Jungheinrich ETM 214 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour ETM 214:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ETM/V 214-325
Instructions de service
51198769
03.16
09.11
F
ETM 214
ETM 216
ETV 214
ETV 216
ETV 318
ETV 320
ETV 325
ETM 325

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich ETM 214

  • Page 1 ETM/V 214-325 09.11 Instructions de service 51198769 03.16 ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV 320 ETV 325 ETM 325...
  • Page 2: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV 320 ETV 325 ETM 325 Indications supplémentaires...
  • Page 4 Conseils importants pour le transport et le montage de mâts lors de chariots à mât rétractable Transport Le transport peut se faire de trois manières différentes en fonction de l’encombre- ment en hauteur du mât et des données locales du lieu d’utilisation : –...
  • Page 6: Avant-Propos

    Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 7 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation adéquate..............Généralités ....................Utilisation conforme ................. Conditions d'utilisation autorisées ............Obligations de l’exploitant................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémen- taires......................Description du chariot ............. Domaine d’application ................Types de chariots et capacité de charge nominale ......... Définition du sens de marche ..............
  • Page 9 Démonter la batterie ................Monter la batterie..................Utilisation................. Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur.... Description des éléments d’affichage et de commande ......Unité d’affichage..................Préparation du chariot pour le fonctionnement........Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..... Montée et descente .................
  • Page 10 Pneus ...................... 179 Chaînes de levage................... 180 Système hydraulique ................181 Composants économisant de l'énergie............ 182 Matériel et plan de lubrification..............183 Manipulation sûre du matériel d'exploitation..........183 Plan de graissage..................185 Matériel....................187 Description des travaux de maintenance et d’entretien......188 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
  • Page 12: Annexe

    Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées.
  • Page 14: A Utilisation Adéquate

    A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 15: Conditions D'utilisation Autorisées

    Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
  • Page 16: Obligations De L'exploitant

    Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 18: B Description Du Chariot

    B Description du chariot Domaine d’application Le modèle ETM/V 214-325 est un chariot électrique à mât rétractable, à trois roues, avec siège latéral et mât à conception panoramique. Il est destiné à l’exploitation sur sol plat pour soulever et transporter des marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors et à...
  • Page 19: Définition Du Sens De Marche

    Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite...
  • Page 20: Description Des Modules

    Description des modules...
  • Page 21 Pos. Désignation Pos. Désignation t Toit protège-cariste Accoudoir t Poignée de maintien, accès Volant t Commutateur ARRÊT Compartiment pour D’URGENCE documents t SOLO-PILOT Porte-bouteille o MULTI-PILOT Pédale d'accélérateur t Serrure de contact Siège du cariste o CanCode Pédale de frein o Module d'accès ISM Interrupteur homme mort t Vitre de protection...
  • Page 23 Pos. Désignation Pos. Désignation t Cadre élévateur Tablier porte-fourche t Vérin de levée libre Roues porteuses t Coffre à batterie Bras de roue t Support du mât Fourches t Équipement de série Équipement supplémentaire...
  • Page 24: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité du ETM/V 214-325. Le cariste est protégé par le toit protège-cariste (5). La roue motrice (20)et les roues porteuses (26)sont protégées par un pare-chocs stable. Même l’utilisation d’un cache pour la roue motrice ne permet pas d’éliminer tous les dangers résiduels pour les tiers.
  • Page 25 Poste de conduite Le poste de conduite est ergonomique et il est conçu avec un vaste espace disponible pour les jambes. Le siège de cariste et la tête de direction peuvent être réglés afin de garantir une parfaite position d’assise. La pédale de l’accélérateur et la pédale de frein (16, 18) sont disposées comme dans un véhicule.
  • Page 26 Système de freinage Le système de freinage électrique comporte jusqu'à trois systèmes de freinage indépendants. L'actionnement de la pédale de frein (18) engendre un freinage par contre-courant du moteur de traction. Si nécessaire, les freins de roue porteuse, s'ils existent, sont également activés par la commande de frein du chariot. Le déclenchement du frein de stationnement est électrique et il est actionné...
  • Page 27 Cadre élévateur Les chariots sont équipés d’inclinaisons de fourches ou de mâts télescopiques à conception panoramique et à fixation inclinable dans le support de mât. Des galets latéraux et des coulisseaux réglables compensent la pression latérale exercée sur le tablier porte-fourches en cas de charge unilatérale. Les fourches sont fixées sur le tablier porte-fourches de façon à...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation ETM 214 ETV 214 Capacité de charge (pour c = 600 1400 1400...
  • Page 29 Désignation ETM 216 ETV 216 Capacité de charge (pour c = 600 1 600 1 600 Vitesse de traction avec/sans 11,0/11,0 11,0/11,0 km/h charge 14,0/14,0 14,0/14,0 Vitesse d'élévation avec/sans 0,48/0,70 0,48/0,70 charge (±10 % Vitesse de descente avec/sans 0,55/0,55 0,55/0,55 charge (-15 %) Vitesse de translation avec/sans...
  • Page 30 Désignation ETV 318 ETV 320 Capacité de charge (pour c = 600 1 800 2 000 Vitesse de traction avec/sans 14,0/14,0 14,0/14,0 km/h charge Vitesse d'élévation avec/sans 0,38/0,64 0,38/0,64 charge (±10 % Vitesse de descente avec/sans 0,55/0,55 0,55/0,55 charge (-15 %) Vitesse de translation avec/sans charge Pente franchissable avec/sans...
  • Page 31 Désignation ETM 325 ETV 325 Capacité de charge (pour c = 600 2500 2500 Vitesse de traction avec/sans 14,0/14,0 14,0/14,0 km/h charge Vitesse d'élévation avec/sans 0,35/0,64 0,35/0,64 charge (±10 % Vitesse de descente avec/sans 0,55/0,55 0,55/0,55 charge (-15%) Vitesse de translation avec/sans 0,2/0,2 0,2/0,2 charge...
  • Page 32: Dimensions

    Dimensions...
  • Page 33 Désignation ETM 214 ETV 214 s / e Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 40 / 120 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
  • Page 34 Désignation ETM 216 ETV 216 s / e Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 40 / 120 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
  • Page 35 Désignation ETV 318 ETV 320 s / e Dimensions des bras de fourche 40 / 120 / 1 150 50 / 140 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
  • Page 36 Désignation ETM 325 ETV 325 s / e Dimensions des bras de fourche 50 / 140 / 1 150 50 / 140 / 1 150 Distance du centre de gravité de la charge Distance de la charge, mât rétracté Distance de la charge, mât avancé...
  • Page 37: Dimensions Versions Standard Du Cadre Élévateur

