Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ETVC 16/20
05.99-
F
Instructions de service
50052735
12.07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ETVC 16

  • Page 1 ETVC 16/20 05.99- Instructions de service 50052735 12.07...
  • Page 2 Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de chariots à mât rétractable Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : –...
  • Page 4 à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur droits d'auteur instructions service sont réservés à JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matière Utilisation suivant les directives Description du véhicule Description d’utilisation ..............B 1 Description des ensembles et du fonctionnement ......B 2 Véhicule ................... B 3 Dispositif de charge ................B 5 Caractéristiques techniques version standard ......... B 6 Caractéristiques pour véhicules standard ........
  • Page 7 Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ......E 1 Description des éléments de commande et d’indication ....E 2 Mise en service du véhicule ............. E 6 o ......E 7 Mode d'emploi de la ceinture de retenue Commande du véhicule ..............E 9 Règles de sécurité...
  • Page 8 Entretien du convoyeur au sol Fiabilité et protection de l’environnement ..........F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ..........F 1 Maintenance et inspection ..............F 3 Check liste pour l'entretien ...............F 4 Schéma de Graissage ...............F 6 Ingrédients ..................F 7 Volume de remplissage du réservoir ..........F 7 Instructions pour l'entretien ...............F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ....F 8 Ouverture de l´accoudoir ..............F 8...
  • Page 10: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 12: A Utilisation Suivant Les Directives

    A Utilisation suivant les directives Les „Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention“ (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné...
  • Page 14: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description d’utilisation Le ETVC 16/20 est un chariot élévateur électrique à mât transversal et à visibilité libre avec siège latéral dans la version à trois roues. Il est conçu pour être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur à des fins de levage et de transport de marchandises. Il est conçu pour prendre des palettes à...
  • Page 15: Description Des Ensembles Et Du Fonctionnement

    Description des ensembles et du fonctionnement Pos. Désignation Pos. Désignation t Mât d´élévation à visibilité libre t Roue motrice t Réglage de la colonne de di- t Marche rection t Cylindre d´élévation primaire t Touche à pied o Equipement hydraulique t Frein de parking complémentaire (ZH2) t Levier de commande...
  • Page 16: Véhicule

    Dispositifs de sécurité : Un contour fermé du véhicule avec des bords arrondis per- met un maniement sûr du ETVC 16/20. Le conducteur est protégé par le protège-con- ducteur (2). La roue motrice (10) et les roues porteuses (8) sont protégées par une protection collision stable.
  • Page 17 Pos. Désignation Pos. Désignation t Mât d´élévation à visibilité libre t Roue motrice t Réglage de la colonne de t Marche direction t Cylindre d´élévation primaire t Touche à pied o Equipement hydraulique t Frein de parking complémentaire (ZH2) t Levier de commande t Déverrouillage du chariot de „inclinaison de mât“...
  • Page 18: Dispositif De Charge

    Eléments d´affichage et de commande : Les éléments de commande et d´afficha- ge sont placés dans le poste du conducteur de manière à être bien visible. La fonction „inclinaison de mât“ est commandée avec le levier de commande (5) et la fonction „déplacement de mât en avant/retour“...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques Version Standard

    Caractéristiques techniques version standard Indication des caractéristiques techniques suivant VDI 2198. Modifications techniques et compléments sous réserve. Caractéristiques pour véhicules standard Désignation ETVC 16 ETVC 20 Q Capacité de charge (pour C = 600 mm) 1600 2000 C Distance du centre de gravité...
  • Page 20: Dimensions

    Dimensions Désignation ETVC 16 ETVC 20 (ZT/DZ) (DZ) Hauteur mât replié de la fourche de charge Hauteur sur toit de protection 2155 / 2270 2295 Longueur totale 2132 / 2154 a) 2195,5 a) Translation 717 / 695 b) 687,5 b)
  • Page 21: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit constant : 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré...
  • Page 22: Lors Marquages Et Plaques Signalétiques

