Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pelle sur chenilles
ET16
Modèle
Édition
N° de commande du document
Langue
À partir du n° de série
E09-02
1.0.1
1000365231
fr
WNCE0902PPAL00131

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson ET16

  • Page 1 Notice d’utilisation Pelle sur chenilles ET16 Modèle E09-02 Édition 1.0.1 N° de commande du document 1000365231 Langue À partir du n° de série WNCE0902PPAL00131...
  • Page 2 Introduction Vue d’ensemble de la machine Fig. 2 Position Désignation Position Désignation Projecteur de la flèche Train Flèche Train de chenilles Projecteurs du toit (option) Lame stabilisatrice Cabine (option) Équipements (option) Poignées Bras Capot-moteur BA ET16 fr* 1.0.1 * et16e300.fm...
  • Page 3 E09-02 ET16 Brève description de la machine La pelle sur chenilles Wacker Neuson modèle ET16 est une machine de travail automotrice. C'est un engin de chantier performant, hautement flexible, efficace et respectueux de l’environnement. Elles sont principalement utilisées sur les chantiers pour le détachement et le déplacement de terre, en...
  • Page 4 (FOPS) ou contre la pénetration dans la cabine de gros objets à l’AV de la machine (Front Guard) (tels qu’arbres, morceaux de roche) pour les machines utilisées pour les travaux de déblaiement, de démolition et forestiers, par exemple. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16e300.fm...
  • Page 5 L’ouverture ou la fermeture de la vitre AV peut entraîner des blessures. ► Utiliser les deux poignées. ► Baisser la tête. ► Enclencher les deux verrouillages. ► Garder toute partie du corps et tout vêtement en dehors du guide de la vitre. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 6 Information En entrant ou en sortant de la cabine, la portière doit être enclenchée dans l’arrêt. Information L’entrée et la sortie sur les chenilles n’est possible qu’avec un train à extension télescopique. Fig. 63 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 7 Pousser sur le levier C sur la serrure de la portière vers le bas. Fig. 65 Arrêter la portière ouverte Pousser le support D fermement contre l’arrêt E. Fig. 66 Relâcher l’arrêt de la portière Tirer le bouton F. Fig. 67 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 8 1. Appuyer sur les leviers A à gauche et à droite, et tirer la vitre AV vers le bas avec les poignées B à gauche et à droite. 2. Pousser la vitre AV complètement vers l’AV et relâcher les leviers A. Fig. 70 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 9 Soulever la partie inférieure de la vitre avant C et la faire sortir du rail de guidage D puis la déposer et la glisser dans les guides E derrière le siège conducteur. Fig. 72 Fig. 73 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 10 Risque de blessures lors d’une sortie de secours ! Une sortie de secours peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► La machine ne dispose à l'avant ni de marchepieds ni de mains courantes pour quitter la cabine en sécurité. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 11 Régler la suspension du siège à sa bonne position pour assurer un niveau de confort optimal. Une plaque autocollante sur le siège indique la position correcte pour un Fig. 74 poids spécifique. Réglage en fonction du poids : 50 – 120 kg (110 – 265 lb). BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 12 Réglage du dossier S’asseoir sur le siège conducteur. Déplacer le dossier vers l’AR : • Tourner le bouton vers +. Déplacer le dossier vers l’AV : • Tourner le bouton vers −. Fig. 76 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 13 ► Faire immédiatement remplacer la ceinture de sécurité par un atelier autorisé après chaque accident et faire vérifier la capacité de charge des points d’ancrage et de la fixation du siège conducteur. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 14 Appuyer sur la touche rouge D sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. Fig. 78 Allonger/raccourcir la ceinture de bassin Régler la sangle de ceinture à la longueur souhaitée Fig. 79 4-10 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 15 Enlever la ceinture de bassin à enrouleur Appuyer sur la touche rouge D sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. ➥ La ceinture de bassin C s’enroule automatiquement. Fig. 81 4-11 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 16 • Ne pas utiliser des éléments de la machine ou des équipements comme moyens d’accès. • Mettre la flèche en position de conduite avant de régler les rétrovi- seurs. 4-12 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 17 • Assurer la bonne visibilité du bord AR droit de la machine dans le rétroviseur droit. Information Wacker Neuson recommande de laisser régler les rétroviseurs par deux Fig. 82 personnes. Information N’effectuer aucune modification entraînant une visibilité réduite. Sinon la conformité...
