Table des Matières

Publicité

EFG 213-320
06.08-
F
Instructions de service
51099988
07.11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EFG 213

  • Page 1 EFG 213-320 06.08- Instructions de service 51099988 07.11...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N° de série Année de constr. EFG 213 EFG 215 EFG 216k EFG 216 EFG 218k EFG 218 EFG 220...
  • Page 4 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Description des modules et des fonctions ........... B 2 Chariot ....................B 3 Caractéristiques techniques - version standard ........B 4 Données de puissance EFG 213-220 ..........B 4 Données de puissance EFG 316-320 ..........B 5 Dimensions EFG 213-220 ..............B 6 Dimensions EFG 316-320 ..............
  • Page 7 Batterie - Entretien, charge, remplacement Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide ..D 1 Types de batterie ................D 2 Démontage et montage de la batterie ..........D 3 Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ..D 3 Montage et démontage avec table de chargement pour le chargement par grue (o) ..............
  • Page 8 Maintenance du chariot Fiabilité et protection de l’environnement ..........F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Maintenance et inspection ..............F 3 Liste de vérification de maintenance ............F 4 Plan de graissage ................F 6 Matériel ....................F 7 Instructions de maintenance ..............F 9 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 9 Ouverture du capot arrière ..............F 9 Contrôle de la fixation des roues ............F 9...
  • Page 10: Annexe

    JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées. Si une batterie avec des plaques blindées fermées EpzV et EpzV-BS doit être...
  • Page 12: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme Les « Directives sur l’utilisation adéquate et conforme des convoyeurs au sol » (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot. Elles font partie intégrante de ces instructions de service et doivent donc impérativement être respectées.
  • Page 14: B Description Du Chariot

    à fond fermé en charge. Types de chariot et capacité de charge maximale : Type Capacité de charge max. Centre de gravité de la charge EFG 213 1 300 kg 500 mm EFG 215 1 500 kg 500 mm...
  • Page 15: Description Des Modules Et Des Fonctions

    Description des modules et des fonctions Pos. Désignation Pos. Désignation 1 t Siège de conducteur t Dispositif de prise de charge 2 t Toit protège cariste t Tablier porte-fourches 3 t Mât 10 t Essieu moteur 4 t Volant 11 t Porte de batterie Chargeur intégré...
  • Page 16: Chariot

    Chariot Dispositifs de sécurité : le cariste est protégé par le toit protège cariste (2) contre les chutes d’objets. L’interrupteur ARRET D’URGENCE permet de désactiver rapidement toutes les fonctions électriques en cas de danger. Les mouvements de traction et d’élévation peuvent uniquement être déclenchés lorsque le cariste est assis sur le siège.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques - Version Standard

    Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de puissance EFG 213-220 Désignation 216k 218k Capacité de charge 1300 1500 1600 1800 2000 (pour C = 500 mm) *) Distance du centre de gravité...
  • Page 18: Données De Puissance Efg 316-320

    Données de puissance EFG 316-320 Désignation 316k 318k Capacité de charge 1600 1600 1800 1800 2000 (pour C = 500 mm) *) Distance du centre de gravité de la charge Vitesse de traction avec / sans charge 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h d’élévation Vitesse de course Elévation...
  • Page 19: Dimensions Efg 213-220

    Dimensions EFG 213-220 Toutes les indications en mm Désignation 216k 218k Hauteur mât rétracté 2000 2000 2000 2000 2000 Levée libre Levage 3000 3000 3000 3000 3000 Hauteur mât déployé 3560 3560 3560 3587 3587 Hauteur sur toit de protection...
  • Page 21: Dimensions Efg 316-320

    Dimensions EFG 316-320 Toutes les indications en mm Désignation 316k 318k Hauteur mât rétracté 2000 2000 2000 2000 2000 Levée libre Levage 3000 3000 3000 3000 3000 Hauteur mât déployé 3560 33560 3587 3587 3587 Hauteur sur toit de protection 2040 2040 2040...
  • Page 23: Poids Efg 213-220

    Poids EFG 213-220 Toutes les indications en kg Désignation 216k 218k Poids à vide 3000 3256 2733 2978 3382 (avec batterie) 3057 3207 1411 1409 Charge par essieu avant 1326 1310 1501 (sans charge d’élévation) 1496 1520 4052 4380 Charge par essieu avant...
  • Page 24: Pneus Efg 213-220

    15 x 4,5 - 8 Diagonal, non disponible 12 PR ; 7 bar Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich. Pneus EFG 316-320 Désignation EFG 316 EFG 318...
  • Page 25: Versions Du Mât Efg 213-320

