Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ESC 213/216/Z13/Z16
01.05-
F
Instructions de service
50453610
07.08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ESC 213

  • Page 1 ESC 213/216/Z13/Z16 01.05- Instructions de service 50453610 07.08...
  • Page 2 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table de matières Utilisation suivant les directives Description du véhicule Description d’utilisation ............... B 1 Modules ....................B 2 Caractéristiques techniques version standard ........B 3 Caractéristiques de puissance ............B 3 Dimensions ..................B 4 Normes EN ..................B 5 Conditions d’utilisation ................
  • Page 5 Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ......E 1 Description des éléments de commande et d’indications ....E 2 Mise en service du véhicule ..............E 6 Commande du chariot ................. E 10 Règles de sécurité pour le déplacement ..........E 10 Conduite, direction, freinage ...............
  • Page 6 Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 8: A Utilisation Suivant Les Directives

    A Utilisation suivant les directives Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
  • Page 10: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description d’utilisation Le modèle ESC 213/216/Z13/Z16 est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral. Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le trans- port des marchandises.
  • Page 11: Modules

    Modules Pos. Désignation Pos. Désignation Indicateur d’information et Tringlerie de levage de service (LISA) (uniquement pour levée de bras de roue) Levier de commande (élévation, Porte de batterie descente, déplacement) Interrupteur principal Revêtement (arrêt d’urgence) Mât à bonne visibilité Roue motrice Accoudoir Roue d’appui Capot...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques Version Standard

    Caractéristiques techniques version standard Caractéristiques techniques suivant VDI 2398, sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques de puissance Désignation 213/Z13 216/Z16 Q Charge admissible EKC/EKC-Z 1250 1600 c Barycentre Vitesse de déplacement, conducteur porté 6,4 / 7,8 6,4 / 7,8 km/h rapide avec / sans charge nominale Vitesse de déplacement, conducteur porté...
  • Page 13: Dimensions

    Dimensions (toutes les dimensions en mm) Désignation 213/Z13 216/Z16 213/Z13 216/Z16 290 ZT 290 ZT 280 ZT 280 ZT Hauteur de contruc- 1900 1900 1900 1900 tion (suivant mât Elévation libre Elévation 2900 2900 2800 2800 Mât déployé 3380 3380 3330 3330 Levage initial...
  • Page 14: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit constant: 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
  • Page 15: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques -Nr. Serien-Nr. H mm D mm 1,5 V Pos. Désignation Levier de commande Charge admissible Q Diagramme de charge Points de levage pour le déchargement Panneau d´interdiction «Il est interdit de circuler sous les bras de fourche» Panneau d´interdiction «Ne pas passer le bras à...
  • Page 16: Charge Admissible

    Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, en kg Puissance d’entraînement en kW Batterie: tension V Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Option Logo du fabricant...
  • Page 17: N° De Plaque, D'ordre, D'inventaire, De Service

    N° de plaque, d'ordre, d'inventaire, de service Pos. Désignation N° de commande N° d'inventaire N° Full-Service La plaquette comportant le N° Full-Service n'est attribuée qu'après signature d'un contrat de maintenance.
  • Page 18: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Déchargement N’utiliser qu’un dispositif de levage pos- sédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicu- le). – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Fixer 2 sangles (1) sur la traverse su- périeure du mât extérieur du cadre élévateur ainsi qu´entre les entretoi- ses extérieures du toit protection con-...
  • Page 19: Déplacement Du Véhicule Sans Entraînement Propre

    Déplacement du véhicule sans entraînement propre Ce mode de service est interdit sur les pentes et les déclivités. Si le véhicule doit être déplacé après apparition d'un dérangement qui entrave la mar- che, procéder comme suit:: – Interrupteur principal en positin «Arrêt». –...
  • Page 20: D Batterie - Entretien, Chargement, Changement

    D Batterie - Entretien, chargement, change- ment Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doi- vent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail.
  • Page 21: Type De Batterie

    Type de batterie Selon l’application, le véhicule est muni de différents types de batterie. Le tableau suivant indique la combinaison prévue en version standard avec indication de la capacité: 24V - PzS - batterie 3 PzS 330 Ah L (avec des poids) 24V - PzS - batterie (à...
  • Page 22: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Le branchement et le débranchement des prises de batterie (3) et du câble de charge (5) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur prin- cipal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
  • Page 23: Montage Et Démontage De La Batterie

    Montage et démontage de la batterie Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à...
  • Page 24: Indicateur Décharge De Batterie, Contrôleur De Décharge De Batterie, Compteur D'heures De Service

    Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (9) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé...
  • Page 26: Directives De Sécurité Pour L'exploitation Du Chariot

    E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 27: Description Des Éléments De Commande Et D'indications

    Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Branchement et débranchement du courant Interrupteur à clé de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. Indicateur prêt à...
  • Page 29 Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Réglage avant/arrière du siège. 10 Blocage du siège cond. t Le dossier du siège est réglable. 11 Réglage du dossier t Réglage suivant poids du conducteur pour 12 Roue de réglage Suspension du siège suspension optimale, le poids est indiqué.
  • Page 31: Mise En Service Du Véhicule

    Mise en service du véhicule Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automati- quement leur fonctionnement propre.
  • Page 32 Réglage du siège du conducteur Lors du réglage du siège du conducteur, évitez tout contact avec la paroi arrière du véhicule. – Prendre place sur le siège. – Libérer le blocage du siège (10) et dé- placer le siège (20) vers l’avant ou l’ar- rière jusqu’à...
  • Page 33 Réglage de l’inclinaison du plancher – Basculer le plancher (21) vers le siège du conducteur. – L’angle d’inclinaison du plancher peut être réglée par le positionnement du boulon (22) dans un des 3 trous. Observer aux réglages que tous les élé- ments de commande puissent être bien at- teints.
  • Page 34 Branchement du véhicule – Tirer sur l'interrupteur principal (7). – Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position «I». – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3). – Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (8), du pédale de frein (9), de l'interrupteur «frein de parking»...
  • Page 35: Commande Du Chariot

    Commande du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplace- ments prévus à...
  • Page 36: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'in- formation et de service (16). Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps.
  • Page 37 Conduite en pentes La charge doit être amenée du côté de la montéee. Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de direction (6) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnait le roule- ment en arrière par la pente).
  • Page 38 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: – Avec le frein de service –...
  • Page 39: Prise Et Pose D'unités De Charge

    Prise et pose d’unités de charge Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhi- cule n’est pas dépassée. Lors du levage et de la descente, ne pas saisir dans le cadre élévateur. –...
  • Page 40: Elévation Des Bras De Roue (Uniquement Sur Esc Z13/Z16)

    Elévation des bras de roue (uniquement sur ESC Z13/Z16) Les mouvements d’élévation ou de des- cente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des touches «élévation bras de roue» (5) ou «descente bras de roue» (4). Elévation des bras de roue –...
  • Page 41: Blocage Du Véhicule

    Descente de secours avec hydraulique proportionnelle Lors de l’application de la descente de secours, aucune personne ne doit se trouver dans la zone de dangers. Si le dispositif de levage ne peut plus être descendu suite à un dérangement de la commande d’élévation, une descente de secours doit alors être effectuée.
  • Page 42: Lecture Info Service Par Affichage (Lisa)

    Lecture Info Service par Affichage (LISA) L'écran (27) de l'affichage à cristaux liquides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la batterie (26), les heures de service (29) et la position de la roue comman- BA T T : 1 0 % 2 0 h dée (28).
  • Page 43: Ecrans

    Ecrans Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les pa- ramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur:: Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCÉLÉRATION commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électro- nique.
  • Page 44: Modification Des Paramètres Du Véhicule

    Modification des paramètres du véhicule Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation. –...
  • Page 45: Remèdes Aux Dérangements

    Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérange- ment, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérange- Cause possible Remède...
  • Page 46: Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effec- tués selon les délais des checklistes d’entretien. Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite.
  • Page 47 Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotech- nique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie.
  • Page 48: Entretien Et Révision

    Entretien et révision Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’ent- retien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise.
  • Page 49: Check Liste Pour L'entretien

    Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance standard = W A B C entrepôt frig. =k Châssis et 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endom- carrosse- magés rie: 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate- forme Entraîne- 2.1 Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite...
  • Page 50 Intervalles de maintenance standard = W A B C entrepôt frig. =k Installation 9.1 Vérifier fonctionnement électr.: 9.2 Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles 9.3 Vérifier si la valeur des fusibles est correcte 9.4 Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs 9.5 Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des cir- cuits de sécurité...
  • Page 51: Schéma De Graissage

    Schéma de Graissage A + C 1,25 l B + C Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques Rapport de melange Emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 Surfaces de roulement des galets support et surfaces de glissement pour pièces coulissantes uniquement sur ESC Z13/Z16...
  • Page 52: Ingrédients

    Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescripti- ons du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 53: Instructions Pour L'entretien

    Instructions pour l’entretien Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des ac- cidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivan- tes: – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). –...
  • Page 54: Ouverture De La Porte De Batterie Et Du Revêtement

    Ouverture de la porte de batterie et du revêtement – Ouvrir la porte de batterie (3) avec une clé carrée (se trouve sous l’accoudoir). N’ouvrir le revêtement (4) que si la porte de batterie (3) est déjâ ouverte et pivotée sur le côté.
  • Page 55: Ouverture Du Capot

    Ouverture du capot – Déverrouiller le capot (6) avec la clé de service (7). – Pivoter le capot (6) vers le haut. Commande de courant d’entraînement, les fusibles du véhicule sont accessibles pour les travaux d’entretien. Ne conduire qu´avec des capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. F 10...
  • Page 56: Serrer Les Vis De La Roue

    Serrer les vis de la roue Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les inter- valles d'entretien dans la check liste d'entretien. – Placer la roue d'entraînement (9) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Introduire une clé à douille par l'évidement (10) dans la protection collision et serrer toutes les vis de roue (8).
  • Page 57: Fusibles Électriques

    Fusibles électriques – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Ouvrir les capots (voir paragraphe 6.3 et 6.4). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer.
  • Page 58: Remise En Service

    Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. – Contrôler le fonctionnement des freins. –...
  • Page 59: Remise En Service Après La Mise Hors-Service

    Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...
  • Page 60: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Un contrôle visuel conformément aux prescriptions nationales doit être effectué. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004.Pour ces contrôles, Jungheinrich a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés disposant de la formation correspondante.
  • Page 62 Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 63: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 64 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 65 En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 66 3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 67 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 68: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 69 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 70 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 71 4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 72 8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 73 10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 74: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 75 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 76 Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 77 3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 78: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Esc 216Esc z13Esc z16

Table des Matières