    Lors Marquages et plaques signalétiques 1,5 V UNGHEINRICH Kundendienst Regelmäßige Prüfung nach UVV VBG 36 §37 durch Sachkundigen Nächste Prüfung Ihr Kundendienst-Partner Pos. Désignation Sens de la marche après braquage (option) Diagramme de charge, charge admissible / cadre déplacement latéral Diagramme de charge, charge admissible / cent.
  • Page 23: Diagramme De Charge Admissible, Charge Admissible / Centre De Gravité De La Charge / Hauteur D'élévation

    Plaque signalétique, véhicule Pos. Désignation Pos. Désignation Type Fabricant N° de série Poids de batterie min/max en kg Charge admissible nominale, en kg Puissance d’entraînement en kW Batterie : tension V Distance du centre de gravité en Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Logo du fabricant Option...
  • Page 24: Diagramme De Charge Admissible, Charge Admissible / Cadre De Déplacement Latéral

    Diagramme de charge admissible, charge admissible / cadre de déplacement latéral Le diagramme de charge admissible (20) indique la charge admissible réduite Q kg avec cadre de déplacement latéral sorti. Points d´ancrage du cric Le diagramme de points d´ancrage du cric (29) pour soulever et lever le véhicu- le (voir chapitre F).
  • Page 25 B 12...
  • Page 26: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Déchargement N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (Poids de chargement = poids propre + poids de la batterie ; voir plaque signalétique du chariot. – Pour gruter le véhicule à l´aide d´élingues, engager des noeuds coulants latéraux autour de l´entretoise du toit protection conducteur (1).
  • Page 27: Déplacement Du Véhicule Sans Entraînement Propre

    Déplacement du véhicule sans entraînement propre – Fixer le dispositif de remorquage au véhicule de remorquage et au véhicule à remorquer. – Tirer le connecteur de batterie. – Libérer le frein de parking. Un conducteur doit être au volant du chariot remorqué. Remorquer le chariot au pas ! Le chariot est pénible à...
  • Page 28: D Batterie - Entretien, Chargement, Changement

    Type de batterie Les batteries répondent à la normeIEC 254 / EN 60254. Selon l´utilisation, le ETVC 16/20 est équipé avec des batteries de types différents. Le tableau suivant montre en indiquant la capacité quels types de batterie sont prévus : capacités...
  • Page 29: Accessibilité À La Batterie

    Accessibilité à la batterie – Prendre place sur le siège du conducteur. – Mettre le véhicule prêt au fonctionnement (voir chapitre E). – Incliner le levier de commande (1) dans le sens de la flèche U et déplacer le support de mât vers la batterie jusqu’...
  • Page 30: Désactivation De L´interruption Commande D´entraînement

    Désactivation de l´interruption commande d´entraînement – Appuyer sur la touche vitesse lente (5). Lorsque la batterie est avancée, ne faire marcher le chariot élévateur qu´à vitesse lente et à l´intérieur de la station de charge de la batterie. Déverrouillage de secours chariot de batterie –...
  • Page 31: Montage Et Démontage De La Batterie

    Montage et démontage de la batterie – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Lors du changement de batteries avec élingues, veiller à une charge admissible suffisante (voir poids de batterie sur la pla- que signalétique de la batterie sur le coffre de batterie).
  • Page 32: Indicateur De Décharge De Batterie, Contrôler De Décharge De Batterie, Compteur D´heures De Service

    Indicateur de décharge de batterie, contrôler de décharge de batterie, compteur d´heures de service Indicateur de décharge de batterie : L’état de charge de la batterie (13) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé...
  • Page 34: Directives De Sécurité Pour L'exploitation Du Chariot

    E Commande Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite : Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à...
  • Page 35: Description Des Éléments De Commande Et D'indication