  • Page 18 B : Position cabine Fig. 84 Information Sécuriser l’extincteur de manière à ce qu’il soit correctement ancré durant le fonctionnement de la machine. Vérifier régulièrement l’extincteur et sa fixation. Respecter les indications du fabricant. 4-14 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 19 Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec une cabine montée correctement et intacte. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. Information Monter les structures de protection uniquement avec une grue.
  • Page 20 ► L’exploitant doit veiller à ce que seuls les travaux ne nécessitant aucune protection supérieure soient effectués. ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. Fig. 85 (représentation symbolique) 4-16 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 21 2. Serrer les vis six pans A (M6/8.8) à 10 Nm (7 ft.lbs) à gauche et à droit. Fig. 86 3. Serrer les vis à six pans creux B (M20/8.8) à 410 Nm (302 ft.lbs) à gauche et à droit. Fig. 87 4-17 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 22 ► L’exploitant doit veiller à ce que seuls les travaux ne nécessitant aucune protection supérieure soient effectués. ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. Fig. 88 (représentation symbolique) 4-18 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 23 1. Arrêter la machine. Couper le moteur. Voir « Préparer les travaux de graissage ». 2. Serrer les vis six pans C (M8/10.9) à 35 Nm (26 ft.lbs) sur les deux points de fixation E à gauche et à droit. Fig. 89 4-19 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 24 ► L’exploitant doit veiller à ce que seuls les travaux ne nécessitant aucune protection supérieure soient effectués. ► Il est impossible, malgré l’équipement d’une machine avec des structures de protection, d’éviter complètement les accidents. 4-20 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 25 2. Serrer les vis six pans B (M8/8,8) à un couple de 25 Nm (18 ft.lbs) sur les points de fixation A. Information Fig. 92 Au moins 2 personnes sont nécessaires pour le montage de la cabine. Fig. 93 (représentation symbolique) 4-21 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 26 4 Mise en marche Prise Les prises 12V-se trouvent à l'AV côté droit du châssis et à droite derrière la cabine. Fig. 94 Fig. 95 4-22 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 27 La description des éléments de commande contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des témoins et des commandes sur la machine. Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant. 4-23 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 28 4 Mise en marche Aperçu de la cabine 4-24 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 29 11 Élément indicateur 4-34 12 Serrure de contact 13 Siège conducteur/ceinture de sécurité 4-7, 14 Levier accélérateur 5-16, 5-19 15 Commutation de lame stabilisatrice – faire sortir/rentrer le train 4-26 16 Panneau d’interrupteurs 4-25 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 30 4 Mise en marche Élément indicateur et interrupteurs Panneau d’interrupteurs du porte-levier de commande à gauche Fig. 96 4-26 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 31 28 Sans affectation 29 Sans affectation 30 Projecteurs de travail 31 Ventilation 5-12 32 Attache rapide hydraulique (option) 5-30 4-29 33 Compteur d’entretien 4-29 34 Heures de service 35 Heures 36 Système essuie/lave-glace 5-12 4-27 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 32 Le témoin (jaune) s’allume quand la clé de contact est en position 2. Le témoin s’éteint au bout de 4 secondes et le moteur peut être démarré. Si le témoin reste allumé, s’adresser à un atelier autorisé. Témoin de l’avertisseur de surcharge Sans affectation 4-28 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 33 Compte à rebours des heures de service restantes du moteur jusqu’au prochain entretien. Si moins de 10 heures sont affichées, le symbole représentant une clé clignote. Commutation entre le compteur d’heures de service et le comp- teur d'entretien 4-29 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 34 Conduire la machine uniquement à partir du siège conducteur avec la ceinture de sécurité attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
  • Page 35 Les listes de contrôle qui suivent servent d’aide lors de la surveillance et de la révision de la machine avant, pendant et après le service. Wacker Neuson n'engage aucune responsabilité quant à leur exhaustivité. Si la réponse à une des questions est Non, commencer par (faire) remédier à...
  • Page 36 4-35 La cabine est-elle fermée à clé ? En cas de stationnement sur une pente : Des cales de roue, ont-elles été placées pour éviter que la machine ne se déplace d’elle-même ? 4-32 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 37 Éviter d’accélerer, freiner ou de changer de sens de marche brusquement. • Ne pas faire tourner le moteur en continu à plein régime. • Respecter les plans d’entretien – voir chapitre « 7.2 Wartungsübersicht » en page 7-4. 4-33 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 38 Introduire ou retirer la clé de Position d’arrêt contact Toutes les fonctions électriques Position de conduite sont activées Préchauffer le Préchauffeur actif moteur Fig. 97 Faire démarrer le Le démarreur est actionné moteur 4-34 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 39 ► Attendre au moins deux minutes avant de tenter un nouveau démarrage. AVIS Éventuels endommagements du préchauffeur si le dispositif de préchauffage est actionné trop longtemps. ► Ne pas préchauffer le moteur pendant plus de cinq secondes. 4-35 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 40 En cas de défaillances, d’endommagements ou de fuites : Arrêter la machine en s’assurant qu’elle ne puisse se déplacer, identifier l'origine de la panne et faire réparer les défauts. Information Relever le porte-levier de commande après avoir coupé le moteur. 4-36 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 41 ► Les machines ne doivent pas entrer en contact durant l’aide au démarrage. ► Si le moteur ne démarre pas malgré l’aide au démarrage, s’adresser à un atelier autorisé. 4-37 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 42 ► Ne pas placer les câbles de démarrage près de pièces en rotation. Information Utiliser exclusivement des câbles de démarrage homologués, conformes aux exigences de sécurité nationales et régionales. 4-38 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 43 9. Allumer le projecteur de la flèche de la machine X pour éviter des pointes de tension et pour protéger l’électronique de la machine. 10.Débrancher les câbles de démarrage dans l’ordre suivant : D – C – B – 4-39 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 44 1. Faire tourner le moteur au ralenti et sans charge pendant cinq minutes. 2. Tourner la clé de contact à la position 0 et la retirer. Fig. 102 4-40 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 45 • s'il existe des les dispositions nationales et régionales à respecter. Le coupe-batterie se trouve dans le compartiment-moteur. Alimentation électrique Position de la clé Connectée Interrompue 2 (clé retirée) Fig. 103 4-41 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 46 4 Mise en marche Notes : 4-42 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16i400.fm...
  • Page 47 Rotation vers la gauche Rotation vers la droite Commande de l’accélérateur Accélérateur à main Le régime moteur peut être réglé en continu avec le levier d’accélérateur Régime moteur Position Marche au ralenti Maximum Fig. 104 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 48 2: vitesse 2 (Témoin de contrôle B s'allume dans l'élément d'affichage) Information La gamme de vitesse 2 réduit la force de traction et peut donc modifier le comportement de la machine lorsqu’elle négocie des virages (mouvements brusques). Fig. 105 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 49 Réduire la vitesse avec les leviers de conduite et les pédales d’accélérateur et non pas avec le levier accélérateur. Frein mécanique La lame stabilisatrice sert de frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice contre le sol. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 50 ➥ La machine se met en mouvement. Arrêter la machine Relâcher les leviers de conduite ou les pédales d’accélérateur. ➥ La machine s’arrête. Information Pour faire avancer la machine, le porte-levier de commande doit être abaissé. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 51 • Réduire le régime moteur. La machine peut glisser même sur une pente douce si elle se déplace sur de l’herbe, des feuilles mortes, des surfaces métalliques humides, un sol gelé ou du verglas. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 52 15° et l’angle d’inclinaison latéral maximum de 10°. < 10° Fig. 107 Changer de position sur un sol plan et puis conduire en ligne droite sur la pente. Fig. 108 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 53 Fig. 109 En cas d’inclinaison latérale de plus de 10°, empiler du matériau pour créer une surface horizontale, solide et plane pouvant servir de surface de travail pour la machine. > 10° Fig. 110 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 54 Placer la lame stabilisatrice du côté descendant de la pente. • Presser la lame stabilisatrice contre le sol. • Placer des cales pour empêcher que la machine se déplace (voir la Fig. 112). Fig. 112 Blocage du différentiel Non disponible. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 55 éclairage externe. Si ceci n’est toujours pas suffisant pour assurer l’éclairage suffisant de la zone de travail, arrêter les travaux et ne les reprendre que si l’éclairage suffisant peut être assuré. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 56 Si la machine est équipée d'une grille de protection FOPS de catégorie II, Fig. 115 (représentation symbolique) aucun gyrophare ne peut être monté. Avertisseur sonore Pour klaxonner, actionner le bouton A sur le levier de commande droit. 5-10 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 57 ► La zone de danger doit également être surveillée visuellement malgré le signal de marche. ► Si le signal de marche ne retentit pas, arrêter les travaux immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales et régionales. 5-11 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 58 Le régulateur de température se trouve à gauche du siège conducteur. Température Maniement Augmenter la hau- Tourner le régulateur rotatif B dans le sens antihoraire teur Tourner le régulateur rotatif B dans le sens des Diminuer la hauteur aiguilles d’une montre Fig. 119 5-12 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b500.fm...
  • Page 59 Faire tourner la tourelle vers la droite Faire sortir le bras Faire rentrer le bras Abaisser la flèche Lever la flèche Redresser le godet Basculer le godet Représentations symboliques pour les leviers de commande. 5-13 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 60 Rotation de la tourelle Position Pousser le levier de commande gauche vers la Vers la gauche gauche Pousser le levier de commande gauche vers la Vers la droite droite Fig. 120 Fig. 121 5-14 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 61 ► Ne pas conduire la machine avec un écrou à oreilles défectueux. S’adresser à un atelier autorisé. La valve d’inversion se trouve à gauche dans la plaque de base C. Position Commande Commande ISO Commande SAE Fig. 122 Fig. 123: 5-15 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 62 ► Vérifier la position de la lame stabilisatrice avant tout déplacement. Information Abaisser la lame stabilisatrice afin d’obtenir la meilleure stabilité possible pour travailler. La lame stabilisatrice sert également de frein de stationnement. Presser la lame stabilisatrice contre le sol. 5-16 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 63 Pousser le levier B vers l'AV. Fig. 126 Information Pour assurer un maximum de stabilité pendant les travaux : ► N’effectuer des travaux que si le train télescopique est sorti. ► Abaisser et déplier la lame stabilisatrice. 5-17 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 64 3. Retirer les axes A à gauche et à droite. 4. Sortir les extensions de la lame stabilisatrice B à gauche et à droite. 5. Insérer les axes A à gauche et à droite. Fig. 129 5-18 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 65 ► Faire complètement rentrer ou sortir le train télescopique. AVIS Endommagement de la machine en conduisant à travers un passage. ► La lame stabilisatrice et le train télescopique doivent avoir la même largeur. 5-19 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 66 Fig. 131 5. Relever le porte-levier de commande. 6. Placer le levier A en position 2 . Fig. 132 7. Abaisser le porte-levier de commande. Fig. 133 5-20 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 67 10.Placer le levier A en position 1 . Fig. 135 Information Pour assurer un maximum de stabilité pendant les travaux : ► N’effectuer des travaux que si le train télescopique est sorti. ► Abaisser et déplier la lame stabilisatrice. 5-21 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 68 La chute de pièces ou des pièces cassées peuvent entraîner des blessures graves. ► N’effectuer des travaux avec un marteau que machine à l’arrêt. Information Toujours utiliser le plus petit marteau hydraulique possible.avec le système Powertilt. 5-22 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 69 Fig. 136 (représentation symbolique) Les figures 136 et 137 se réfèrent aux travaux avec un marteau hydraulique Wacker Neuson. L'utilisation d’un autre équipement peut faire varier la zone de travail. Fig. 137 (représentation symbolique) 5-23 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 70 Actionner la pédale A vers la droite. Fig. 139 Orientation de la flèche Flèche Position Pivoter vers la gauche Actionner la pédale B vers la gauche Pivoter vers la droite Actionner la pédale B vers la droite Fig. 140 5-24 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 71 ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. Fixation MS01 ET16 : fixation pour MS01 G: orifices pour les axes de l'attache rapide Fig. 141 5-25 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 72 G de l'attache rapide A. ➥ L'attache rapide est verrouillée. 7. Retirer la clé à douille et effectuer un contrôle visuel. 8. Faire démarrer le moteur. Fig. 144 5-26 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 73 ➥ L'équipement ne doit pas se désolidariser de l'attache rapide pendant la procédure. Fig. 145 Fig. 146 Fig. 147 5-27 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 74 5. Faire démarrer le moteur. 6. Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. Fig. 149 7. Rétracter le vérin du godet et détacher l'attache rapide A de l'axe B de l'équipement. Fig. 150 5-28 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 75 été conçu et homologué pour les attaches rapides hydrauliques décrites dans la présente notice d'utilisation. Wacker Neuson ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages matériels résultant de la non-observance d'un des points suivants : •...
  • Page 76 Un équipement verrouillé incorrectement peut basculer et entraîner des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Déposer l’équipement de manière stable sur un sol plan et solide. 5-30 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 77 ➥ L’attache rapide est activée et le signal acoustique retentit. Fig. 152 6. Maintenir la touche à commande au pied E appuyée et tirer le levier de la lame stabilisatrice J en même temps. ➥ L’attache rapide s’ouvre. Fig. 153 5-31 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 78 ➥ Le contrôle F doit être complètement rentré. Fig. 156 8. Appuyer sur l’interrupteur D en position 2. ➥ L’attache rapide est désactivée et le signal acoustique ne retentit plus. Fig. 157: Interrupteur Easy Lock 5-32 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 79 ➥ L'équipement ne doit pas se désolidariser de l'attache rapide pendant la procédure. Fig. 158 Fig. 159 Fig. 160 5-33 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 80 ➥ L’attache rapide se verrouille également manuellement. Information Respecter les dispositions législatives nationales. Information Les positions des axes en position finale peuvent différer des illustrations. Fig. 162 (représentation symbolique) 5-34 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 81 Retirer l'axe A (1). ➥ L’attache rapide se déverrouille manuellement. L'équipement est toujours verrouillé hydrauliquement. Information Respecter les dispositions législatives nationales. Information Les positions des axes en position finale peuvent différer des illustrations. Fig. 164 5-35 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 82 J en même temps. ➥ L’attache rapide s’ouvre. Fig. 166 ➥ Le contrôle F doit être complètement sorti. Fig. 167 4. Faire rentrer le vérin du godet. ➥ L’équipement est abaissé au sol. Fig. 168 5-36 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 83 Fig. 169 ➥ Le contrôle F doit être complètement rentré. Fig. 170: 6. Appuyer sur l’interrupteur D en position 2. ➥ L’attache rapide est désactivée et le signal acoustique ne retentit plus. Fig. 171: 5-37 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 84 Raccords hydrauliques Raccord Bras gauche/droit AUX I Conduite de retour grande Information Pour brancher le système hydraulique sur l’équipement, consulter la notice d’utilisation du constructeur de l’équipement. Gauche Droite Fig. 172 5-38 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 85 En cas de rupture de flexible, mettre le leviers de commande et de la lame stabilisatrice au point mort. Maintien de la charge Position Lame stabilisatrice Soupape de rupture 5-39 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 86 8. S’adresser à un atelier autorisé et faire éliminer le défaut. Environnement Récupérer dans un récipient adapté les agents du moteur/de la machine qui s’écoulent et les éliminer dans le respect de l’environnement. 5-40 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 87 ► Assurer le verrouillage correct avec une succession rapide de mouvements du bras et du godet le plus près possible du sol. ► N’utiliser la machine qu’avec un équipement verrouillé correctement 5-41 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 88 Même à l’arrêt du moteur, le système hydraulique de la machine est sous pression. Les raccords rapides hydrauliques peuvent être détachés en raison de la pression résiduelle, mais ne peuvent plus être remontés. ► Relâcher la pression dans le système hydraulique. 5-42 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 89 Ne placer le godet sur le sol qu’avec une légère pression lorsque les axes sont retirés. Plus la pression du godet sur le sol est grande, plus la résistance augmente et plus il est difficile de déposer les axes. 5-43 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 90 8. Actionner le vérin du bras jusqu’à ce que les perçages H et I forment une ligne. Fig. 174 9. Couper le moteur. Relever le porte-levier de commande. 10.Mettre l’axe J en place. 11.Monter la cheville pliante K. 5-44 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 91 Zone de danger avec un grappin monté (p. ex. pour saisir un tuyau) Zone de danger avec un grappin monté et une distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Distance de sécurité de 1,5 m (59 po) Fig. 175 (représentation symbolique) 5-45 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 92 Pendant la conduite, ne pas enfoncer l’équipement dans le sol et ne jamais abaisser la flèche. Fig. 177 Redresser l’équipement Lorsque l’équipement rentre, veiller à ce qu’il ne touche pas la lame stabilisatrice. Fig. 178 5-46 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 93 Charger tout le poids de la machine sur toute la largeur de la lame stabilisatrice lorsqu’elle est utilisée comme stabilisation. Protéger la lame stabilisatrice contre les chocs La lame stabilisatrice ou son vérin peuvent être endommagés suite à des chocs contre des obstacles. Fig. 182 5-47 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 94 Ne pas plonger la couronne de rotation et la tourelle dans l’eau. Utilisation près de la mer Dans un environnement salin, nettoyer la machine à intervalles réguliers. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage ». Fig. 185 5-48 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 95 Lors de l’excavation de tranchées larges, excaver les sections latérales d’abord, puis la section du centre. Fig. 187 Pour creuser des tranchées latéralement dans des espaces exigus, tourner la tourelle et faire pivoter la flèche. Fig. 188 5-49 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 96 ➥ Ne pas lever la machine en abaissant la lame stabilisatrice. ➥ La machine ne doit ni s’enfouir, ni s’affaisser. Fig. 190 Position d’excavation Positionner la lame stabilisatrice A du côté des travaux de terrassement. Fig. 191 5-50 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 97 Fig. 192 Conseils pour les travaux d'excavation Lors de la planification et de l’exécution de travaux de terrassement, la société Wacker Neuson recommande de tenir compte des points suivants : • La sortie d’une fouille doit se situer à l’extérieur de la ligne de fouille et être aussi plane que possible.
  • Page 98 1. Tourner la clé de contact à la position 1. 2. Abaisser le porte-levier de commande. 3. Abaisser la flèche complètement. 4. Ramener le levier de commande au point mort. Information Abaisser la flèche immédiatement après l’arrêt du moteur. 5-52 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 99 2. Recoder les clés de contact. Information Bien conserver la clé principale. Elle ne peut être utilisée que pour le codage des clés de contact neuves. Si la clé principale est perdue, un nouvel antivol doit être monté. 5-53 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 100 5 Maniement Service godet butte Les godets rétro Wacker Neuson peuvent également être utilisés en tant que godets butte. AVIS Le bras est éventuellement endommagé si le fond du godet touche le bras. ► Ne bas déverser le godet cmplètement lorsqu’il est utilisé en tant que godet butte.
  • Page 101 10.Déposer la batterie et la mettre dans un endroit protégé. Assurer l’entretien et le chargement de la batterie à intervalles réguliers. 11.Mettre le filtre à carburant sur OFF. 12.Fermer l’ouverture d’admission d’air du système du filtre à air et l’ouverture du tuyau d’échappement. 5-55 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 102 22.Éviter la marche au régime maximum ou à la charge maximale pendant plus d’une heure. Faire démarrer la machine et s’assurer que toutes les fonctions et dispositifs d’avertissement fonctionnent correctement avant de remettre la machine en marche. 5-56 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 103 éliminée en conformité avec les dispositions en vigueur. • L’élimination de la machine doit être effectuée conformément à l’état actuel de la technique au moment de l’élimination. 5-57 BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b510.fm...
  • Page 104 Température du liquide de de refroidissement (rouge) s’allume et Voir aussi que la lampe soit éteinte. refroidissement trop élevée le vibreur retentit page Couper le moteur Vérifier le niveau du liquide de refroidissement BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b800.fm...
  • Page 105 Porte-levier de commande Abaisser le porte-levier de 4-35 levé commande Aucune fonction de la commande Fusible défectueux Vérifier le fusible Impossible de faire tourner la tourelle Tourelle verrouillée Déposer l’axe BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b800.fm...
  • Page 106 à l’arrêt du moteur et Faire remplacer le témoin lorsque l’allumage est en circuit (posi- par un atelier agréé tion 1). Défaillances de la climatisation Aucune défaillance spécifiée. Défaillances des équipements hydrauliques Aucune défaillance spécifiée. BA ET16 fr* 1.0.1 * et16b800.fm...

Ce manuel est également adapté pour:

E09-02