snapfit (O)

    Montage et démontage pour entretien avec transpalette manuel et Snapfit (o) ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas mettre les mains entre la batterie et le châssis lors du remplacement de la batterie. Porter des chaussures de sécurité.
  • Page 60 • • Enclencher le crochet de sécurité (56) sur le chariot de remplacement de batterie. • Pour ce faire, actionner les pédales (55). Ne pas soulever les bras de fourche. • • Desserrer le système de blocage (61). • Desserrer le verrouillage de batterie (60) •...
  • Page 61: Montage Et Démontage Pour Entretien Avec Chariot Basse Levée Ou Transpalette Manuel Sans Snapfit

    Montage et démontage pour entretien avec chariot basse levée ou transpalette manuel sans Snapfit ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors du remplacement de la batterie. Ne pas passer les mains entre la batterie et le cadre lors du remplacement de la batterie.
  • Page 62: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 63 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 64: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 65 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Commande à pédale Le chariot roule en marche arrière lors de double l’actionnement de la pédale. Pédale d’accélérateur La vitesse de traction est réglée en continu. « Marche arrière » Pédale de frein Régulation en continu du freinage.
  • Page 66 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Console de commande, Activation et désactivation d’options rangements latéraux électriques électriques supplémentaires *Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ».
  • Page 68 Pos. Élément de commande Fonction et/ou élément d’affichage t Sélection du sens de marche ou de la Commutateur du sens de marche position neutre. (absent en cas de commande à double pédale) t Levier pour la commande des fonctions Levier hydrauliques.
  • Page 69: Console De Commande Avec Unité D'affichage (O)

    Console de commande avec unité d’affichage (o) Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
  • Page 70 Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage t Interrupteur de siège non fermé Témoin d'avertissement de – Chariot en ordre de marche, l'interrupteur de siège mais siège cariste toutefois non occupé Délai de surveillance écoulé – Redémarrer le chariot o – Chariot en ordre de marche, Témoin d'avertissement de boucle de ceinture pas fermée...
  • Page 71 Pos. Élément de Fonction commande et d’affichage t stationnement en toute sécurité LED jaunes sous la touche du frein de du chariot. parking et Le frein de parking est activé lors Affichage du frein de de la mise en marche du chariot parking ou l'est par actionnement de la touche du frein de parking (98).
  • Page 72 *Pour adapter la caractéristique des fonctions de traction et de travail à l’usage respectif, vous avez le choix entre cinq programmes de commande avec diverses performances de traction. À commencer par le programme de commande 1 (accélération et vitesse limitées ainsi que commande précise des fonctions de travail), les performances de traction évoluent jusqu’au programme de commande 5 (performances de traction maximales pour un rendement de transbordement élevé).
  • Page 73: Commutateur Console De Commande Accoudoir (O)

    Commutateur console de commande accoudoir (o) Fonction Phare de travail Essuie-glaces avant – appuyer 1 fois > intermittent – 2x > rapide – appuyer 3 fois > arrêt – maintenir enfoncé > activation du système lave-glace Essuie-glaces arrière – appuyer 1 fois > intermittent –...
  • Page 74: Affichage

    Affichage Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que des erreurs et des informations sont affichées sur l’unité d’affichage de la console de commande. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande à...
  • Page 75 Pos. Élément d’affichage Fonction Affichage de la capacité Affichage de la capacité de batterie de batterie – État de charge de la batterie affichage d’erreur Affichage des erreurs : – en cas d’erreur (Err) ou d’avertissement (Inf), l’affichage des codes d’erreurs ou d’information apparaît.
  • Page 76: Indicateur De Décharge De Batterie

    2.4.1 Indicateur de décharge de batterie REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
  • Page 77: Indication (O)

    Indication (o) 103 104 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Fonction – Temps restant au format Heures : minutes – Temps de charge restant (o) Horloge en format Heures : minutes Affichage des programmes de service –...
  • Page 78 2.5.1 Indicateur de décharge de batterie REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie est effectué pour des batteries standard. L’indicateur doit être de nouveau réglé en cas d'utilisation de batteries sans entretien (batteries gel).
  • Page 79: Affichage De La Durée Résiduelle ( O)