    5 000 - 13 000 Hauteur, cadre 5 190 - 8 042 7 142 - 9 856 5 642 - 13 744 élévateur déployé Poids Désignation ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Poids propre avec 2 975 3 000 3 110...
  • Page 38 1. D'autres tailles de batterie modifient cette valeur...
  • Page 39: Pneus

    Pneus Désignation ETV 214/216 ETM 214/216 Taille du pneu avant (roue motrice) 343 x114 Taille des pneus à l'arrière (roues 285 x 100 porteuses) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière 1x/2 (x=entraînée) Désignation ETV 318 ETV 320 ETM/V 325 Taille du pneu avant (roue...
  • Page 40: Poids Des Cadres Élévateurs

    Poids des cadres élévateurs Le poids du cadre élévateur peut être déterminé à l'aide des formules de calcul mentionnées ci-dessous. Les données requises à cet égard telles que le nom du véhicule, le type de construction et la longueur du cadre élévateur (hauteur de levée) peuvent être consultées sur la plaque signalétique.
  • Page 41: Normes En

    Normes EN Niveau de bruit permanent – ETM/V 214-325: 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à...
  • Page 42: Conditions D'utilisation

    Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées.
  • Page 43: Marquages Et Plaques Signalétiques

    Marquages et plaques signalétiques Aperçu des marquages...
  • Page 44 ATTENTION! Surcharge due à des composants pouvant être vissés M-Device et les joints sphériques résistent uniquement aux poids indiqués sur les plaques de capacité de charge correspondantes. Respecter les indications de poids autorisés pour M-Device (32) et les joints sphériques (38). Pos.
  • Page 45 Pos. Désignation Plaque signalétique du chariot N° de série du chariot Attention : tenir compte des instructions de service ! Points de fixation pour cric (les deux bras de roue) Plaque indicatrice « Remplir d'huile hydraulique » Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral Plaque signalétique du chariot...
  • Page 46: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance au centre de gravité de Numéro de série la charge, en mm Capacité...
  • Page 47: Diagramme De Charge Du Chariot

    Diagramme de charge du chariot 7.3.1 Plaque de charge La plaque de capacité de charge (31) indique la capacité de charge Q en kg du chariot lorsque le cadre élévateur est positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance du centre de gravité de la charge* C standard (en mm) et pour la hauteur de levage souhaitée H (en mm) est indiquée sous forme de tableau.
  • Page 48 mentionné sur la plaque de capacité de charge de l’accessoire rapporté doit coïncider avec celui de la plaque signalétique de l’accessoire rapporté. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 600 mm (mesuré à partir de l'arête supérieure des fourches), les capacités de charge sont réduites de la différence par rapport au centre de gravité...
  • Page 49: Points D'accrochage Pour Cric

    7.3.3 Plaque de capacité de charge, tablier à déplacement latéral La plaque de capacité de charge (64) indique la capacité de charge réduite Q kg lorsque le tablier à déplacement latéral est déployé. 7.3.4 Points d’accrochage pour cric Le panneau « Points d’accrochage pour cric » (50) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé...
  • Page 50: Stabilité

    Stabilité La stabilité du chariot a été vérifiée selon l’état d’avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d’utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : –...
  • Page 52: C Transport Et Première Mise En Service

    C Transport et première mise en service Transport Le transport peut être effectué de trois façons différentes en fonction de la hauteur du cadre élévateur et des conditions locales sur le lieu d’utilisation : – à la verticale, avec cadre élévateur monté (pour une construction basse) –...
  • Page 53: Chargement Par Grue

    Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à...
  • Page 54: Chargement Du Chariot Par Grue

    Chargement du chariot par grue ATTENTION! Le cadre élévateur peut être endommagé Le chargement par grue est uniquement destiné au transport avant la première mise en service. Les chargements par grue doivent être assurés par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
  • Page 55 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 128. Outillage et matériel nécessaires – Élingues – Dispositifs d’élingage – Cales Procédure • Passer le câble autour des deux points d'accrochage (65) sur la traverse du toit protège-cariste.
  • Page 56 Charger le chariot et la cabine à l'aide d'une grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 128. Outillage et matériel nécessaires – Traverse suffisamment large – Élingues avec crochet – Cales Procédure • Fixer les élingues aux points d'élingage (67).
  • Page 57: Blocage Du Chariot Durant Le Transport

    Blocage du chariot durant le transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens.
  • Page 58: Première Mise En Service

    Première mise en service AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à un mauvais assemblage L’assemblage du chariot sur le site d’utilisation, la mise en service et la formation de l'opérateur doivent être réalisés par le service après-vente du fabricant formé spécialement pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé...
  • Page 60: D Batterie - Entretien, Charge, Changement

    D Batterie - entretien, charge, changement Pour plus d'informations sur le maniement des batteries lithium-ions (o), voit les instructions de service du fabricant. Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé...
  • Page 61: Généralités Concernant L'utilisation De Batteries

    Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 62: Types De Batterie

    Types de batterie ATTENTION! N’utiliser que des batteries dont le cache ou les pièces sous tension sont isolés. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction de son utilisation. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie...
  • Page 63: Dégager La Batterie

    Dégager la batterie ATTENTION! Risque d'accident dû à des pièces mobiles Lors du dégagement de la batterie, le mât est déplacé. Ce qui est synonyme de risque accru d'accident et d'écrasement dans la zone de danger. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. Veiller à...
  • Page 65 Dégager la batterie Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 86. Procédure • Actionner le bouton de déverrouillage de la batterie (72) jusqu'à ce que le chariot de batterie atteigne la position de déverrouillage. • Relâcher le bouton de déverrouillage de la batterie (72).
  • Page 66 Mise en place de la batterie Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 86. – Batterie dégagée. Procédure • Tirer le levier SOLO-PILOT (74) dans le sens de la flèche (U) et rentrer le support de mât. Le symbole graphique rouge « Batterie déverrouillée »...
  • Page 67: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 68 AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries lithium- ions Une utilisation incorrecte peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion. Ne pas dégager la batterie lithium-ions pour la procédure de charge. Se conformer aux instructions de service pour le chargement de la batterie lithium- ions.
  • Page 69: Démontage Et Montage De La Batterie

    Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe «...
  • Page 70: Démonter La Batterie

    Démonter la batterie...
  • Page 71 Démonter la batterie Conditions primordiales – Batterie dégagée, voir page 60. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Desserrer le contre-écrou (77) du dispositif de calage de la batterie (76). • Desserrer la vis de blocage (78). • Extraire le dispositif de calage de la batterie (76). •...
  • Page 72 Déposer la batterie avec le chariot de batterie ( Conditions primordiales – Batterie dégagée, voir page 60. Outillage et matériel nécessaires – Chariot de batterie Procédure ATTENTION! Risque d'accident dus à une batterie non sécurisée En cas de retrait du dispositif d'arrêt de la batterie (76), batterie peut rouler hors du chariot si ce dernier n'est pas positionné...
  • Page 73: Monter La Batterie

    Monter la batterie AVIS Dommages par écrasement du câble de la batterie Lors l'insertion batterie, écrasements possibles si le câble de la batterie est monté sans guide-câble. Ne monter la batterie qu’avec le guide- câble (70). guide-câble (70) doit être compatible avec la batterie utilisée.
  • Page 74 Monter la batterie avec le chariot de batterie ( Conditions primordiales – Batterie déposée. – Tôle de recouvrement de la batterie retirée Outillage et matériel nécessaires – Chariot de batterie Procédure • Avancer la batterie jusqu'au chariot avec le chariot de batterie. •...
  • Page 76: E Utilisation

    E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été...
  • Page 77 Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse.
  • Page 78 ATTENTION! Risque d’accident dû à une stabilité réduite Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans charge réduisent la stabilité du chariot. Ne se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.
  • Page 79: Description Des Éléments D'affichage Et De Commande

    Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 80: D'urgence Solo-Pilot Multi-Pilot

    Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Poignée Commutateur ARRÊT Activer/désactiver l'alimentation électrique. D’URGENCE SOLO-PILOT Commande des fonctions : MULTI-PILOT – Sens de marche avant/arrière – Élever/abaisser prise de charge – Incliner le cadre élévateur vers l’avant / l’arrière – Bouton-poussoir de klaxon –...
  • Page 81 85 86 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Touche commande Touche « Autorisation fonction de pince » bimanuelle/fonction de pince Touche de pontage ESA Évite toute détérioration du chariot ou de la et HHA charge. Touche Fonction de Pesée de la charge pesée Dispositif d’arrêt de la colonne de direction...
  • Page 82 Pos. Élément de commande Fonction et d’affichage Touche Type de Changement de mode de braquage 180° et mécanisme de direction 360°.
  • Page 83: Unité D'affichage

    Unité d’affichage Description L’unité d’affichage représente l’interface entre l’utilisateur et le chariot. Elle sert d'unité de commande et d'affichage pour l'opérateur. L'actionnement des quatre touches (107, 104, 112, 113) permet de procéder aux réglages du chariot. Les LED des 11 surfaces luminescentes (71, 91-100) peuvent indiquer 3 différents états : allumé, clignotant ou éteint.
  • Page 84 Pos. Désignation Fonction Affichage du Le symbole graphique rouge s'allume quand verrouillage de la la batterie est déverrouillée. batterie Touche de Touche de déplacement de la batterie en verrouillage de la position de déverrouillage batterie Affichage du Le symbole graphique rouge symbole –...
  • Page 85 Pos. Désignation Fonction Surchauffe Le symbole graphique rouge s'allume en cas de surchauffe du moteur ou d'un variateur. Limite de Le symbole graphique s'allume lorsque le basculement système d'assistance détecte la limite de atteinte basculement. Affichage de la Affichage de la vitesse ajustée (sens vitesse de traction entraînement) du profil actuel sous forme de barres 1 - 5.
  • Page 86 Pos. Désignation Fonction Touche Profil Touche de sélection du profil de traction 1, 2 ou 3. Centre de gravité Affichage du centre de gravité de la charge ou de la charge, de la hauteur de levage. hauteur de levage Numéro de profil Affichage du numéro de profil des profils de traction 1,2 ou 3.
  • Page 87: Réglage De L'unité D'affichage

    2.1.1 Réglage de l'unité d'affichage Réglage de l’heure Procédure • Appuyer pendant env. 8 secondes sur la touche Maj (112) pour passer en mode de réglage. • Réglage des heures. Pour ce faire, actionner le frein de parking (104) pour augmenter les heures, actionner la touche Vitesse lente (107) pour réduire les heures.
  • Page 88: Indicateur De Décharge De Batterie

    2.1.2 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie s’affiche via le symbole de batterie (106) sur l’affichage du chariot. Le symbole de batterie (106) est affiché si une batterie est déchargée jusqu’à l’état de décharge maximal admissible. Le réglage en série de l’indicateur de décharge de batterie (108) est réalisé...
  • Page 89: Préparation Du Chariot Pour Le Fonctionnement

    Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 90 resserrer les vis. Couple de serrage (117) : 60 Nm. Couple de serrage (116) : 85 Représentation en haut : Tablier à déplacement latéral ETV, représentation en bas : tablier à déplacement latéral ETM. Le chariot est contrôlé.
  • Page 91: Montée Et Descente

    Montée et descente Montée et descente Conditions primordiales – Chariot freiné jusqu'à immobilisation. Procédure • Pour monter, agripper la poignée de maintien (6), voir page 76. • Monter ou descendre du chariot.
  • Page 92: Régler Le Poste De Conduite

    Régler le poste de conduite Régler le siège cariste, la colonne de direction et l’accoudoir le cas échéant avant de conduire le chariot, afin que tous les éléments de commande soient facilement accessibles et puissent être actionnés facilement. 3.3.1 Réglage du siège du conducteur Le réglage du siège du conducteur se rapporte à...
  • Page 93 Réglage du dossier Procédure • S’asseoir sur le siège du conducteur. • Tirer sur le levier (119) pour régler le dossier. • Régler l’inclinaison du dossier. • Relâcher le levier (119). Le dossier est verrouillé. Le dossier est réglé. Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à...
  • Page 94 Réglage du chauffage de siège ( AVIS Éviter tout contact prolongé de la peau non recouverte ou non protégée avec l'assise chauffante. Procédure • Actionner une fois la touche Chauffage de siège (118). Le chauffage passe en mode chauffage, niveau 3 (niveau max.), toutes les LED (122) sont allumées en continu.
  • Page 95: Réglage Du Siège Confort (O)

    3.3.2 Réglage du siège confort (o) Réglage en fonction du poids du cariste AVIS Risques sanitaires dûs au mauvais réglage de l'amortissement du siège Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège.
  • Page 96 Réglage de la position d’assise ATTENTION! Risque de blessures dues à un siège de cariste non sécurisé Un siège de cariste non sécurisé peut glisser de son rail durant la conduite et provoquer des accidents. Le dispositif d’arrêt du siège doit être enclenché. Ne pas régler le siège du cariste durant la conduite.
  • Page 97: Réglage De La Colonne De Direction