    Versions du mât EFG 213-320 Toutes les indications en mm VDI 3596 Levage Levée libre Hauteur Hauteur dépl. rétr. Désigna- tion EFG 213/ EFG 218k/ EFG 213/ EFG 218k/ 215/216k/ 218/220/ 215/216k/ 218/220/ 216/316/ 318/318k/ 216/316/ 318/318k/ 316k 316k 2300...
  • Page 26: Normes En

    3.10 Normes EN Niveau de bruit permanent EFG 213-220 : 66 dB(A) Niveau de bruit permanent EFG 316-320 : 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, durant l’élévation et au ralenti.
  • Page 27: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. (mm) Q (kg) D (mm) B 14...
  • Page 28 Pos. Désignation Interdiction de rouler avec une charge soulevée ou d’incliner le mât vers l’avant avec une charge soulevée Attacher la ceinture Points d’accrochage Avertissement, risque de renversement ; interdiction de transporter des passagers Limitation en élévation Ne pas passer sur ou sous la charge, point de coincement Respecter les instructions de service Capacité...
  • Page 29: Plaque Signalétique, Chariot

    Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série du chariot Poids de batterie min./max. en kg Capacité de charge nominale, Puissance d’entraînement en kW en kg Batterie : tension en V Distance du centre de gravité de la charge, en mm Poids à...
  • Page 30: Diagramme De Charge, Bras De Fourche (Appareil De Base)

    Les repères en forme de flèche (42 et 43) sur la section intérieure ou extérieure indiquent au conducteur à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées dans le diagramme de charge. Diagramme de charge, bras de fourche (appareil de base) Le diagramme de charge des bras de fourche indique en kg la capacité...
  • Page 31 B 18...
  • Page 32: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de deux façons différentes en fonction de la hauteur du système de levage et des conditions locales sur les lieux d’utilisation : – à la verticale, avec mât monté (pour mât de construction basse) –...
  • Page 33: Blocage Du Chariot Durant Le Transport

    Blocage du chariot durant le transport Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage et d’un plancher en bois. – Pour bloquer le chariot, fixer la courroie de serrage (3) au niveau de la traverse frontale du mât (1) ou au-dessus de l’aile (5) et au niveau de l’attelage de la remorque (2).
  • Page 34: Première Mise En Service

    – placer l’outil auxiliaire (6) sur le levier (8) avec les évidements (7) (symbole Jungheinrich lisible depuis le côté gauche du véhicule) – Amener le levier (6) vers l’avant (dans le sens des fourches) ou vers l’arrière (vers le poste de conduite) et l’enclen-...
  • Page 35: Déplacement Du Chariot En Cas De Panne De La Direction Électrique/Hydraulique

    Déplacement du chariot en cas de panne de la direction électrique/hydraulique Si le système hydraulique de la direction ou le système électronique du chariot est endommagé, le chariot ne peut éventuellement pas être dirigé. Pour diriger le chariot sans alimentation électrique, actionner la direction comme suit –...
  • Page 36: Batterie - Entretien, Charge, Remplacement

    D Batterie - Entretien, charge, remplace- ment Directives de sécurité pour le maniement des batteries à acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
  • Page 37: Types De Batterie

    Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : EFG 213 48 V - 4PzS - batterie 460 Ah EFG 215 48 V - 4PzS - batterie 460 Ah...
  • Page 38: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis de caoutchouc afin d’éviter les courts-circuits. Pour le remplacement de batterie au moyen d’élingues, veiller à assurer une capacité de charge suffisante (le poids de la batterie est indiqué...
  • Page 39 – Pousser le chariot élévateur avec adaptateur de remplace- ment jusqu’en butée (5) sous la batterie. – Amener l’adaptateur de rempla- cement en position droite à l’aide du dispositif d’alignement (6). – Lever l’adaptateur remplacement avec le chariot élévateur jusqu’à la butée de hauteur (7).
  • Page 40: Montage Et Démontage Avec Table De Chargement Pour Le Chargement Par Grue (O)

    Montage et démontage avec table de chargement pour le chargement par grue (o) – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». –...
  • Page 41: Montage Et Démontage Avec Fourreau (O)

    Montage et démontage avec fourreau (o) – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. – Desserrer le verrouillage de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». – Amener le fourreau sur les bras de fourche d’un deuxième chariot avec une capacité...
  • Page 42: Montage Et Démontage En Vue De La Maintenance