    2.5.3 Affichage de la durée résiduelle ( o) 100 % km/h inch lbs m kg eff code Régler l’affichage de la durée résiduelle Procédure • Appuyer 3 secondes la touche d’inversion (92), pour passer de l’heure à la durée résiduelle ou à la durée résiduelle avec chargeur intégré (o). •...
  • Page 80: Préparation Du Chariot Pour Le Fonctionnement

    Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 81 Contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Effectuer un contrôle visuel du chariot complet (en particulier les roues, les boulons de roue et les dispositifs de prise de charge) à la recherche d’éventuels dommages. • Vérifier les dispositifs d’arrêt des bras de fourche (108) et le système de blocage des bras de fourche (109).
  • Page 82 • • Effectuer un contrôle visuel de la fixation de la batterie et des connexions de câble. • Contrôler la disponibilité et le fonctionnement du verrouillage de batterie. • • Sur les chariots avec sortie latérale de la batterie, s'assurer que les butées (62) droite et gauche dans le coffre à...
  • Page 83: Montée Et Descente

    Montée et descente Procédure • Ouvrir la porte de la cabine (o). • Saisir la poignée (110) pour monter et descendre. Le visage doit toujours être tourné vers le chariot pour y monter et en descendre. Si le poste de conduite est rehaussé (o), une marche supplémentaire est installée Chariots avec espace pour la tête réduit (o) AVERTISSEMENT! Risque sanitaire dû...
  • Page 84: Régler Le Poste De Conduite

    Régler le poste de conduite AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un siège de cariste, une colonne de direction et un accoudoir non enclenchés En cours de conduite, le siège du cariste, la colonne de direction et l'accoudoir peuvent se dérégler de manière inopinée et ne peuvent donc plus être commandés de manière fiable.
  • Page 85 Réglage en fonction du poids du cariste REMARQUE Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Régler le poids du cariste lorsque le siège est occupé. Procédure 115 116 •...
  • Page 86 Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché.
  • Page 87: Réglage De La Colonne De Direction

    3.4.2 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (117). • Régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). • Fixer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (117).
  • Page 88: Ceinture De Sécurité

    Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT! Risque accru de blessures lors de la conduite sans le port de la ceinture de sécurité. Le non bouclage de la ceinture de sécurité ou sa modification peut blesser des personnes en cas d'accident. Mettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. Ne procéder à...
  • Page 89 DANGER! Risque de blessures via ceinture de sécurité défectueuse L’utilisation d’une ceinture défectueuse peut causer des blessures. Utiliser le chariot avec une ceinture de sécurité intacte. Faire remplacer immédiatement une ceinture de sécurité défectueuse. Le chariot doit rester à l’arrêt jusqu’à être doté d’une ceinture de sécurité opérationnelle.
  • Page 90: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à...
  • Page 91 Comportement en cas de danger Si le chariot menace de basculer, ne surtout pas défaire la ceinture. L'opérateur ne doit pas sauter du chariot. L'opérateur doit pencher le haut du corps au-dessus du volant et se tenir à deux mains. Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. Visibilité...
  • Page 92 Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises.
  • Page 93: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux effectués avant la mise en service quotidienne, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 79. Procédure • Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (75), pour cela, •...
  • Page 94: Réglage De L'heure

    Réglage de l’heure 100 % km/h inch lbs m kg eff code 99 100 Réglage de l’heure Procédure • Actionner durant trois secondes la touche d’inversion (92), pour passer de l’heure au temps restant ou à la durée résiduelle avec chargeur intégré (o). •...
  • Page 95: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 96: Arrêt D'urgence

    ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 97 Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
  • Page 98: Conduire

    Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. Le chariot ne doit être déplacé qu’avec le port de la ceinture et lorsque les capots et les portes sont fermés et verrouillés correctement. Ne pas mettre de parties du corps en-dehors du contour de chariot pendant la conduite.
  • Page 99 Pédale double (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure Pour les chariots à pédale double, le sens de marche est sélectionné via les pédales d’accélérateur (69;67). Si le cariste quitte le chariot, le chariot est automatiquement commuté...
  • Page 100: Direction