    3.3.3 Réglage de la colonne de direction Réglage de la colonne de direction Procédure • Desserrer le dispositif d’arrêt de la colonne de direction (126). • Positionner tête direction (127). • Fixer le dispositif d’arrêt de colonne direction (126). La colonne de direction est positionnée.
  • Page 98: Ceinture De Sécurité (O)

    3.3.4 Ceinture de sécurité (o) AVIS Équipement supplémentaire, ceinture de sécurité Pour certains cas particuliers, sur demande du client, le chariot peut être équipé d'une ceinture de sécurité. Mettre la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité. Faire remplacer les ceintures de sécurité...
  • Page 99 Mettre la ceinture de sécurité Procédure • Prendre place siège conducteur de sorte que le dos repose contre le dossier. • Sortir la ceinture de sécurité sans à- coups de l'enrouleur. • Appliquer la ceinture de sécurité contre le corps. Ne pas tordre la ceinture. •...
  • Page 100: Mettre Le Chariot En Service

    Mettre le chariot en service Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 101 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à...
  • Page 102 Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité...
  • Page 103 ATTENTION! Risque d’accident dû à une stabilité réduite Les parties de cadre élévateurs déployées en cas de déplacements avec et sans charge réduisent la stabilité du chariot. Ne se déplacer qu'avec un support de mât rétracté, un cadre élévateur incliné en arrière et un dispositif de prise de charge abaissé.
  • Page 104: Établissement De L'ordre De Marche

    Établissement de l’ordre de marche Après la mise en marche, le chariot effectue autotest. Pendant l'autotest, n'actionner aucun élément de commande, comme l'interrupteur homme mort. Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués...
  • Page 105: Arrêt D'urgence

    ARRÊT D’URGENCE 85 86 Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (7) comme frein de service. • Actionner le commutateur d'ARRÊT D'URGENCE (7). Toutes les fonctions électriques sont désactivées.
  • Page 106: Arrêt D'urgence

    Arrêt d’urgence Le chariot est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Si une erreur est constatée par le système, le freinage du chariot est déclenché automatiquement jusqu’à son arrêt total. Si une erreur est détectée dans le système de direction ou de freinage, un affichage correspondant apparaît sur l'élément de commande et d'affichage (11), voir page 76.
  • Page 107: Conduire

    Conduire AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à une conduite inappropriée Ne jamais se lever du siège cariste durant le déplacement. S’assurer que la zone de déplacement est libre. Les vitesses de marche doivent être adaptées aux conditions locales des voies de déplacement, du domaine de travail et de la charge ! Incliner le cadre élévateur en arrière et soulever le tablier porte-fourche d'env.
  • Page 108 Traction Conditions primordiales – Ordre de marche établi, voir page 101. Procédure • Desserrer le frein de stationnement, pour cela, actionner l’interrupteur du frein de stationnement (104). • Sélectionner le sens de marche, pour ce faire • pousser le commutateur de sens de marche (130) vers le haut pour sélectionner la traction dans le sens des fourches.
  • Page 109: Freinage

    Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol et le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : –...
  • Page 110: Freinage Avec Le Frein D'inversion

    4.6.1 Freinage avec le frein d’inversion Freiner le chariot à l’aide du frein d’inversion Procédure • Tourner le commutateur de sens de marche (130) dans le sens de marche opposé durant la conduite. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’une conduite dans le sens de marche opposé soit enclenchée.
  • Page 111: Freinage Avec Le Frein De Roue Libre

    4.6.2 Freinage avec le frein de roue libre Freiner le chariot avec le frein de roue libre Procédure • Retirer le pied de la pédale de l’accélérateur (16). Le chariot freine. 4.6.3 Freinage par frein de service Freiner le chariot à l’aide du frein de service Procédure •...
  • Page 112: Direction

    Direction 4.7.1 Type de direction Direction non synchronisée En marche avant (déplacement dans le sens de l’accès = en direction de la roue motrice), un braquage vers la gauche conduit à un virage vers la gauche, et un braquage vers la droite à un virage vers la droite. La position de la roue motrice est affichée sur l'écran cariste.
  • Page 113: Réglage Des Bras De Fourches

    Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. Ne jamais tirer les bras de fourche vers le corps. Toujours pousser les bras de fourche loin du corps.
  • Page 114 Représentation avec dosseret de charge : à gauche : ETV, au centre : ETM, à droite : Tablier porte-fourche Pour l'ETV et le modèle avec tablier porte-fourche, faire attention : En cas d'utilisation d'un dosseret de charge, les vis de blocage (116) disparaissent. Les bras de fourche sont bloqués par les vis (131).
  • Page 115 AVERTISSEMENT! Risque d'accident du à un mauvais réglage des bras de fourche Afin d’assurer une prise fiable de la charge, les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être centré...
  • Page 116: Prise, Transport Et Pose De Charges

    Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 117 Élévation et descente avec SOLO- PILOT Procédure • Tirer le SOLO-PILOT (135) dans le sens H pour élever l'unité de charge. • Pousser le SOLO-PILOT (135) dans le sens S pour abaisser l'unité de charge. • Actionner le levier SOLO-PILOT (135) jusqu’à...
  • Page 118 Réduction de la vitesse dans la levée du mât (o) La réduction de la vitesse dans la levée du mât empêche une accélération involontaire du chariot lorsque la charge se trouve en dehors de la plage de levée libre. Après activation de la commutation de sécurité, seul le déplacement en vitesse lente du chariot est encore possible.
  • Page 119 ATTENTION! Risque de pincement par des pièces mobiles Lors de la translation du support de mât, il y a un risque de pincement entre le mât et le coffret de batterie. Ne pas intervenir entre le mât et le coffret de batterie. Déplacer le support de mât avec SOLO-PILOT Procédure...
  • Page 120 Incliner cadre élévateur/tablier porte-fourche avec SOLO-PILOT Procédure • Pousser le levier SOLO-PILOT (136) dans le sens (V) pour incliner le support de mât en avant. • Tirer le levier SOLO-PILOT (136) dans le sens (R) pour l'inclinaison en arrière. Le cadre élévateur/tablier porte-fourche est incliné.
  • Page 121 Charger des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Contrôler et, le cas échéant, régler l’écart des bras de fourche pour la palette. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. –...
  • Page 122 Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur et équipement porte-charge entièrement incliné vers l'arrière. Procédure • Abaisser l’unité de charge en position de transport. • Accélérer et freiner le chariot en douceur. •...
  • Page 123: Maniement D'un Accessoire Rapporté

    4.10 Maniement d’un accessoire rapporté 4.10.1 Consigne de sécurité pour l’utilisation d’appareils rapportés supplémentaires Les chariots peuvent, en option, être équipés d’un ou plusieurs systèmes hydrauliques supplémentaires pour l’actionnement d’accessoires rapportés. Les systèmes hydrauliques supplémentaires sont désignés par HF4 et HF5. Les systèmes hydrauliques supplémentaires des équipements amovibles sont équipés d'accouplements interchangeables sur le tablier porte-fourche.
  • Page 124 Consignes de sécurité concernant les accessoires rapportés, tabliers à déplacement latéral et positionneurs de bras de fourche AVERTISSEMENT! Une utilisation de positionneurs de bras de fourche multiples (pinces à palettes multiples) peut restreindre la visibilité et la sécurité contre le renversement latéral et provoquer des accidents.
  • Page 125: Consignes De Sécurité Pour Accessoires Rapportés Lors Du Transport De Charges Suspendues

    Consignes de sécurité pour accessoires rapportés lors du transport de charges suspendues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges oscillantes et à une capacité de charge résiduelle réduite. Le transport de charges suspendues peut réduire la stabilité du chariot. Adapter la vitesse de marche à la charge, rouler encore moins vite qu’au pas. Sécuriser les charges oscillantes avec des dispositifs d’élingage par ex.
  • Page 126 Consignes de sécurité pour rallonges de fourche AVERTISSEMENT! Risque d'accident en raison de rallonges de fourche trop grandes et non sécurisées. En cas de rallonges de fourche avec coupe transversale ouverte, ne transporter que des charges reposant sur toute la longueur de la rallonge de fourche. N'utiliser que des rallonges de bras de fourche qui correspondent à...
  • Page 127: Tablier À Déplacement Latéral Intégré (Solo-Pilot)

    4.10.2 Tablier à déplacement latéral intégré (SOLO-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner la touche (139) dans le sens (X1).
  • Page 128: Tablier À Déplacement Latéral Intégré (Multi-Pilot)

    4.10.4 Tablier à déplacement latéral intégré (MULTI-PILOT) La désignation du sens « gauche » et « droite » se rapporte à la prise de charge avec vue depuis le poste d’utilisateur. Déplacer le tablier à déplacement latéral Procédure • Actionner la touche (139) dans le sens (X1).
  • Page 129: Montage D'accessoires Rapportés Supplémentaires

    4.11 Montage d'accessoires rapportés supplémentaires AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des accessoires rapportés non raccordés correctement. Les accessoires rapportés non raccordés correctement d’un point de vue hydraulique peuvent provoquer des accidents. Montage et mise en service d’accessoires rapportés uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 130: Descente De Secours

    4.12 Descente de secours En cas d’erreur du bloc de commande, le dispositif de prise de charge peut être abaissé manuellement. AVERTISSEMENT! Risque de blessures dues à la descente du mât Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence.
  • Page 131: Arrêter Le Chariot Et Le Bloquer

    4.13 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Le stationnement du chariot en pentes, sans frein de stationnement serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
  • Page 132: Aide En Cas De Dérangements

    Aide en cas de dérangements Remorquer le chariot ATTENTION! Seul du personnel de maintenance ayant été instruit concernant le maniement est habilité à effectuer ces travaux. En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
  • Page 133 Préparer le chariot pour un déplacement sans entraînement propre Procédure • Désactiver l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE et la serrure de contact. • Débrancher le connecteur de batterie. • Bloquer le chariot pour ne pas qu'il dérive. • Retirer le capot de siège, voir page 190. Chariot préparé.
  • Page 134 Orienter la roue motrice Procédure • • Retirer le capuchon protecteur au- dessus de la vis centrale. ATTENTION! Risque d’accident dû à un bandage tendu Le bandage de la roue motrice est tendu lors d’un braquage à l’arrêt. Il peut en résulter un couple antagoniste lors du relâchement de la clé...
  • Page 135 Remorquer le chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 136 Procédure • • Faire passer le câble de remorquage autour des traverses du toit protège- cariste pour remorquer le chariot dans le sens de l'entraînement. • • Passer câble remorquage conformément à l'illustration autour du cadre élévateur pour remorquer le chariot dans le sens des fourches.
  • Page 137 Activer le frein magnétique Outillage et matériel nécessaires – Vis 2 x M6 – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Dévisser les vis (2 x M6) hors des alésages du frein magnétique et les visser dans la plaque d'entraînement.
  • Page 138: Messages D'avertissement

    Messages d’avertissement Affichage Cause Remède 1901 Pendant le démarrage du Ne pas actionner la pédale système, la position de repos de d'accélérateur pendant le la pédale d'accélérateur n'a pas démarrage du système. pu être déterminée. 1904 La pédale d'accélérateur est Retirer le pied de la pédale actionnée, mais aucun sens de d'accélérateur, sélectionner le...
  • Page 139 Affichage Cause Remède 5413 Sous-température batterie Déplacer le chariot dans un lithium-ions environnement chaud. Pour tous les autres messages d'avertissement, mettre le chariot hors marche et de nouveau en marche. Si le message d'avertissement s'affiche de nouveau, appeler le SAV.
  • Page 140: Équipement Supplémentaire

    Équipement supplémentaire Clavier de commande (CanCode) (o) 6.1.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. La configuration du code opérateur s'effectue à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections suivantes de ce chapitre. Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche.
  • Page 141 La touche o indique par une LED rouge/verte (148) les états de service suivants : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – Configuration et modification des paramètres. Touche SET En cas de modifications des paramètres, la touche SET (147) sert de touche de confirmation.
  • Page 142: Établir L'ordre De Marche Avec Le Clavier De Commande (Cancode)

    6.1.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir page 102. La LED (148) s'allume en rouge. •...
  • Page 143: Modifier Le Code Maître

    6.1.4 Modifier le code maître Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », voir page 149. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à...
  • Page 144 Messages d'erreur lors de la modification du code maître Pour les événements suivants, la LED (148) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir page 139. déjà occupé par un code –...
  • Page 145: Ajouter Un Code Opérateur

    6.1.5 Ajouter un code opérateur 144 145 146 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 139. Procédure • Actionner la touche O (149). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (148) clignote en vert.
  • Page 146 Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (148) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 139. opérateur entré ne coïncide – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la pas avec la longueur du longueur du code maître soit identique à...
  • Page 147: Modifier Le Code Opérateur

    6.1.6 Modifier le code opérateur 144 145 146 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 139. Procédure • Actionner la touche O (149). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (148) clignote en vert.
  • Page 148 Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (148) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 139. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 149: Effacer Certains Codes Opérateur

    6.1.7 Effacer certains codes opérateur 144 145 146 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 139. Procédure • Actionner la touche O (149). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (148) clignote en vert.
  • Page 150 Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur Pour les événements suivants, la LED (148) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir page 139. opérateur entré ne coïncide –...
  • Page 151: Supprimer Tous Les Codes Opérateur

    6.1.8 Supprimer tous les codes opérateur 144 145 146 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 139. Procédure • Actionner la touche O (149). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (148) clignote en vert.
  • Page 152: Définir La Longueur Du Nouveau Code Maître (4 À 6 Chiffres) Et Ajouter Les Codes Opérateur

    6.1.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à...
  • Page 153: Réglage De La Coupure Automatique Du Chariot (Délai)

    6.1.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) 144 145 146 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir page 139. Procédure • Actionner la touche O (149). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (148) clignote en vert.
  • Page 154: Module D'accès Ism (O)

    Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot Pour les événements suivants, la LED (148) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir page 139. trouve en dehors de la plage –...
  • Page 155: Phares De Travail

    Phares de travail Les phares de travail sont équipés d’une articulation orientable dans tous les sens. La touche (86) active ou désactive les phares de travail (151) dans le sens de l'entraînement, la touche (84) active ou désactive les phares de travail (150) dans le sens des fourches.
  • Page 156: Système De Caméra

    Système de caméra ATTENTION! Risque d’accident via zone de travail à mauvaise visibilité Le système de caméra sert de moyen auxiliaire pour l’utilisation sûre du chariot. Bien se familiariser avec la conduite et le travail à l’aide du système de caméra ! Orienter la caméra de sorte à...
  • Page 157 152 153 154 155 Pos. Désignation Fonction Choix de la Choix manuel d'une caméra. La LED à caméra proximité de la touche indique que le choix de la caméra est activé. Une nouvelle pression sur la touche permet de changer la vue de la caméra.
  • Page 158: Menu Service

    Pos. Désignation Fonction Moins Une pression sur la touche permet de passer au point de menu suivant ou d'aller à gauche dans le menu de sélection. Plus Une pression sur la touche permet de passer au point de menu précédent ou d'aller à droite dans le menu de sélection.
  • Page 159: Verrouillage Du Clavier

    6.5.4 Verrouillage du clavier Désactivation du verrouillage du clavier Conditions primordiales – Les réglages système sont ouverts. Procédure • Sélectionner le clavier avec les touches (157) et (158) et confirmer avec la touche (159). • Sélectionner le verrouillage du clavier avec les touches (157) et (158) et confirmer avec la touche (159).
  • Page 160: Gyrophare

    Gyrophare Mise en marche ou hors marche le gyrophare Procédure • Actionner la touche Gyrophare (85). Le gyrophare est activé ou désactivé.
  • Page 161: Coupure À Hauteur De Levage (Hha)

    Coupure à hauteur de levage (HHA) La coupure à hauteur de levage est une limitation d'élévation électrique pour limiter la hauteur de lavage maximale dans la plage d'élévation du mât. La hauteur de coupure est définie par un aimant (162). Si le commutateur (161) et l'aimant (162) se trouvent à...
  • Page 162: Limitation D'élévation Électrique (Esa)

    Limitation d'élévation électrique (ESA) ESA signifie End-Schalter-Anlage - (Installation de capteurs de fin de course) et existe dans les variantes ESA 1, ESA 2 et ESA 3. Le système ESA est chargé d’éviter toute détérioration du chariot ou de la charge au niveau des bras de roue suite à...
  • Page 163 6.8.1 ESA 1 ESA 1 est disponible pour les chariots avec tablier à déplacement latéral intégré. Fonctionnement ESA 1 détermine la position du mât et du tablier porte-fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur. Si le mât est intégralement avancé ou si le tablier porte-fourche se trouve en dehors de la zone de sécurité...
  • Page 164 6.8.2 ESA 2 ESA 2 est disponible pour les chariots à tablier à déplacement latéral intégré ou avec divers accessoires rapportés, comme des positionneurs de fourche, des pinces à balles. Fonctionnement ESA 2 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur.
  • Page 165 6.8.3 ESA 3 ESA 3 est disponible pour les chariots avec dispositif d'inclinaison du mât associé à un positionneur de fourches. Fonctionnement ESA 3 détermine la position du mât et des bras de fourche à l'aide de capteurs montés sur le cadre élévateur. Si le mât est entièrement avancé ou si les bras de fourche se trouvent en dehors de la zone de sécurité...
  • Page 166: Tablier À Déplacement Latéral - Position Centrale

    Tablier à déplacement latéral - Position centrale Pos. Désignation Touche « Position centrale Tablier à déplacement latéral » Affichage « Position centrale Tablier à déplacement latéral » L'actionnement de la touche (163) « Position centrale Tablier à déplacement latéral » permet de centrer le tablier à...
  • Page 167: Touche Fourches À L'horizontale

    6.10 Touche fourches à l’horizontale Pos. Désignation Touche « Fourches à l’horizontale » Indicateur « Fourches à l’horizontale » La touche « Fourches à l'horizontale » (88) permet un alignement horizontal du dispositif de prise de charge Alignement horizontal du dispositif de prise de charge Procédure •...
  • Page 168: Touche Autorisation Fonction À Pince

    6.11 Touche Autorisation fonction à pince Pos. Désignation Touche « Autorisation fonction de pince » L’actionnement simultané de la touche « Autorisation fonction à pince » et de la fonction hydraulique correspondante permettent de libérer la fonction à pince.
  • Page 169: Fonction De Pesée

    6.12 Fonction de pesée Pos. Désignation Touche « Dispositif de pesée » Pendant l'actionnement de la touche « Dispositif de pesée » (83), la charge est soulevée d'env. 10 cm puis de nouveau abaissée. Cette opération permet de déterminer le poids de la charge qui apparaît sur l'afficheur. La fonction de pesée ne remplace en aucun cas une balance étalonnée.
  • Page 170: Phares De Travail À Del, Dispositif De Prise De Charge

    6.13 Phares de travail à DEL, dispositif de prise de charge Pos. Désignation Phares de travail à LED, dispositif de prise de charge Les phares de travail à LED sur le dispositif de prise de charge sont disponibles pour les chariots en liaison avec un tablier à déplacement latéral. Les phares de travail à...
  • Page 171: Dosseret Repose-Charge Amovible

    6.14 Dosseret repose-charge amovible ATTENTION! Risque d'écrasement poids important du dosseret de charge Lors de l’exécution de cette opération, il faut porter des gants de protection et des chaussures de sécurité. Deux personnes sont nécessaires pour retirer et accrocher le dosseret de charge.
  • Page 172: Operation Control

    6.15 Operation Control Operation Control est un système d'assistance. Il reproduit la plaque de capacité de charge du chariot et informe l'opérateur dès que la limite de capacité de charge du chariot est atteinte. ATTENTION! Operation Control est un système d'assistance à tolérance. Les données du diagramme de capacité...
  • Page 173 code inch inch 1220 Réglage du centre de gravité de la charge DANGER! Risque de basculement suite à un centre de gravité de la charge mal réglé Un centre de gravité de la charge trop faible empêche tout avertissement à temps. La stabilité...
  • Page 174 Le centre de gravité de la charge est réglé. Correction des erreurs Une défaillance du capteur de hauteur de levage ou du capteur de pression ainsi que des incohérences de calcul peuvent entraîner une défaillance du système d'assistance Operation Control. En cas de panne du système d'assistance Operation Control, à...
  • Page 175: Floorspot

    6.16 Floorspot Le Floorspot sert de dispositif auxiliaire et lorsque le commutateur de sens de marche est engagé, il projette un point de couleur sur le sol à une distance de 4,5 m / 4 m. En marche avant, le point de couleur se trouve devant le chariot et en marche arrière, il se trouve derrière.
  • Page 176 4,5 m / 177 in 4 m / 157 in...
  • Page 178: F Maintenance Du Chariot

    F Maintenance du chariot Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à...
  • Page 179 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie Les travaux de soudage au niveau du chariot peuvent endommager ou enflammer des composants. Ne pas effectuer de travaux de soudage sur le chariot.
  • Page 180: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé.
  • Page 181: Travaux Sur L'installation Électrique

    Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité...
  • Page 182: Consommables Et Pièces Usagées

    Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à...
  • Page 183: Chaînes De Levage

    Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
  • Page 184: Système Hydraulique

    Système hydraulique AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire.
  • Page 185: Composants Économisant De L'énergie

    Composants économisant de l'énergie ATTENTION! Risque d'accident suite à une précontrainte trop forte Le vérin d’amortissement (169) de l'amortissement de la translation du mât contient des ressorts de pression à forte précontrainte. Une ouverture incorrecte présente des risques d’accident. Ne pas ouvrir le vérin d’amortissement de l’amortissement de la translation du mât (o).
  • Page 186: Matériel Et Plan De Lubrification

    Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
  • Page 187 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles.
  • Page 188: Plan De Graissage

    Plan de graissage Min. = 16l Max.= 29l ETM/V 214-216 Max.= 34l ETM/V 318-325 2,9 l B +C g Surfaces de glissement c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulures de remplissage, huile de s Graisseur réducteur Tubulure de remplissage, huile a Vis de vidange, huile de réducteur hydraulique 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1...
  • Page 189 2 Quantité de remplissage, voir page 191.
  • Page 190: Matériel

    *Les chariots sont livrés départ usine avec une huile hydraulique spéciale (l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l’huile hydraulique BIO « Plantosyn 46 HVI ». L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique «...
  • Page 191: Description Des Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure •...
  • Page 192: Soulèvement Et Mise Sur Cric Conformes Du Chariot

    Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés aux points prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement des crics à...
  • Page 193: Retrait Du Capot De Siège

    Retrait du capot de siège Pour les besoins de l'entretien, l'accès à l'unité d'entraînement et au groupe hydraulique est rendu possible en retirant le capot de siège. Retrait du capot de siège Procédure • Tirer le levier de verrouillage (121) du siège vers le haut et tirer le siège dans le sens du volant pour le retirer.
  • Page 194: Contrôle Du Niveau D'huile Hydraulique

    Contrôle du niveau d’huile hydraulique ATTENTION! L’huile hydraulique est sous pression pendant le service, est toxique et présente un risque pour l’environnement. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Éliminer correctement l’huile usagée. Conserver l’huile usagée de manière adéquate et sûre jusqu’à l'élimination conforme aux instructions. Ne pas renverser l’huile hydraulique.
  • Page 195: Contrôle Du Niveau Hydraulique

    Contrôle niveau d’huile hydraulique Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 188. Procédure • Pousser le siège du cariste vers l’avant. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir hydraulique (175). consulter niveau d'huile hydraulique qu'avec la prise de charge...
  • Page 196 ETM/V 214 / 216 Hauteur du cadre élévateur 400 - 499 env. repère I env. joint de séparation 500 - 599 entre le repère I et II env. repère I 600 - 699 env. repère Il env. repère I 700 - 799 env.
  • Page 197: Contrôle Des Fusibles Électriques

    Contrôle des fusibles électriques Retirer le cache-fusibles Procédure ATTENTION! Risque d'écrasement Retirer le cache avec précaution. • Retirer cache-fusibles (176) forçant au niveau des points (177) en haut à gauche et en bas à droite et le mettre de côté. •...
  • Page 198: Utilisation

    Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Fusible principal Cabine Traction/élévation 48 V après le contacteur principal Fusible de commande globale 30 Direction, roue motrice Contacteur principal 1. En fonction de la version de la cabine...
  • Page 199 Valeurs de fusibles Pos. Désignation Utilisation Valeur Transmission radio 4F15 Autorisation d’accès Variateur Traction/Élévation Convertisseur DC/DC Chauffage de siège 3F11 Direction, roue motrice Unité d’affichage et de commande Inoccupé Inoccupé 2F17 Système hydraulique MFC 1F13 Fusible de commande, traction/freins MFC 1F14 Fusible de commande, traction/freins MFC 2F18...
  • Page 200: Contrôle De La Fixation Des Roues

    Contrôle de la fixation des roues Couples de serrage Roues porteuses (1 vis à tête cylindrique, 120 Nm au centre) Roue motrice 300 -10 Nm Vérifier la fixation des roues Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 188. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 201: Mise Hors Circulation Du Chariot

    Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 202: Mesures Avant La Mise Hors Service

    Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 177. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir page 183. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
  • Page 203: Remise En Service Du Chariot Après Mise Hors De Circulation

    Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 177. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 185. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 204: Contrôle De Sécurité Périodique Et En Cas D'événements Inhabituels

    Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué...
  • Page 205: Mise Hors Service Définitive, Élimination

    Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques.
  • Page 206: G Entretien Et Inspection

    G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot.
  • Page 207: Liste De Contrôle De Maintenance Etm/V 214/216

    Liste de contrôle de maintenance ETM/V 214/216 Exploitant 1.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 208: Équipement Supplémentaire

    1.1.2 Équipement supplémentaire Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la lucarne. S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres.
  • Page 209 Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. Feu à éclat/gyrophare Electrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à...
  • Page 210: Service Après-Vente

    Service après-vente 1.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. Vérifier le bon fonctionnement du frein d'arrêt d'urgence. Vérifier les garnitures de frein. Electrique W A B C Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
  • Page 211 Traction W A B C Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
  • Page 212 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de chaîne. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte- fourche.
  • Page 213 1.2.2 Équipement supplémentaire Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la lucarne. Contrôler la fixation et l'absence de dommages de la cabine en version frigorifique. S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres.
  • Page 214 Positionneur de bras de fourche Mouvements hydr. W A B C Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de l'absence de fuites et de dommages. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire.
  • Page 215 Crochet de grue Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 216: Extincteur

    Installation vidéo Composants du système W A B C Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de la caméra. Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de l'écran de contrôle.
  • Page 217 Équipements électriques supplémentaires Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements électriques optionnels. Système de retenue Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système de retenue du siège cariste. Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C...
  • Page 218 Recouvrement du toit protège-cariste Châssis et construction W A B C Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du recouvrement du toit protège-cariste. Systèmes d'avertissement sonore Electrique W A B C Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de l'avertisseur sonore.
  • Page 219 Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Créé le : 05.04.2016 16:05:42...
  • Page 220: Exploitant

    Liste de contrôle de maintenance ETM/V 318-325 Exploitant 2.1.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Electrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service. Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
  • Page 221 2.1.2 Équipement supplémentaire Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la lucarne. S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres.
  • Page 222 Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. Feu à éclat/gyrophare Electrique W A B C Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à...
  • Page 223 Service après-vente 2.2.1 Équipement de série Freins W A B C Vérifier le bon fonctionnement des freins. Contrôler l’entrefer du frein magnétique et le régler si nécessaire. Vérifier le bon fonctionnement du frein d'arrêt d'urgence. Vérifier les garnitures de frein. Electrique W A B C Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
  • Page 224 Traction W A B C Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de vitesses et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
  • Page 225 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de chaîne. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure des surfaces de roulement. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte- fourche.
  • Page 226 2.2.2 Équipement supplémentaire Cabine pour entrepôt frigorifique Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages de la lucarne. Contrôler la fixation et l'absence de dommages de la cabine en version frigorifique. S'assurer que les vitres ne sont pas endommagées. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du chauffage des vitres.
  • Page 227 Positionneur de bras de fourche Mouvements hydr. W A B C Vérifier le fonctionnement du rouleau à flexible et s'assurer de l'absence de fuites et de dommages. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Contrôler la lubrification de l'accessoire rapporté, le nettoyer et le lubrifier si nécessaire.
  • Page 228 Crochet de grue Mouvements hydr. W A B C Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs. Lave-glace et essuie-glace Châssis et construction W A B C S'assurer de l'étanchéité et de la quantité de remplissage du réservoir du lave-glace et faire l'appoint si nécessaire.
  • Page 229 Installation vidéo Composants du système W A B C Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de la caméra. Contrôler le fonctionnement, la fixation et la propreté de l'écran de contrôle.
  • Page 230 Équipements électriques supplémentaires Electrique W A B C Contrôler le fonctionnement et les dommages des équipements électriques optionnels. Système de retenue Châssis et construction W A B C Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du système de retenue du siège cariste. Équipements supplémentaires Châssis et construction W A B C...
  • Page 231 Recouvrement du toit protège-cariste Châssis et construction W A B C Contrôler la présence, la fixation et l'absence de dommages du recouvrement du toit protège-cariste. Systèmes d'avertissement sonore Electrique W A B C Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de l'avertisseur sonore.
  • Page 232 Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Créé le : 14.06.2016 09:02:58...
  • Page 234 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires à l'utilisation correcte de batterie de traction sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
  • Page 235 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 236 Table des matières Batterie de traction ..............Utilisation adéquate ................. Plaque signalétique ................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques....Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide ....Description....................Mode......................Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ..
  • Page 238: A Batterie De Traction

    A Batterie de traction Utilisation adéquate Cette annexe n'est pas valable pour les chariots équipés de batteries lithium-ions. Des informations plus détaillées sur les batteries lithium-ions sont disponibles dans les documents joints. Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.
  • Page 239 Consignes de sécurité et d'avertissement...
  • Page 240: Consignes De Sécurité, Avertissements Et Autres Remarques

    Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au §...
  • Page 241: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Et Électrolyte Liquide

    Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.
  • Page 242: Données Nominales De La Batterie

    4.1.1 Données nominales de la batterie Produit Batterie de traction Tension nominale 2,0 V x nombre de cellules Capacité nominale C5 voir plaque signalétique Courant de décharge C5/5h Densité nominale de l'électrolyte 1,29 kg/l Température nominale 30 °C Niveau d'électrolyte nominal, jusqu'au repère «...
  • Page 243: Mode

    Mode 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Section d’une cellule de batterie Cellule de batterie vue d'en haut Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure...
  • Page 244: Décharge De La Batterie

    4.2.3 Décharge de la batterie Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.
  • Page 245 Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 °C. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte.
  • Page 246: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3.1 Qualité de l'eau pour l'appoint d'électrolyte La qualité de l'eau destinée à l'appoint d'électrolyte doit correspondre à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à...
  • Page 247: Tous Les Ans

    4.3.3 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.4 1 fois par mois –...
  • Page 248: Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture.
  • Page 249: Mode

    Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus et Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. •...
  • Page 250 AVIS Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules de batterie. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.
  • Page 251 Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C min. et +35 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du coffret ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus et Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint.
  • Page 252: Entretien Des Batteries Au Plomb Avec Cellules Blindées Fermées Pzv Et Pzv-Bs

    Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres –...
  • Page 253: Système De Remplissage D'eau Aquamatic

    Système de remplissage d'eau Aquamatic Structure du système de remplissage d'eau > 3 m Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie...
  • Page 254: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p.
  • Page 255: Durée De Remplissage

    Durée de remplissage La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie.
  • Page 256: Brassage D'électrolyte

    Brassage d’électrolyte Description fonctionnelle Par apport d'air pendant la procédure de charge, le brassage d'électrolyte favorise le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge.
  • Page 257 AVIS Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex : raccord de fermeture côté...
  • Page 258: Nettoyage Des Batteries

    Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension. – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels. –...
  • Page 259 Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. •...
  • Page 260: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie AVIS La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à...

Ce manuel est également adapté pour:

Etm 216Etv 214Etv 216Etv 318Etv 320Etv 325 ... Afficher tout

Table des Matières