    Montage et démontage en vue de la maintenance – Ouvrir la porte de la batterie jusqu’en butée. – Débrancher le connecteur de batterie. – Desserrer le verrouillage de batterie. Voir section « Montage et démontage avec adaptateur de remplacement (o) ». –...
  • Page 43: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie La batterie et le chargeur doivent être branchés ou débranchés uniquement si le chargeur est hors marche. Lors du chargement, le chariot doit être sec et se trouver dans un local fermé et bien aéré. La porte de la batterie doit rester ouverte au moins 200 mm afin de garantir une aération suffisante.
  • Page 44: Charge De La Batterie Avec Chargeur Intégré

    Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. S’il est endommagé, il doit être remplacé. Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot.
  • Page 45 Affichages DEL du chargeur de batterie DEL verte Signification clignote processus de charge allumée processus de charge terminé DEL rouge Signification clignote erreur Affichages DEL du contrôleur de batterie DEL blanche Signification clignote réseau radio activé DEL bleue Signification allumée niveau d’électrolytes insuffisant (mesuré...
  • Page 46: Prescriptions De Sécurité Pour L'exploitation Du Chariot

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 47: Description Des Éléments De Commande Et D'affichage

    Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage t Direction du chariot. Volant t Maniement des fonctions : SOLOPILOT – Sens de marche avant/arrière MULTIPILOT – Elever / abaisser prise de charge – Incliner le mât vers l’avant/l’arrière –...
  • Page 49 SOLOPILOT / MULTIPILOT SOLOPILOT (t) SOLOPILOT (o) MULTIPILOT avec ZH1-ZH3(o) MULTIPILOT (o) Pos. Elément de commande Fonction ou d'affichage Commutateur de sens Sélection du sens de marche ou de la de marche position neutre Klaxon Activation du klaxon Commutateur de sens de marche –...
  • Page 50: Commutateur Console De Commande Accoudoir (O)

    Commutateur console de commande accoudoir (o) Fonction Phares de travail Essuie-glace avant – 1x actionnement > intermittent – 2x > rapide – 3x > arrêt – maintenir enfoncé > activation du système lave-glace Essuie-glace arrière – 1x actionnement > intermittent –...
  • Page 51: Console De Commande Tableau De Bord Avec Écran Conducteur

    Console de commande tableau de bord avec écran conducteur Les données de service, la charge de la batterie, les heures de service ainsi que les erreurs et des informations sont affichées à l’écran de la console de commande sur le tableau de bord. Des représentations graphiques sont indiquées sur la partie supérieure gauche de la console de commande du tableau de bord à...
  • Page 52 Pos. Elément de Fonction commande ou d'affichage L’intervalle de service configuré est écoulé (1000 heures de service) ou bien effectuer Affichage Service le contrôle de sécurité après 12 mois (l’affichage clignote) Lampe témoin des o Fonction des clignotants gauche/droite (o) clignotants Lampe témoin vitesse t Vitesse lente activée...
  • Page 53 Affichages à l’écran 100 % km/h inch lbs m kg eff code Pos. Fonction Durée résiduelle avec batterie intégrée en format Heures : minutes Durée résiduelle (o) Horloge en format Heures : minutes Indicateur du programme de traction – Affichage du programme de traction activé Affichage d’erreurs : –...
  • Page 54 Messages d’information sur l’écran conducteur Les messages d’information sont composés de quatre chiffres. Le premier chiffre indique le groupe de fonctions et les trois autres le défaut dont il s’agit. Groupe de Signification fonctions Message général Message général Traction Direction Elévation Gestion de la batterie Affichage...
  • Page 55 Réglage de l’horloge : – Appuyer 3 sec. sur la touche d’inversion (22). L’affichage (33) au-dessus de la batterie indique l’heure actuelle. Il est ensuite possible de commuter entre heure réelle et durée résiduelle. – Appuyer 8 sec. sur la touche d’inversion (22) jusqu’à ce que le menu « Réglage de l’heure »...
  • Page 56: Indicateur De Décharge De Batterie, Contrôleur De Décharge De Batterie, Compteur D'heures De Service

    Indicateur de décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d’heures de service Indicateur de décharge de batterie : l’état de charge de la batterie (36) est affiché sur l’écran conducteur. La partie inférieure du symbole de la batterie est laissée vide. Elle indique la capacité...
  • Page 57: Mise En Service Du Chariot

    Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne –...
  • Page 58 Réglage du dossier : Le dossier doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier le réglage du dossier durant la conduite ! – Relever le levier de verrouillage (41) et régler l’inclinaison du dossier. – Relâcher le levier de verrouillage (41), le dossier de siège est alors verrouillé. Réglage de la position du siège : Ne saisir le levier de verrouillage (42) qu'au niveau de l'encoche, jamais sous le levier.
  • Page 59: Ceinture De Sécurité

    Ceinture de sécurité Attacher la ceinture de sécurité avant tout mouvement du chariot. La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures ! Protéger la ceinture de sécurité contre les impuretés (par exemple en la recouvrant durant l’arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau.
  • Page 60: Système De Retenue Mécanique (O)

    Système de retenue mécanique (o) Le fonctionnement du système de retenue doit être contrôlé avant de commencer à rouler avec le chariot. • Ne jamais utiliser le chariot sans système de retenue fonctionnel. • Après chaque accident, faire contrôler le système de retenue par le personnel de service spécialisé...
  • Page 61: Réglage De La Colonne De Direction

    Réglage de la colonne de direction – Déverrouiller le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (12) et régler la colonne de direction dans la position souhaitée (hauteur et inclinaison). – Bloquer à nouveau le dispositif d’arrêt de la colonne de direction. Etablissement de l’ordre de marche –...
  • Page 62: Maniement Du Chariot

    Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
  • Page 63 Le transport de remorques ou le remorquage sont uniquement autorisés occasionnellement, sur des voies de déplacement fixes et planes, avec une divergence maximale de +/- 1 % et à une vitesse max. de 5 km/h. Un fonctionnement permanent avec des remorques est interdit. Aucune charge ne doit se trouver sur les fourches durant le remorquage.
  • Page 64: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage 4.2.1 ARRET D’URGENCE – Appuyer l’interrupteur ARRET D’URGENCE (10) vers le bas. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets déposés. 4.2.2 Traction Interrupteur de sécurité, siège du conducteur Lorsque le siège du conducteur n’est pas occupé...
  • Page 65 Marche avant (double pédale o) S’assurer que la zone de déplacement est libre – Desserrer le frein de parking (27). – Appuyer doucement sur la pédale d’accélérateur droite (8). Les chariots avec double pédale ne sont pas équipés d’un commutateur de sens de marche.
  • Page 66 Frein de roue libre : – Retirer pied pédale d’accélérateur (7) (8/9). Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. Ce mode de service permet d’économiser de l’énergie. Frein d’inversion (pédale simple) : – Tourner le commutateur de sens de marche (13) dans le sens de marche opposé durant la conduite.
  • Page 67: Maniement Du Dispositif De Levage Et Des Appareils Rapportés (Solopilot T)

    Maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés (SOLOPILOT t) Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ; de même , les personnes ne doivent pas se tenir sous la charge soulevée. Le SOLOPILOT doit uniquement être actionné depuis le siège de conducteur. Le cariste doit être familiarisé...
  • Page 68 Maniement d’un appareil rapporté ( o) Respecter les instructions de service du fabricant et la capacité de charge de l’appareil rapporté. systèmes hydrauliques supplémentaires sont ( X 5 ) commandés au moyen des leviers de commande (49 et 50). Le système ( X 6 ) hydraulique supplémentaire III est commandé...
  • Page 69: Maniement Du Dispositif De Levage Et Des Appareils Rapportés (Multipilot O)

    Maniement du dispositif de levage et des appareils rapportés (MULTIPILOT o) Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ; de même , les personnes ne doivent pas se tenir sous la charge soulevée. Le MULTIPILOT doit uniquement être actionné...
  • Page 70 Commande du tablier à déplacement latéral (ISS) La désignation du sens « gauche » ou « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste de conduite. Déplacement latéral vers la gauche (vu du conducteur) : –...
  • Page 71: Descente D'urgence

    Descente d’urgence Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cas de descente d’urgence. Si le mât ne peut plus être descendu suite à une erreur du variateur de levage, actionner la soupape de descente d’urgence (55) du bloc de soupapes sous la plaque de sol. Ne jamais tendre la main au travers du mât ! Ne pas marcher sous la charge...
  • Page 72: Prise, Élévation Et Transport D'unités De Charge

    Prise, élévation et transport d’unités de charge Les déplacements de transport avec ou sans charge doivent toujours être effectués alors que le mât est incliné vers l’arrière et la prise de charge abaissée. Ne pas dépasser la capacité de charge du chariot. Tenir compte du diagramme de charge ! Il est interdit de soulever des personnes avec le dispositif de levage ;...
  • Page 73: Arrêt Et Blocage Du Chariot