    Direction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure • Virage à droite : • Tourner le volant dans le sens des aiguilles d’une montre en fonction du rayon de braquage souhaité. •...
  • Page 101: Freinage

    Freinage Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – frein de service – frein de roue libre ainsi que pour le stationnement sûr : – frein de parking AVERTISSEMENT! Risque d’accident Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol.
  • Page 102 4.8.2 Frein de roue libre Freiner le chariot avec le frein de roue libre Procédure • Retirer le pied de la pédale de l’accélérateur (74). Le chariot freine. AVERTISSEMENT! Juste après la recharge de la batterie, la puissance de freinage du frein de roue libre peut diminuer d'elle-même après une sollicitation prolongée, p.
  • Page 103: Frein De Parking

    4.8.3 Frein de parking DANGER! Risque d’accident Le frein de parking maintient le chariot avec la charge maximale admissible sur sol propre dans des pentes de 15% max. Le stationnement et l’abandon du chariot sur une pente est interdit. Lors de l’actionnement du frein de parking pendant la conduite, le chariot est freiné à...
  • Page 104 Frein de parking avec manette de frein de parking Procédure • Actionner la touche (120) et pousser la manette du frein de parking (70) vers l'avant, le frein de parking est desserré. • Tirer a manette du frein de parking (70) vers l'arrière jusqu'en butée, le frein de parking est serré.
  • Page 105 Pos. Élément de Fonction commande et/ou élément d’affichage t Fonction confort, est affichée par Affichage du frein de parking l'illumination de l'affichage frein de parking (84). Le chariot est protégé contre tout déplacement non souhaité, mais n'est pas arrêté de manière sure. Le frein de parking est activé...
  • Page 106: Réglage Des Bras De Fourches

    Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (109) sont montées. Régler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à...
  • Page 107: Remplacer Les Bras De Fourche

    4.10 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
  • Page 108: Prise, Transport Et Pose De Charges

    4.11 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 109 REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Transport de charges Conditions primordiales – Charge prise correctement. –...
  • Page 110: Maniement Du Dispositif De Levée Et Des Appareils Rapportés

    4.12 Maniement du dispositif de levée et des appareils rapportés AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du maniement du dispositif de levage et des accessoires rapportés intégrés Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, accessoires rapportés, etc., inclus.
  • Page 111: Maniement Du Dispositif De Levée Avec Solopilot

    4.12.1 Maniement du dispositif de levée avec SOLOPILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier SOLO- PILOT (124) vers H. •...
  • Page 112 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (126) vers R pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la droite (vue cariste).
  • Page 113 Positionner les bras de fourche avec le positionneur fourches intégré (équipement supplémentaire) ATTENTION! Aucune charge ne doit être coincée avec le positionneur de fourches. Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure •...
  • Page 114: Maniement Du Dispositif De Levée Avec Multi-Pilot

    4.12.2 Maniement du dispositif de levée avec MULTI-PILOT Levée et descente Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure • Pour soulever la charge, tirer le levier MULTI- PILOT (76) vers H. •...
  • Page 115 Positionner le tablier à déplacement latéral intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. Procédure • Actionner la touche (128)à gauche pour déplacer le dispositif de prise de charge vers la gauche (vue cariste).
  • Page 116 Synchroniser le déplacement des bras de fourche avec l'écarteur de fourches intégré (équipement supplémentaire) Conditions primordiales – Ordre de marche établi, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 92. – Les bras de fourche ne sont plus synchrones. Procédure •...
  • Page 117: Consigne De Sécurité Pour L'utilisation D'appareils Rapportés Supplémentaires

    4.13 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par ZH1, ZH2 et ZH3. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
  • Page 118 Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et écarteurs de fourches AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des conditions de visibilité limitées et à une sécurité anti-renversement réduite En cas d'utilisation de tabliers à déplacement latéral et d'écarteurs de fourches, le déplacement du centre de gravité...
  • Page 119 Consignes de sécurité pour accessoires rapportés télescopiques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au risque de basculement accru et à la capacité de charge résiduelle réduite Risque de basculement élevé pour les appareils rapportés télescopiques déployés. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. N’utiliser la fonction télescopique que pour le chargement ou le déchargement.
  • Page 120 Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non sécurisées. En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. N'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à...
  • Page 121: Utilisation D'appareils Rapportés Supplémentaires Pour Solo-Pilot