    Description des éléments de commande et d’indication Pos. Elément de commande ou Fonction d’indication t Commande des fonctions : Levier de commande "inclinaison de mât" – Avance/retour de touche du mât t Commande des fonctions : Levier de commande "avance de mât" –...
  • Page 37 Interrupteur principales Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions (arrêt d´urgence) fonctions électriques déconnectent. Indicateur d’information et Indications d’avertissements, des paramètres de de service (LISA) déplacement et d’élévation, indications de fausse commande et de service. (voir chapitre E paragraphe 5) Levier de manoeuvre ZH 2 commande l´équipement hydr.
  • Page 39: Mise En Service Du Véhicule

    Mise en service du véhicule Avant de mettre en marche le véhicule, de le conduire ou de soulever une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dange- reuse. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne –...
  • Page 40: Mode D'emploi De La Ceinture De Retenue O

    Réglage de la colonne de direction – Desserrer le blocage de la colonne de direction (10) et régler le volant (20) sur la position désirée. – Serrer le verrouillage de la colonne de direction. Brancher le véhicule – Tirer sur l’interrupteur principal (15). –...
  • Page 41 Comportement dans une situation extraordinaire Si le chariot risque de culbuter, comportez-vous comme décrit ci-dessous. – Presser le haut du corps contre le dossier du siège. – Maintenir le volant avec les deux mains et appuyer avec les pieds. – Se plier contre le sens de culbutage. Instructions de service de la ceinture de retenue Avant de démarrer le chariot de manutention, tirez la ceinture sans à-coups à...
  • Page 42: Commande Du Véhicule

    Commande du véhicule Règles de sécurité pour le déplacement Chemins de roulement et zones de travail : La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à...
  • Page 43: Conduite, Direction, Freinage

    Conduite, direction, freinage Arrêt de secours – Appuyer sur l’interrupteur (15). Toutes les fonctions électriques sont dé- branchées. Le fonctionnement de l´inter- rupteur ne doit pas être entravé par des objets quelconques. Déplacement Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
  • Page 44 Braquage Le commandement du volant entraîne automatiquement la mise en marche du ren- forcement de direction et la roue d’entraînement est braquée d’une manière corre- spondante. Contre-braquage (version standard) En marche avant, (interrupteur sens de la marche (21) en direction V = sens de l´ent- raînement) un tour de volant vers la gauche entraîne un déplacement vers la gauche, un tour vers la droite, un déplacement vers la droite.
  • Page 45: Réglage Des Bras De Fourche

    Réglage des bras de fourche Afin de permettre une prise sûre de la charge, les bras de fourche doivent être aussi espacés que possible et réglés de façon centrale par rapport au véhicule. Le centre de gravité doit se trouver au centre entre les bras de fourches.
  • Page 46 Lors de la descente hors du rayonnage, les fourches doivent être libres. Ne pas démarrer avant que la fourche ne soit complètement abaissée. Translation du support de mât Ne pas passer le bras entre le mât et le capot de batterie. –...
  • Page 47: Prise, Élévation Et Transport Des Unités De Charge

    Prise, élévation et transport des unités de charge – Amener les bras de fourche à l´horizontale : incliner le levier de commande (1) dans la direction V ou R. – Approcher le véhicule de l´unité de charge. – Avancer le support de mât, incliner le levier de commande (2) dans la dir. T. –...
  • Page 48: Commande D'un Appareil Rapporté

    Commande d’un appareil rapporté Cadre déplacement latéral La direction „gauche ou droite“ se rap- porte à la prise de charge vue du poste du conducteur. Cadre de déplacement latéral vers la gauche : – Diriger l´interrupteur (21) dans la direction (X1). Cadre de déplacement latéral vers la droite : –...
  • Page 49: Blocage Du Véhicule

    Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. Ne pas arrêter le véhicule sur une côte ! La fourche doit toujours être descendue. – Actionner le frein (11) de parking. –...
  • Page 50: Indicateur D'informations Et De Service (Lisa)