    Arrêt et blocage du chariot Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. – Conduire le chariot sur le sol plat. – Actionner la touche « Frein de parking » (27). – Abaisser complètement les fourches et incliner le mât vers l’avant.
  • Page 74: Transport De Remorques

    Transport de remorques Le chariot peut de temps en temps être utilisé pour remorquer une remorque sur une surface sèche, plane et bien entretenue. La charge maximale remorquée correspond à la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge (voir schéma des plaques chapitre B). La charge remorquée comprend le poids de la remorque et la capacité...
  • Page 75: Elimination Des Erreurs

    Elimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède Le chariot ne...
  • Page 76: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 77 Travaux sur l’installation électrique : seul le personnel disposant d’une formation électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
  • Page 78: Maintenance Et Inspection

    Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des intervalles de maintenance correspondants afin d’éviter des dégâts d’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales.
  • Page 79: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance Périodicité de maintenance = t W A B C Standard Frein 1.1 Contrôler le jeu 1.2 Contrôler l’effet de freinage du frein de service et du frein de stationnement Système 2.1 Contrôler le fonctionnement des instruments, des électrique affichages et des contacteurs de commande 2.2 Contrôler les dispositifs de sécurité...
  • Page 80 Périodicité de maintenance = t W A B C Standard Mouvement 6.1 Contrôler le palier du mât hydraulique 6.2 Contrôler et le cas échéant, régler les coulisseaux et les butées 6.3 Contrôler visuellement les rouleaux de mât et vérifier le degré...
  • Page 81: Plan De Graissage

    Plan de graissage b -N Vis de vidange, Surfaces de glissement huile hydraulique Tubulures de remplissage, Graisseur huile de réducteur Tubulure de remplissage, Vis de vidange, huile hydraulique huile de réducteur...
  • Page 82: Matériel

    Matériel Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 83 Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétration Walk Catégorie Température à 25 °C d'emploi °C saponification suintement NLG1 °C Lithium 265-295 -35/+120...
  • Page 84: Instructions De Maintenance

    Instructions de maintenance Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). –...
  • Page 85: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau d’huile hydraulique Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Amener le chariot sur un sol plat. – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitres 6.1 et 6.2). – Contrôler le niveau d’huile hydraulique au niveau du flexible (2). Lorsque le niveau de remplissage du réservoir est suffisant, le flexible est rempli sur 1 cm env.
  • Page 86: Contrôle Du Niveau D'huile Du Réducteur

    Contrôle du niveau d’huile du réducteur L’huile de réducteur ne doit pas s’infiltrer dans la terre, il faut donc placer une cuve collectrice d’huile sous le réducteur. – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). – Desserrer contrôle d’huile (3).
  • Page 87: Maintenance De La Ceinture De Sécurité

    6.10 Maintenance de la ceinture de sécurité – Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage – Contrôler le fonctionnement de l’attache de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur – Contrôler si le recouvrement est endommagé Tester le système automatique de blocage : –...
  • Page 88: Contrôle Des Fusibles Électriques

    6.11 Contrôle des fusibles électriques – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance. – Ouvrir le capot arrière. – Dévisser le capuchon. – Contrôler la valeur et l’état des fusibles conformément au tableau. Afin d’éviter tout dégât sur l’installation électrique, utiliser exclusivement des fusibles correspondant aux valeurs indiquées.
  • Page 89 Fusibles, installation électrique Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Fusible commande du courant triphasé 3F10 40 A direction Fusible de commande 48 V Fusible de commande frein magnétique 7,5 A Fusible de commande - système électronique traction / élévation Fusible de commande, klaxon Fusible de commande, contacteur mise en circuit de la tension...
  • Page 90 Fusibles, options (o) Pos. Désignation Circuit électrique Valeur / type Fusible de commande, essuie-glaces 9F33 Fusible, pompe de lave-glace 9F14 Fusible de commande, essuie-glace arrière Fusible de commande, convertisseur DC / DC 20 A Fusible de commande, convertisseur DC / DC 20 A Fusible de commande, projecteur orientable 10 A...
  • Page 91: Remise En Service

    6.12 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. –...
  • Page 92: Remise En Service Après La Mise Hors Service

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à FEM 4.004. Pour ces contrô- les, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des em- ployés disposant de la formation correspondante.
  • Page 93 F 18...
  • Page 94: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 95: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 96 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 97: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 98: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 99 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 100: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr . Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany...
  • Page 101 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 102 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 103: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 104: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 105: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 106: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 107 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 108: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 109: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 110: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières