Page 3
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines fab- riquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles Attention : Les codes de l’inspection du travail et les codes des ressources pub-...
Page 4
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Page 5
Fabricant Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, Wisconsin USA Produit Produit CRT 36-24A, CRT 36-25, CRT 48-35V, CRT 48-34V, CRT 48-35L Type de produit Truelle mécanique Fonction du produit Lisser et finir le béton à moitié sec Référence...
Page 7
CRT 48 Table des matières Avant-propos Déclaration de conformité CE Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel ....... 11 Description de la machine et utilisation prévue ........12 Sécurité d’utilisation ................13 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........15 Sécurité...
Page 8
Information de base sur le système de contrôle d’émissions ....60 Garantie limitée pour les défauts du système de contrôle des émissions d’échappement ..............61 Garantie limitée contre les défectuosités pour les systèmes de contrôle d’émissions évaporatives de Wacker Neuson .......62 FR-8 wc_bo5000184395_06TOC.fm...
Page 10
Table des matières CRT 48 FR-10 wc_bo5000184395_06TOC.fm...
Page 11
CRT 48 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à...
Page 12
Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une truelle de finition du béton mécanique autoportée. La truelle mécanique autoportée Wacker Neuson comprend un châssis sur lequel est monté un moteur à essence ou diesel, un réservoir de carburant, un réservoir d’eau, deux boîtes de vitesses reliées par un arbre de transmission et une plate-forme...
Page 13
CRT 48 Informations sur la sécurité • brûlures chimiques du béton en cours de cure • risques d’incendie dus à une mauvaise technique de réapprovisionnement en carburant • carburant et ses vapeurs, fuite de carburant résultant d’une technique de levage incorrecte •...
Page 14
1.3.4 Ne JAMAIS utiliser d’accessoires ou de raccords qui ne sont pas recommandés par Wacker Neuson. L’équipement peut être endommagé et l’utilisateur peut se blesser. 1.3.5 Ne JAMAIS utiliser la machine sans la protection de courroie.
Page 15
CRT 48 Informations sur la sécurité Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 16
Informations sur la sécurité CRT 48 • Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. • Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein. • Ne pas fumer. • Ne pas faire le plein si le moteur est chaud ou s'il est en marche.
Page 17
1.5.8 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. 1.5.9 TOUJOURS débrancher la bougie d’allumage sur les machines...
Page 20
Autocollants CRT 48 Signification des autocollants Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines Wacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous : DANGER ! Risque d'asphyxie. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner la machine à l'intérieur ou dans un endroit fermé, sauf en présence d'une ventilation...
Page 21
CRT 48 Autocollants Commande de la direction. Se reporter à la section Direction. AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser ou de blesser les autres augmente.
Page 22
Démarrage La Notice d’Emploi doit être rangée sur la machine. Une Notice d’Emploi de rechange peut être commandée auprès du distributeur Wacker Neuson local. AVERTISSEMENT ! Déposer le bac de la truelle mécanique avant levage de R e m o v e...
Page 23
CRT 48 Autocollants Commande d’inclinaison des pales. Tourner les deux commandes vers l’intérieur pour augmenter l’inclinaison des pales. Se reporter à la section Réglage de l’inclinai- son. PRÉCAUTION ! La pression d’huile moteur est basse ! Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile.
Page 24
Autocollants CRT 48 Utiliser exclusivement de l’huile pour engrenages Glygoyle 460 dans la boîte de vitesses. WACKER NEUSON Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine.
Page 25
CRT 48 Autocollants Engager le verrou du levier de direction manuel avant de lever. Poches de chariot élévateur. Seulement carburant de soufre ultra bas. Information sur le contrôle des émissions Cet équipement est conforme aux normes américaines de l'EPA (Agence de protection de l’environnement des États-Unis) EVAP.
Page 26
Levage et transport de la machine CRT 48 Levage et transport de la machine ATTENTION Possibilité de blessures ou de dommages matériels. Du levier de direction manual, si lâche, peut se déplacer de façon inattendue. Engager le verrou du levier de direction manuel avant de lever.
Page 27
CRT 48 Levage et transport de la machine Remarques : FR-27 wc_tx001540fr.fm...
Page 28
4.1.2 Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l’assistance. 4.1.3 Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les...
Page 29
CRT 48 Fonctionnement Carburant recommandé (Vanguard) Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant.
Page 30
Fonctionnement CRT 48 Réapprovisionnement de la machine en carburant Exigences • Machine arrêtée et moteur froid • Machine/réservoir au niveau du sol • Carburant propre et frais Procédure Procéder comme suit pour faire le plein de la machine. AVERTISSEMENT Risque de feu. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables.
Page 31
CRT 48 Fonctionnement Commandes et fonctions FR-31 wc_tx000641fr.fm...
Page 32
Fonctionnement CRT 48 Réf. Description Réf. Description Levier d'inclinaison à droite Bouton de starter du moteur (si équipé) Réservoir d'essence Interrupteur de lampe de travail Bras de commande Témoin de préchauffage (si équipé) Siège de l'opérateur, muni d'un Clé de mise en marche du moteur interrupteur «...