    Indicateur d’informations et de service (LISA) L’écran (25) de l’indicateur d’information et de service à DEL (LISA) montre les cha- ractéristiques de fonctionnement, la charge de la batterie, les heures de service et les données de service et de diagnostic. Six diodes électroluminescentes (DEL (26) - (31)) se trouvent au-dessous de l’écran.
  • Page 51: Voyants Del

    Voyants DEL Six DELs indiquent les états suivants : Pos. Fonction Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) Frein de parking serré (DEL rouge) Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) Niveau du liquide de frein trop bas (DEL rouge) Coulisse latérale en position centrale (DEL verte) Batterie déverrouillée (DEL rouge) Clavier du LISA...
  • Page 52: Indications Sur L'écran

    Indications sur l’écran Des données de service et des messages de dérangements apparaissent sur l’écran. Les paramètres de marche suivants peuvent être réglés sur le menu utilisateur. Ici, le temps entre l’actionnement maximal A C C È L È R A T I O N de la pédale d’accélération et le réglage à...
  • Page 53: Modification Des Paramètres Du Véhicule

    Modification des paramètres du véhicule Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service ! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation.
  • Page 54: Aide En Cas De Dérangement

    Aide en cas de dérangement Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des déran- gements simples ou à des conséquences de commande erronnée. Pour la détection du dérangement, procéder dans l’ordre prévu dans le tableau. Dérange- Cause possible Remèdes...
  • Page 55: Installation Électrique Supplémentaire

    Installation électrique supplémentaire Chauffage de siège Tous les équipements électriques supplémentaires sont commutés en fonction de la position de la serrure de contact. L’interrupteur principal de la batterie doit être en position de mise en circuit (voir chapitre 3 ‘Etablir l’ordre de marche’). Afin d’éviter que la batterie se décharge après avoir garé...
  • Page 56: Lampe Omnidirectionnelle

    Lampe omnidirectionnelle Pos. Désignation o Lampe omnidirectionnelle o Interrupteur de lampe omnidirectionnelle MARCHE/ARRET Lampe-flash Pos. Désignation o Lampe-flash o Interrupteur de lampe-flash MARCHE/ARRET Interrupteur de mise en/hors circuit du transformateur DC/DC Met en ou hors circuit le transformateur DC/DC 48/ 24 V ou 48/ 12V. Pos.
  • Page 57: Touche De Désactivation (Esa / Limiteur Électrique De La Levée)

    Touche de désactivation (ESA / Limiteur électrique de la levée) Pos. Désignation o Touche de désactivation Touche de désactivation Cadre de déplacement latéral Si le dispositif de charge se trouve en dessous de la hauteur de sécurité en amont des bras de la roue, le mouvement de retrait du tablier du mât est bloqué par l’inter- rupteur de fin de course.
  • Page 58: F Entretien Du Convoyeur Au Sol

    F Entretien du convoyeur au sol Fiabilité et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Il est interdit de procéder à tout type de modification sur le convoyeur au sol - en par- ticulier sur les dispositifs de sécurité.
  • Page 59 Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel à formation électro- technique a le droit d’effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur des convoyeurs à fonctionnement par batterie, il faut de plus mettre le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
  • Page 60: Maintenance Et Inspection

    Maintenance et inspection Un service de maintenance compétent et consciencieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du convoyeur au sol. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, il risque de s’en suivre une panne du convoyeur au sol et cela constitue de plus un danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
  • Page 61: Check Liste Pour L'entretien

    Check liste pour l'entretien Intervalles de maintenance = t W A B C standard entrepôt frigo. Châssis 1.1 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas carrosse- endommagés rie : 1.2 Vérifier les fixations par vis 1.3 Vérifier si le toit protecteur du conducteur est sans dommage et bien fixé...
  • Page 62 Intervalles de maintenance standard W A B C entrepôt frigo. Installation Vérifier fonctionnement électr. : Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état des câbles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des interrupteurs et des cames de contacteurs Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des circuits de sécurité...
  • Page 63: Schéma De Graissage

    Schéma de Graissage D 0,2 l Min. = 16l Max.= 23l ETV-C16 = 4,5l ETV-C20 = 5,3l 205 Nm Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage, huile hydraulique Vis de vidange huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile d’engrenages Vis de vidange huile d’engrenages Tubulure de remplissage, fluid de frein Emploi dans les entrepots frigorifiques...
  • Page 64: Ingrédients

    Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation : la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescripti- ons du producteur. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions.
  • Page 65: Instructions Pour L'entretien

    Instructions pour l'entretien Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des ac- cidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivan- tes : – Garer le véhicule et l´empêcher de rouler (voir chapitre E). –...
  • Page 66: Ouverture Du Capot

    Ouverture du capot – Déverrouiller le capot (4) à l´aide de la clé de service (3). – Ouvrir le capot du siège. Les commandes et les fusibles du chariot sont accessibles aisément pour les travaux de maintenance. Ouverture des portes de batterie et du capot du siège –...
  • Page 67: Contrôle Du Niveau De L'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau de l’huile hydraulique – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Ouvrir le capot du siège (voir paragraphe 6.4). – Contrôler le niveau d’huile au réser- voir hydraulique (8). La lecture du niveau d’huile se fait au ni- veau du réservoir hydraulique après avoir descendu le dispositif de prise de charge.
  • Page 68: Maintenance Dela Ceinture De Retenue O

    Contrôle de la fixation des roues – Garer et bloquer le véhicule (voir Chapitre E). – A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les boulon de roue roue en croix. Couple de serrage Roues motrices = 195-10 Nm Roues arrière = 195-10 Nm Maintenance dela ceinture de retenue o Chaque jour avant l'emploi du chariot de manutention, le parfait état et fonctionne- ment de la ceinture de retenue doit être vérifié...
  • Page 69: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragra- phe 6.1). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table et, au besoin, les changer. Pos. Désignation Valeur / type Fusible - options 10 A 4F10...
  • Page 70: Remise En Service

    6.10 Remise en service La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes : – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. – Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. –...
  • Page 71: Remise En Service Après La Mise Hors-Service

    Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le véhicule. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir paragraphe 5). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. –...
  • Page 72: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich Table des matières Batterie de traction Jungheinrich ........2-6 avec éléments à plaques tubulaires EPzS ed EPzB ......7 Plaque signalétique Batterie de traction Jungheinrich Notice d’utilisation ............8-12 Système d’appoint Aquamatic/BFS II Batterie de traction Jungheinrich ..13-17 au plomp avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV ed EPzV-BS ......17...
  • Page 73: Avec Éléments À Plaques Tubulaires Epzs Ed Epzb

    Batterie de traction Jungheinrich avec éléments à plaques tubulaires EPzS et EPzB Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: 2,0 V x nombre d’éléments 3. Courant nominal de décharge:: C5/5h 4. Densité nominale de l’électrolyte*...
  • Page 74 Le droit à la garantie est supprimé en cas de non-observation de la notice d’utilisation, réparation avec des pièces de rechange autres que des pièces d’origine, intervention arbitraires, utilisation d’additifs à l’électrolyte (soi-disant agents d’amélioration). Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 75: Charge De Compensation

    En phase de début de dégagement gazeux, ne pas dépasser les courants limites conf. à la norme DIN EN 50272-3. Si le chargeur n’a pas été acheté en même temps que la batterie, il convient de le faire vérifier par le service apresvente du fabricant de la batterie pour déterminer s’il est adapté.
  • Page 76: Maintenance Quotidienne

    3. Maintenance 3.1 Maintenance quotidienne Charger la batterie après chaque décharge. Lorsque la charge est presque terminée, contrôler le niveau d’électrolyte. Si nécessaire, remplir à ce moment avec de l’eau de- stillée jusqu’au niveau nominal. Le niveau de l’électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ou au bord supérieur du séparateur ou à...
  • Page 77 5. Stockage Si les batteries sont mises hors service pendant une longue période, les stocker dans un local sec à l’abri du gel après les avoir chargées à fond. Afin d’assurer que les bat- teries soient toujours prêtes à être utilisées, on peut choisir l’une des méthodes de charge suivantes: 1.
  • Page 78: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Page 79 Système d’appoint d’eau, Aquamatic/BFS III pour batterie de traction Junghein- rich avec éléments à plaques cuirassées EPzS et EPzB Classement des bouchons Aquamatic pour la notice d’emploi Gamme de fabrication des Type de bouchon Aquamatic (Longueur) éléments* EPzS EPzB Frötek (jaune) (noir) 2/120 –...
  • Page 80 Représentation schématique Installation pour le système d’appoint d’eau 1. Réservoir d’approvisionne- ment d’eau 2. Interrupteur de niveau 3. Prise d’eau avec robinet à boisseau sphérique 4. Prise d’eau avec vanne magnétique 5. Chargeur 6. Obturateur express 7. Nipple de fermeture 8.
  • Page 81: Eau Du Réservoir En Hauteur

    4. Remplissage (manuel/automatique) Le remplissage des batteries en eau de batterie devrait être effectué si possible juste avant la fin de la recharge complète de la batterie, cela garantit que la quantité d'eau ajoutée est mélangée à l'électrolyte. En fonctionnement normal, un remplissage par semaine est en général suffisant.
  • Page 82: Prise De Diagnostic

    8. Raccordement des tuyaux de la batterie Le raccordement des tuyaux de chacun des bouchons doit être realisé le long du cir- cuit électrique existant. Aucune modification ne doit être exéctuée. 9. Température de service La température limite de fonctionnement de batteries de commande est fixée à 55° C.
  • Page 83: Outil À Bague De Serrage

    10.2.1 Outil à bague de serrage Avec l'outil à bague de serrage, une bague de serrage peut être poussée ou relâchée sur les olives de tuyau des bouchons pour augmenter la pression appliquée sur les tuyauteries. 10.3 Elément filtrant Pour des raisons de sécurité, un élément filtrant (n° d'ident. 50307282) peut être monté...
  • Page 84: Batterie De Traction Jungheinrich

    Batterie de traction Jungheinrich au plomb avec éléments étanches à plaques cuirassées EPzV et EPzV-BS Caractéristiques nominales 1. Capacité nominale C5: voir plaque signalétique 2. Tension nominale: voir plaque signalétique 3. Courant de décharge: C5/5h 4. Température nominale: 30° C Les batteries EPzV se composent d'éléments étanches ne nécessitant aucun ajout...
  • Page 85 Le bénéfice de la garantie est perdu en cas d'irrespect de la présente notice d'instruc- tions, de réparation avec des pièces autre que d'origine et de manipulations arbitrai- res. Pour les batteries de classe I et II, il convient de respecter les indications de pré- servation de la classe de protection respective pendant l’exploitation (cf.
  • Page 86: Charge D'égalisation

    Pendant la recharge, veillez bien à ce que les gaz de recharge puissent s'échapper librement. Ouvrez ou retirez les couvercles des auges et compartiments logeant les batteries. Raccordez les bornes du chargeur aux bornes de la batterie en respectant la polarité (plus contre plus, moins contre moins).
  • Page 87: Chaque Année

    3.2 Chaque semaine Contrôlez visuellement l'encrassement et l'absence de dégâts mécaniques. 3.3 Chaque trimestre Une fois la batterie rechargée à bloc et après un temps de repos de 5 heures mini- mum, veuillez mesurer et noter les paramètres suivants: • Tension totale •...
  • Page 88: 7. Plaque Signalétique, Batterie De Traction Jungheinrich

    Les batteries usagées, si elles ne sont pas intégrées dans le cycle de recyclage, doivent être enlevées en tant que déchets toxiques dans le respect des disposition prévues. Sous réserve de modifications techniques. 7. Plaque signalétique, Batterie de traction Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

Etvc 20

Table des Matières