Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ECE 320
03.08-
F
Instructions de service
51076426
07.08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ECE 320

  • Page 1 ECE 320 03.08- Instructions de service 51076426 07.08...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4 Table des matières Utilisation conforme Description du chariot Domaine d’application ................. B 1 Modules ....................B 2 Caractéristiques techniques - version standard ........B 3 Performances ..................B 3 Dimensions ..................B 4 Normes EN ..................B 5 Conditions d’application ..............B 5 Marquages et plaques signalétiques ...........
  • Page 5: Table Des Matières

    Configurations des paramètres ............E 19 Paramètres de traction ................ E 23 ISM (o) ....................E 27 Indicateur de décharge de batterie ............. E 28 Indicateur de décharge de batterie (t) ..........E 28 Instrument d'affichage (CANDIS) (o) ..........E 29 Affichage des heures de service ............
  • Page 6: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 8: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme Les “Directives sur l´utilisation adéquate des convoyeurs au sol” (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles doivent être respectées. Les prescriptions nationales sont valables sans aucune restriction. Le chariot décrit dans le présent manuel est un convoyeur au sol destiné au levage et au transport d’unités de charge.
  • Page 10: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite et plate-forme soulevable, qui est équipé d’un Jet-Pilot ou d’une direction électrique du timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes.
  • Page 11 Modules Pos. Désignation Pos. Désignation t Capot avant t Touche « Elévation » t Capot de batterie t Touche « Descente » t Jet - Pilot o Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière t Interrupteur principal o Touche « Conducteur (arrêt d’urgence) accompagnant »...
  • Page 12 Caractéristiques techniques - version standard Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Performances Désignation ECE 320 Q Capacité de charge nominale 2000 Distance du centre de gravité 1200 de la charge pour longueur de fourche standard*...
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions (toutes les dimensions indiquées en mm) Désignation ECE 320 Longueur hors tout 3750 Longueur jusqu’au talon de fourches 1350 Hauteur mât replié de la fourche de charge Levage nominal Hauteur cadre élévateur rétracté 1505 Hauteur de la plate-forme du poste de conduite Largeur du chariot Ecartement intérieur des fourches...
  • Page 14 Normes EN Niveau de bruit permanent :61 dB(A) conformément à la norme EN 12053 en accord avec la norme ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et il tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
  • Page 15 Marquages et plaques signalétiques 2000 Pos. Désignation Panneau avertisseur “Attention Fonctionnement par actionnement de touches” *) pour option “Fonctionnement par actionnement uniquement dans le sens de l’entraînement” Plaquette de contrôle (o) Plaque signalétique, chariot Attention « Ne pas intervenir dans le cadre élévateur » Numéro de série, gauche ou droite sur le profil du mât Point d’accrochage pour chargement par grue (intérieur), symbole en crochet marqué...
  • Page 16 Plaque signalétique, chariot Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie mini/maxi en kg Capacité de charge nominale Puissance d’entraînement en kW admissible, en kg Batterie : tension V Distance du centre de gravité, en mm Poids à...
  • Page 18: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Chargement par grue N’utiliser qu’un dispositif de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids de la charge, se référer à la plaque signalétique du chariot). Pour le chargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur la fourche (2).
  • Page 19 Blocage du chariot durant le transport Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être fixé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. – Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage aux points d’accrochage (1) et la fixer sur les anneaux d’arrimage.
  • Page 20 Première mise en service Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6m. Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: –...
  • Page 21 Déplacement du chariot sans entraînement propre Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le chariot doit encore être déplacé après l’apparition d’un défaut ayant une influence sur la conduite, procéder comme suit : – Commuter l’interrupteur principal en position “OFF”. –...
  • Page 22: D Batterie - Entretien, Charge, Remplacement

    D Batterie - Entretien, charge, remplacement Consignes de sécurité relatives au maniement de batteries plomb-acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tout type de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par du personnel formé...
  • Page 23 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Batterie 24 V - PzS 3 PzS 420 Ah L Batterie 24 V - PzS 3 PzS 450 Ah HX à...
  • Page 24 Charger la batterie Pour charger la batterie, le chariot doit être déposé dans un local fermé et bien aéré. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Le chariot et le chargeur doivent être hors circuit pour brancher et débrancher des prises de batterie (4) et le câble de charge (6) du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur principal (5).
  • Page 25 Montage et démontage de la batterie Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter des courts-circuits. Déposer le connecteur et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment du retrait de la batterie.
  • Page 26 E Commande Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du convoyeur au sol Permis de conduire : seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 27 Description des éléments de commande et d’affichage Pos. Elément de commande ou Fonction d'affichage t Le circuit électrique est interrompu, toutes 1 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force. t Déclencher le signal avertisseur. 2 Touche ‘Signal avertisseur’...
  • Page 28 11 12 13...
  • Page 29: Affichage Des Heures De Service

    Pos. Elément de commande ou Fonction d'affichage o Remplace la serrure de contact. 11 Verrouillage à code Mise en marche et hors marche du courant de commande. Autorisation des fonctions du chariot. o Mettre le courant de commande en marche Clavier de commande (CANCODE) et hors marche.
  • Page 30 11 12 13...
  • Page 31: Ne Pas Actionner Le Régulateur De Marche Ni

    Mise en service du chariot Avant de mettre le chariot en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Le variateur de traction et le variateur de direction, contrôlent eux-mêmes leur fonction.
  • Page 32 Maniement du convoyeur au sol Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail : il est uniquement autorisé de circuler sur les voies autorisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Comportement lors du déplacement : le conducteur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales.
  • Page 33 Conduite, direction, freinage Une extrême attention est nécessaire lors de la traction et de la direction, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. L’équipement de direction électrique représente un système à contrôle automatique. Le variateur de direction vérifie le taux de défauts pendant un certain délai de temps. Si une même erreur est constatée plusieurs fois durant cette période, le variateur de direction réduit la vitesse de traction du chariot à...
  • Page 34 Déplacement Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement. – Mettre le chariot en marche (voir chapitre 3). – Actionner le régulateur de marche (6) dans le sens de marche souhaité (marche avant (V) marche arrière (R)). Le chariot se déplace dans le sens choisi. La vitesse de traction est réglée au moyen du commutateur de marche (6).
  • Page 35 Traction en montée La charge doit être tournée du côté amont ! Dispositif de blocage du chariot contre un “roulement vers le bas” : après la moindre secousse, le frein de service tombe automatiquement en position nulle du régulateur de marche (6) (la commande reconnaît le roulement en arrière en pente).
  • Page 36 Freins Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le cariste est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – par frein de service (génératrice) –...
  • Page 37: Mode Conducteur Accompagnant (O)

    Mode Conducteur accompagnant (o) En cas de conduite en mode Conducteur accompagnant, il est nécessaire de prendre garde en accompagnant le chariot, à ce que la direction soit positionnée sur la conduite en ligne droite et que l’opérateur ne risque pas d’être coincé entre le chariot et l’obstacle.
  • Page 38 Déplacement via régulateur de marche – Actionner le régulateur de marche (6) dans le sens de marche souhaité (marche avant (V) marche arrière (R)). Le chariot se déplace à vitesse réduite, celle-ci pouvant être réglée jusqu'à env. 4 km/h. Déplacement via la touche ‘Conducteur accompagnant’ –...
  • Page 39 Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du chariot n’est pas dépassée. – Conduire le chariot avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l’unité de charge.
  • Page 40 Arrêter le chariot et le bloquer Même pour une courte absence, le cariste doit bloquer le chariot avant de le quitter. Ne pas arrêter le chariot en pente ! Le dispositif de levage doit toujours être entièrement abaissé. – Abaisser le dispositif de levage. –...
  • Page 41 Clavier de commande (CANCODE) (o) Le clavier de commande est composé de 10 touches numériques, d’une touche Set et d’une touche o. L’activation des programmes de traction est affichée à l’aide des touches 1, 2, 3 par le biais de diodes électroluminescentes vertes. La touche o indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte.
  • Page 42 Mise en service La DEL (21) s’allume en rouge après avoir enclenché l’interrupteur principal. Après avoir entré le code de commande correct (réglage en usine 2-5-8-0), la DEL (21) s'allume en vert. Si un faux code est entré, la DEL (21) clignote pendant deux secondes en rouge, suite à...
  • Page 43 Programmes de traction En actionnant les touches chiffrées 1, 2, et 3, trois programmes de traction peuvent être sélectionnés. Le programme activé est affiché par le biais des diodes électroluminescentes vertes (23), (24), (25) de la touche respective. Les programmes de traction se différencient à travers la hauteur de la vitesse de traction, l'intensité...
  • Page 44 Configurations des paramètres Le code Maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. La configuration en usine du code Maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir Paragraphe 5.1) lors de la première mise en service. Conseils de sécurité pour les chariots dotés d'un instrument d'affichage (CANDIS (o)).
  • Page 45 Procédure de configuration pour les chariots sans et avec instrument d’affichage (CANDIS (o)) : – Entrée du numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l'aide de la touche Set (22). – Les heures de service continuent à être affichées sur l'instrument d'affichage (CANDIS (o)).
  • Page 46 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage Déroulement du réglage par défaut travail Verrouillage à code 002 Modifier le code utilisateur 0000 - 9999 (DEL 23 clignote) Entrée du code actuel 00000 - 99999 Confirmer (Set) 000000 - 999999 (LED 24 clignote) Entrée d’un nouveau code...
  • Page 47 Réglage du programme de traction au démarrage avec serrure à code N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage Déroulement du travail réglage par défaut Verrouillage à code 020 Configuration du 1112 code utilisateur Les programmes de traction dépendent du code utilisateur. Les programmes de traction peuvent être libérés ou bloqués individuellement pour chaque code utilisateur.
  • Page 48: Paramètres De Traction

    Paramètres de traction Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la configuration des paramètres de traction doit uniquement être effectuée par le service après-vente du fabricant. L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération du programme de traction 1 (paramètre 101). Exemple accélération Entrer le numéro de paramètre à...
  • Page 49 La fonction de traction est désactivée durant l’entrée des paramètres. Si la valeur de réglage doit être contrôlée en mode de programmation, il faut respecter le déroulement suivant : – Après avoir modifié la valeur de paramètre, choisir le programme de traction traité, puis confirmer avec la touche Set (22).
  • Page 50 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage réglage par défaut Programme de déplacement 2 200 Accélération en 0 - 9 Valeur du paramètre 201 >= Mode conducteur paramètre 200 accompagnant 201 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 202 Frein de roue libre 0 - 9 en mode Conducteur...
  • Page 51 N° Fonction Plage de Valeur de Remarques valeurs de réglage réglage par défaut Programme de déplacement 3 300 Accélération en 0 - 9 Valeur du paramètre 301 >= Mode conducteur paramètre 300 accompagnant 301 Accélération en 0 - 9 mode Conducteur porté 302 Frein de roue libre 0 - 9 en mode Conducteur...
  • Page 52 Paramètres indépendants du programme de traction Sur des chariots sans instrument d'affichage (CANDIS (o)), la onfiguration des paramètres de batterie doit uniquement être effectuée par le service après-vente du fabricant. La configuration est effectuée comme pour les paramètres de traction. Les paramètres suivants peuvent être entrés : N°...
  • Page 53 Indicateur de décharge de batterie Indicateur de décharge de batterie (t) L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen du contact à clé ou de CANCODE. Les couleurs luminescentes des DEL (12) signalisent les états suivants : Couleur des Signification Vert...
  • Page 54 Instrument d'affichage (CANDIS) (o) L'instrument indique : 27 Signal avertisseur « Avertissement », recharge de batterie recommandée 28 Barres pour affichage de capacité Etat de charge résiduelle de la batterie 29 Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, recharge de la batterie nécessaire 30 Affichage LCD à...
  • Page 55: Test De Mise En Marche

    Affichage des heures de service Compteur d’heures de service : le compteur d’heures de service intégré dans l’indicateur de décharge de batterie (30) indique la durée de service globale pour les mouvements de traction et d’élévation. Le compteur démarre dès lors que l’opérateur accède la plate-forme de conduite ou utilise le mode Conducteur accompagnant.
  • Page 56: Elimination D'erreurs

    Elimination d’erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, il faut effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Erreur Eventuelle cause Remède...
  • Page 57 E 32...
  • Page 58: Maintenance Du Convoyeur Au Sol

    F Maintenance du convoyeur au sol Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en particulier sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 59: Travaux Sur L'installation Électrique : Seul Du Personnel À Formation

    Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électrotechnique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut également mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
  • Page 60: Maintenance Et Inspection

    Nous recommandons, de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter modérément des dégâts dus à l’usure.
  • Page 61: Liste De Vérification De Maintenance

    Liste de vérification de maintenance Périodicité de maintenance = t W A B C De série Version frigorifique Frein 1.1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique Système 2.1 Contrôler le fonctionnement des instruments, des électrique affichages et des contacteurs de commande. 2.2 Contrôler les dispositifs de sécurité...
  • Page 62 Périodicité de maintenance = t W A B C De série Version frigorifique 6.1 Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des butées k Mouvement hydraulique 6.2 Contrôler le fonctionnement du dispositif de levage,contrôler l’usure et le réglage 6.3 Contrôler l’installation hydraulique. 6.4 Contrôler la bonne fixation des conduites en tuyaux souples et des canalisations ainsi que les raccordements, contrôler l’étanchéité...
  • Page 63: Plan De Graissage

    Plan de graissage A + C 1,05 l 0,7 l Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage, huile hydraulique Vis de vidange pour huile de réducteur utilisation dans les entrepôts frigorifiques Rapport de mélange en cas d’utilisation dans des entrepôts frigorifiques 1:1 La quantité...
  • Page 64: Matériel

    Matériel Manipulation du matériel : le matériel doit toujours être manipulé correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Le matériel doit uniquement être stocké dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 65: Instructions Pour La Maintenance

    Instructions pour la maintenance Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes : – Arrêter le chariot et le bloquer (voir chapitre E). –...
  • Page 66: Retirer Le Capot Avant

    Retirer le capot avant – Ouvrir le capot de batterie (voir Chapitre D). – Desserrer les vis (5). – Soulever le capot avant (4) et le déposer. Montage dans l´ordre inverse. Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés correctement.
  • Page 67: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre 6.1). – Retirer le capot avant (voir paragraphe 6,3). – Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
  • Page 68: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après des travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement du klaxon. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. –...
  • Page 69: Remise En Service Après La Mise Hors Service

    Remise en service après la mise hors service – Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse de pôle et connecter la batterie.
  • Page 70: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004.Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
  • Page 71 F 14...
  • Page 72: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 73: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 74 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 75: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 76: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 77 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 78: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 79 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 80 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 81: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 82: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 83: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 84: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 85 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 86: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 87: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 88: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Table des Matières