Page 33
CRT 48 Fonctionnement Machines neuves Voir Dessin : wc_gr001252 4.7.1 Pour roder les boîtes de vitesses, faites tourner le moteur à 50 % de sa puissance maximale pendant les 2 à 4 premières heures. Ceci évitera l´usure prématurée et augmentera la durée de vie de la boîte.
Page 34
Fonctionnement CRT 48 Vanguard—Démarrer Avant de démarrer, l'opérateur doit connaître l'emplacement et la fonction de toutes les commandes. 4.9.1 Tourner et maintenir la clé de contact jusqu’à ce que le moteur démarre. Remarque : si le moteur est froid, tirez à fond le bouton du starter.
Page 35
CRT 48 Fonctionnement 4.12 Fonctionnement Pour utiliser à fond les capacités de la truelle autoporteuse Wacker Neuson, la machine doit être conduite dans la direction face à l'opérateur. Ceci permettra de finir la plus grande surface possible tout en donnant à l'opérateur une excellente perspective de la dalle à...
Page 36
Fonctionnement CRT 48 4.13 Conduite Voir Dessin : wc_gr000689 Reportez-vous aux illustrations pour connaître les différents mouvements de la main permettant de déplacer la truelle dans la direction désirée, indiquée ci-dessous. 1–en avant 2–en arrière 3–tourner dans le sens des aiguilles d'une montre 4–tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre...
Page 37
CRT 48 Fonctionnement 4.14 Réglage de l’inclinaison Voir Dessin : wc_gr000147 Quand vous modifiez ou réglez l'inclinaison (l'angle) des lames de la truelle, ralentissez la machine, réglez sur l'inclinaison désirée sur le côté gauche de la machine, puis ajustez le côté droit de la même façon.
Page 38
être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par WACKER NEUSON. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à l’efficacité du système de contrôle d’émissions et peut avoir une incidence sur le résultat d’une demande...
Page 39
CRT 48 Entretien Toute Toute Toute Toute Toute jour heu- heu- heu- heu- heu- Vérification du niveau d'huile dans les boîtes de vitesse. Graissage de la ferrure d'entrée de l'arbre de la boîte de vitesses. Graissage des transmissions. Vérification de l'usure de la courroie d'entraînement.
Page 40
Entretien CRT 48 Boîtes de transfert de la truelle mécanique Voir Dessin : wc_gr003781 Vérifier que le niveau d’huile des boîtes de vitesses est correct après 20 heures de fonctionnement. Remplacer l’huile de la boîte de vitesses toutes les 300 heures.
Page 41
CRT 48 Entretien 5.3.5 Essuyer les filetages de la boîte de vitesses et du bouchon de remplissage d’huile, enduire les filetages du bouchon de Loctite 545 ou d’un produit équivalent, replacer le bouchon de remplissage d’huile et serrer à un couple de 16 à 20Nm.
Page 42
Entretien CRT 48 Réglage des bras régulateurs (vers l’avant ou vers l’arrière) Voir Dessin : wc_gr003773 Les bras régulateurs doivent être alignés. Si les bras paraissent déréglés, il est possible de les régler vers l’avant ou vers l’arrière comme suit : 5.5.1...
Page 43
CRT 48 Entretien Réglage des bras régulateurs droits (à droite ou à gauche) Voir Dessin : wc_gr003773 Le bras droit doit être réglé de façon parfaitement parallèle au bras gauche. Si les bras se dérèglent, régler le bras droit comme suit : 5.7.1...
Page 44
Entretien CRT 48 Réglage du bras de lame Pour éliminer l'oscillation : 5.8.1 Placez les lames à plat. 5.8.2 Serrez le contre-écrou situé au bas de chaque câble d'orientation. Le jeu maximal du câble ne devrait pas dépasser 3,18 mm ou la largeur du câble.
Page 45
CRT 48 Entretien Montage des disques de talochage Présentation Certaines applications peuvent nécessiter l’utilisation de disques de talochage (a). Des disques de talochage en option sont proposés par les revendeurs Wacker Neuson. wc_gr000275 Procédure Utiliser la méthode ci-dessous pour monter les disques de talochage.
Page 46
Entretien CRT 48 Montage d'un disque de talochage de 116 cm (46 po) Pour monter un disque de talochage de 116 cm (46 po) : 5.9.1 Desserrer et enlever les boulons (d) qui fixent chaque lame (e). 5.9.2 Déplacer les lames vers l'intérieur pour les aligner sur les trous de montage (c).
Page 47
CRT 48 Entretien 5.11 Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie d’appoint Il peut parfois être nécessaire de faire démarrer le moteur à l’aide d’un câble si la batterie est faible. Dans ce cas, il est recommandé de suivre la procédure suivante pour éviter d’abîmer le démarreur, la batterie, et de se blesser.
Page 48
Entretien CRT 48 5.12 Bougie d’allumage—Vanguard Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage si nécessaire pour garantir un bon fonctionnement. Se reporter au manuel du fabricant du moteur. Bougie recommandée : Champion RC12YC Le pot d’échappement et le cylindre deviennent brûlants en cours d’utilisation et restent chauds pendant un certain temps après l’arrêt du...
Page 49
CRT 48 Entretien 5.13 Filtre à air Voir Dessin : wc_gr003776 5.13.1 Déverrouillez les brides (a), et ôtez le couvercle (b). 5.13.2 Ôtez la cartouche filtrante (c) du corps du filtre à air. Pour nettoyer, tapotez légèrement sur la cartouche. (Remplacez la cartouche si elle est très sale ou endommagée.)
Page 50
Entretien CRT 48 5.14 Huile moteur et filtre—moteurs Vanguard Voir Dessin : wc_gr000217, wc_gr003803 Remplacer l’huile et le filtre à huile (d) toutes les 100 heures. Sur les machines neuves, remplacer l’huile après les 50 premières heures de marche. La vidange d’huile s’effectue sur moteur chaud.
Page 52
Entretien CRT 48 5.15 Huile moteur et filtre—Kohler Diesel Voir Dessin : wc_gr003780 Remplacer l’huile et le filtre à huile (b) toutes les 125 heures. Sur les machines neuves, remplacer l’huile après les 50 premières heures de marche. La vidange d’huile s’effectue sur moteur chaud.
Page 54
Recherche des pannes CRT 48 Recherche des pannes Problème Raison Remède Machine déséquilibrée ; L’opérateur braque trop. Le mouvement de chaque balancement excessif. boîte de transfert est régulé par des butées permettant d’assurer un bon équilibre entre le mouvement des bras régulateurs et le déplacement...
Page 55
CRT 48 Recherche des pannes Problème Raison Remède La machine reste immobile. Courroie d’entraînement Remplacez la courroie de transmission. cassée. Il existe un vide entre la partie Modifier l’inclinaison des inférieure des pales et la pales pour interrompre surface de béton.
Page 56
Moteur Puissance nominale des moteur CRT 48-35V: Puissance nominale brute conformément à SAE J1995. CRT 48-31V / 34V: Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. CRT 48-35L: Puissance nominale nette conformément à ISO 1585. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation.
Page 57
CRT 48 Données techniques Truelles à conducteur porté CRT 48- CRT 48- CRT 48- CRT 48- Truelle Masse en ordre de marche Dimensions (L x W x H) 2566 x 1295 x 1473 Vitesse du rotor plage 25 à 165...
Page 58
à l'endroit où se trouve l'opérateur 91.1 dB(A) (CRT 48-35L) 93.5 dB(A) (CRT 48-35V) 96.3 dB(A) (CRT 48-34V et CRT 48-31V) • le niveau de puissance acoustique garanti (L 110.2 dB(A) (CRT 48-35L et CRT 48-35V) 112.8 dB(A) (CRT 48-34V et CRT 48-31V)
Page 60
émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
Page 61
Tout trafiquage ou altération du système de contrôle d’émissions peut augmenter les émissions au-delà de la limite légale. Si on trouve des signes de trafiquage, Wacker Neuson peut refuser une demande de garantie. Les actes suivants constituent du trafiquage : Enlever ou modifier toute partie des système de prise d’air, de combustible ou...
Page 62
Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
Page 63
Information et garantie, système de contrôle d’émissions Émissions par évaporation Systèmes couverts Parties constituantes Système de contrôle par évaporation Réservoir de carburant (le cas échéant) Bouchon du réservoir de carburant (le cas échéant) Conduite de carburant (le cas échéant) Raccords de conduite de carburant (le cas échéant) Pinces (le cas échéant) Absorbeur de carbone (le cas échéant)
Page 64
Wacker Neuson. Les moteurs et les équipements doivent être présentés à un détaillant autorisé/ centre de service de Wacker Neuson dès qu’un problème existe. Contacter le Service de support de Wacker Neuson (1-800-770-0957) ou visiter wackerneuson.com pour trouver un concessionnaire/centre de service dans votre...
Page 65
Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
Page 67
CRT 48 Schémas CRT 48-35V—Schéma électrique - Parties Constituantes Réf. Description Réf. Description Batterie Moteur de pompe de vaporisation Pressostat d’huile (circuit double) Connecteur du moteur Pompe à carburant Solénoïde de coupure de carburant Relais de pompe à carburant Démarreur Interrupteur de clé...
Page 69
CRT 48 Schémas CRT 48-35L—Schéma électrique - Parties Constituantes Réf. Description Réf. Description Batterie Moteur de pompe de vaporisation Pressostat d’huile (circuit double) Connecteur du moteur Pompe à carburant Solénoïde de coupure de carburant Relais de pompe à carburant Démarreur Interrupteur de clé...
Page 71
CRT 48 Schémas CRT 48-34V et CRT 48-31V—Schéma électrique - Parties Constituantes Réf. Description Réf. Description Batterie Moteur de pompe de vaporisation Pressostat d’huile (circuit double) Connecteur du moteur Pompe à carburant Solénoïde de coupure de carburant Relais de pompe à carburant Démarreur...