    4.14 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour SOLO- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 122 4.14.2 SOLO-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier / la touche (124, 126, 127) est configuré(e) avec la fonction de l’accessoire rapporté, fonction accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires"...
  • Page 123: Utilisation D'appareils Rapportés Supplémentaires Pour Multi-Pilot

    4.15 Utilisation d’appareils rapportés supplémentaires pour MULTI- PILOT AVERTISSEMENT! Risque d’accident via symboles erronés Symboles sur les éléments de commande qui ne représentent pas la fonction des appareils rapportés peuvent causer des accidents. Désigner les éléments de commande avec les symboles qui illustrent la fonction de l’appareil rapporté.
  • Page 124 4.15.2 MULTI-PILOT avec pilotage des raccords hydrauliques ZH1 et ZH2 Le levier / la touche (128,129, 82) est configuré(e) avec la fonction de l’accessoire rapporté, fonction accessoires rapportés utilisés. Les leviers non utilisés sont sans fonction. Raccordements Voir "Montage d'accessoires rapportés supplémentaires" à la page 124.
  • Page 125: Montage D'accessoires Rapportés Supplémentaires

    4.16 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 126 Lier l’huile hydraulique s’étant écoulée avec des moyens adaptés et éliminer dans le respect de l’environnement. En cas de contact avec la peau, rincer soigneusement l’huile hydraulique avec de l’eau et du savon ! En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement sous l’eau et consulter un médecin.
  • Page 127: Transport De Remorques

    Transport de remorques DANGER! Risque suite à une vitesse non adaptée et une charge de remorquage trop importante En cas de vitesse non adaptée et/ou de charge de remorquage trop importante, le chariot peut casser dans les virages et lors des freinages. N’utiliser le chariot qu’occasionnellement pour tracter une remorque.
  • Page 128 Attelage de la remorque ATTENTION! Risque de coincement Risque de coincement lors de l’attelage d’une remorque. Lors de l’utilisation d’attelages de remorques spéciales, respecter les consignes du fabricant de l’attelage. Bloquer la remorque contre tout déplacement avant l’attelage. Ne pas se placer entre le chariot et le timon lors de l’attelage. Le timon doit être à...
  • Page 129: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : –...
  • Page 130: Réglages Des Paramètres

    Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Réglages des paramètres" à la page 129. Ce mécanisme supplémentaire de sécurité...
  • Page 131 Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Modifier le code maître : 0000 - 9999 7295 – (DEL 132 clignote) La longueur (4-6 Saisie du code caractères) du code 00000 - 99999 actuel...
  • Page 132 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de Remarques réglage réglage par concernant le défaut déroulement du travail Supprimer le code 0000 - 9999 – (DEL 133 clignote) Saisie d’un 00000 - 99999 nouveau code – confirmer 000000 - 999999 (Set 91) –...
  • Page 133: Systèmes D'assistance

    Systèmes d’assistance Les systèmes d’assistance Access-Drive et Lift-Control assistent l'opérateur dans une exploitation sûre du chariot dans le respect des consignes de sécurité, Voir "Règles de sécurité pour le déplacement" à la page 89 des présentes instructions de service. Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales.
  • Page 134 6.2.2 Drive Control Cet équipement supplémentaire limite la vitesse de marche du chariot en fonction de l’angle de braquage. À partir d’une hauteur d'élévation fixée en usine, la vitesse de traction max. est limitée à la vitesse au pas (env.3 km/h) et le voyant de contrôle Vitesse lente est activé.
  • Page 135: Cabine En Acier

    Cabine en acier Sur les chariots équipés d’une cabine en acier, il est possible de verrouiller les deux portes. ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (137) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (137). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement.
  • Page 136: Fenêtre Coulissante

    Fenêtre coulissante ATTENTION! Risque d’accident via fenêtre coulissante non bloquée Les fenêtres coulissantes doivent toujours être bloquées. Ouvrir et fermer la fenêtre Procédure • Pousser le verrouillage (140) vers le haut. • Pousser la fenêtre d’avant en arrière. • Enclencher le verrouillage dans le dispositif de blocage (139).
  • Page 137: Étrier Rabattable Automatique/Mécanique

    Étrier rabattable automatique/mécanique ATTENTION! Risque d'accident dû à un étrier rabattable défectueux Ne jamais utiliser le chariot sans étrier rabattable opérationnel. Après chaque accident, faire contrôler l'étrier rabattable par du personnel spécialisé autorisé. N’effectuer aucune modification sur l'étrier rabattable. La fermeture de l'étrier rabattable ne vous dégage pas de l'obligation de porter la ceinture, Voir "Ceinture de sécurité"...
  • Page 138: Barrière

    Barrière ATTENTION! Risque d’accident via porte ouverte (137) Il est interdit de conduire avec la porte ouverte (137). Lors de l’ouverture, veiller à ne pas heurter de personnes situées dans l’angle de pivotement. Toujours bien fermer la porte et en vérifier la fermeture.
  • Page 139: Réglage Du Siège Du Conducteur

    Réglage du siège du conducteur Régler la rallonge du dossier ATTENTION! Risque d’accident lors du réglage du dossier durant le déplacement Ne pas régler la rallonge du dossier durant la conduite. Procédure • La rallonge du dossier peut être réglée dans la hauteur via modification de l’encoche utilisée.
  • Page 140: Chauffage

    Chauffage Pos. Désignation Buses pour les vitre/le corps Régulateur de la température Vitesses de la soufflante Buse, espace pour les pieds Commande du chauffage Procédure • Actionner l’interrupteur (145) pour mettre la soufflante en marche. • Mettre les buses (143,146) dans la position souhaitée. •...
  • Page 141: Dosseret Repose-Charge Amovible

    6.10 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque de coincement via poids important du dosseret repose-charge Lors de l’exécution de cette activité, porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour ôter et accrocher le dosseret repose- charge.
  • Page 142: Ponter La Coupure De Levée

    6.11 Ponter la coupure de levée Pour les zones de travail à hauteur restreinte, il est possible d’installer une coupure d'élévation en usine. Ce qui interrompt le mouvement d'élévation. Reprendre le mouvement d'élévation : Procédure • Appuyer sur la touche « Pontage coupure d'élévation »...
  • Page 143: Extincteur

    6.12 Extincteur Procédure • Ouvrir les fermetures (151) • Ôter l’extincteur de son support Respecter les instructions de commande figurant sous forme de pictogrammes sur l’extincteur. 6.13 Affichage de l’angle d’inclinaison REMARQUE L’angle d’inclinaison actuel est affiché dans un affichage supplémentaire fixé à droite du tableau de bord.
  • Page 144: Attelage Rockinger Avec Levier Manuel Ou Télécommande

    6.14 Attelage Rockinger avec levier manuel ou télécommande Les instructions de traction de remorques doivent être respectées, Voir "Transport de remorques" à la page 126. ATTENTION! Risque d’accident via remorque mal attelée Avant le déplacement, s’assurer que l’attelage est bien enclenché. La cheville de contrôle (155) doit être correctement insérée dans le manchon (156).
  • Page 145: Système De Caméra

    6.15 Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
  • Page 146: Schéma De Commande « N

    6.16 Schéma de commande « N » AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes se trouvant sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé Il est interdit aux personnes de se tenir sous ou sur le dispositif de prise de charge relevé.
  • Page 147: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Recherche d’erreurs et remèdes Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 148 Affichage Signification 2951 Fonction hydraulique actionnée lors de la mise en marche. Multipilot / Solopilot désengagé ou touche actionnée mais conditions 2953 non remplies pour la fonction.
  • Page 149 Défaut Cause possible Mesures de dépannage Chariot ne se déplace pas – Prise de batterie non – Contrôler la prise de branchée. batterie, le cas échéant la brancher. – Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné. – Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. – Serrure de contact en position O.
  • Page 150: Déplacement Du Chariot Sans Entraînement Propre

    Déplacement du chariot sans entraînement propre 7.2.1 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident Des personnes peuvent être blessés suite à un chariot remorqué incorrectement. Ne tracter le chariot qu’avec un véhicule tracteur disposant d’une force de traction et de freinage suffisante pour la charge tractable non freinée. N’utiliser qu’un tirant pour le remorquage.
  • Page 151 7.2.2 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Le chariot peut rouler lorsque le frein à accumulation est desserré et que les mesures de sécurité ne sont pas suffisantes. Desserrer le frein à accumulation pour déplacer hors alimentation. Bloquer le chariot via des moyens adaptés.
  • Page 152 Desserrer le frein de parking Conditions primordiales – Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. – Débrancher la prise de batterie. – Bloquer le chariot pour ne pas qu'il dérive. Outillage et matériel nécessaires – Outil auxiliaire, se trouve dans la poche à documents sur le siège. Procédure •...
  • Page 153: Descente De Secours

    Descente de secours En cas d’erreur du variateur hydraulique, le mât peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. Toujours se tenir debout à...
  • Page 154: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 155: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé.
  • Page 156: Consommables Et Pièces Usagées

    Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 157: Chaînes De Levage

    Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 158: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû...
  • Page 159: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
  • Page 160 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
  • Page 161: Plan De Graissage

    Plan de graissage g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique...
  • Page 162: Matériel

    Matériel Quanti N° de Quantité de Code té Désignation Utilisation pour commande remplissage livrée Jungheinrich 51 132 827 Huile hydraulique 50 429 647 20 l Renolin 22 HLPD 51 037 497 Renolin 22 HLPD Système 30 l hydraulique Plantosyn 46 HVI...
  • Page 163 *Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale du fabricant (reconnaissable à sa coloration bleue) ou avec l’huile hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». Cette huile hydraulique spéciale est exclusivement disponible via l'organisation de service du fabricant. L'utilisation d'une huile hydraulique «...
  • Page 164: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 165: Soulèvement Et Mise Sur Cric Conformes Du Chariot

    Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. N'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité...
  • Page 166: Ouverture Du Capot Arrière

    Ouverture du capot arrière Ouvrir le capot arrière Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 163). Procédure • Défaire deux raccords rapides (165). •...
  • Page 167: Contrôle De La Fixation Des Roues

    Contrôle de la fixation des roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite à des pneus différents La qualité des pneus influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Les roues ne doivent pas varier de plus de 15 mm de diamètre. Ne changer les pneus que deux par deux.
  • Page 168: Remplacer Les Roues

    Remplacer les roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls les moyens de levage appropriés peuvent être utilisés aux endroits prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. N'utiliser qu'un cric automobile d'une capacité de charge minimale de 3000 kg. Soulever le chariot sans charge sur sol plat.
  • Page 169 Monter les roues Procédure • Monter la roue, utiliser si nécessaire un levier de montage approprié. • Monter la fixation des roues. • Ôter les blocs de bois dur. • Abaisser le chariot. • Serrer la fixation des roues (166) au moyen d'une clé...
  • Page 170: Système Hydraulique

    Système hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser l’huile hydraulique.
  • Page 171: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    4.6.1 Contrôle du niveau d’huile hydraulique max. min. f09unten Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – stationner le chariot sur une surface plane. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance"...
  • Page 172: Remplacement Du Filtre À Huile Hydraulique

    Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplacer le filtre d’huile Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94 Procédure • Dévisser le bouchon du filtre à huile hydraulique (169), l’élément filtrant est inséré sur le bouchon.
  • Page 173: Contrôler Le Niveau D'huile Du Réducteur

    Contrôler le niveau d’huile du réducteur ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 174 L’huile est remplie.
  • Page 175: Chauffage

    4.10 Chauffage Remplacer le filtre d’aération Conditions primordiales – Filtre encrassé Procédure • Desserrer les vis (147). • Retirer le cache (148). • Remplacer le filtre (149). • Remettre le cache (148) en place. • Serrer les vis à fond (147). La cartouche filtrante est remplacée.
  • Page 176: Contrôle Des Fusibles Électriques

    4.12 Contrôle des fusibles électriques AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 94). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 177: Valeurs De Fusibles

    4.12.1 Valeurs de fusibles...
  • Page 178 Fusible, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur/type 24 V Standby FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F33 Pompe de lave-glaces FK1 MINI 32 V/2A/UL Variateur, en interne FK1 MINI 32 V/2A/UL 9F14 Essuie-glaces arrière FK1 MINI 32 V/2A/UL Gyrophare, liseuse, ventilateur supplémentaire, signaux de FK1 MINI 32 V/4A/UL commande (marche arrière, feux...
  • Page 179: Travaux De Nettoyage

    4.13 Travaux de nettoyage 4.13.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
  • Page 180 Nettoyage du chariot Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 163). Outillage et matériel nécessaires – Produit de nettoyage soluble dans l'eau –...
  • Page 181: Nettoyage Des Modules De L'installation Électrique

    4.13.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 182: Travaux Sur L'installation Électrique

    4.14 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité...
  • Page 183: Remise En Service Du Chariot Après Travaux De Maintenance Et De Réparation

    4.15 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 178. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 160.
  • Page 184: Mise Hors De Circulation Du Chariot

    Mise hors de circulation du chariot Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 185: Mesures Avant La Mise Hors Service

    Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Nettoyage du chariot" à la page 178. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique"...
  • Page 186: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Nettoyage du chariot" à la page 178. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 160. •...
  • Page 187: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Le fabricant recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
  • Page 188: Mise Hors Service Définitive, Élimination

    Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 189: Maintenance Et Inspection

    Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 190: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance 10.1 Exploitant 10.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 191: Équipement Supplémentaire

    Mouvements hydr. W A B C Vérifier les surfaces de glissement du mât à la recherche de signes d'usure et de dommages et les graisser si nécessaire. Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. Vérifier l'absence de fuites et de dommages sur les vérins, les raccords hydrauliques, les conduites et les flexibles.
  • Page 192 Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements supplémentaires tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
  • Page 193: Service Après-Vente

    10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler le mécanisme des freins, le cas échéant ; le régler et le lubrifier. Vérifier le fonctionnement du dispositif de déclenchement d'urgence du cylindre de frein à...
  • Page 194 Châssis et construction W A B C Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler les portes et/ou les recouvrements. S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des étiquettes. Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Vérifier l’état du siège du cariste.
  • Page 195 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le régler. Remplacer l’huile hydraulique. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.
  • Page 196 Aquamatic Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatic, des raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement. Plate-forme de travail Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté...
  • Page 197 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie W A B C Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de la pompe. Recouvrement du toit protège-cariste Châssis et construction W A B C Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du recouvrement du toit protège-cariste.
  • Page 198 Mouvements hydr. W A B C S'assurer de l’intégrité des patins de guidage. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si nécessaire.
  • Page 199 Tablier à déplacement latéral Mouvements hydr. W A B C Contrôler le jeu axial des galets avant et arrière et l'ajuster si nécessaire. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Vérifier le fonctionnement et le réglage de l'accessoire rapporté. S'assurer de l'absence de dommages sur l'accessoire rapporté.
  • Page 200 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les points d’appui, les glissières et les butées de l'accessoire rapporté, les nettoyer et les graisser. Vérifier les raccordements hydrauliques et les resserrer si nécessaire. Contrôle des joints des vérins.
  • Page 201 Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des essuie- glaces et les remplacer si nécessaire. Écarteur de fourches Mouvements hydr.
  • Page 202 A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction ............ Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 203: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).
  • Page 204: Consignes De Sécurité, Avertissements Et Autres Remarques

    Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 205: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Et Électrolyte Liquide

    Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 206: Mode

    Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure •...
  • Page 207: Charge De La Batterie

    4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 208 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 209: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 210: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 211: Mode

    Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 212 5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 213 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 214: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 215: Système De Remplissage D'eau Aquamatic

    Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 216: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 217: Durée De Remplissage

    Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 218: Mesures De Nettoyage

    Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules.
  • Page 219: Brassage D'électrolyte

    Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 220 REMARQUE Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté...
  • Page 221: Nettoyage Des Batteries

    Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels –...
  • Page 222 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 223: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Table des Matières