Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'emploi
Patin Vibrant
WP 1540
WP 1540W
5000191846
04
0811
5
0
0
0
1
9
1
8
4
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson WP 1540W

  • Page 1 Notice d’emploi Patin Vibrant WP 1540 WP 1540W 5000191846 0811...
  • Page 2 Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
  • Page 3 WP 1540 Table des matières Avant-Propos Information et garantie du système de contrôle d’émissions Informations sur la sécurité Sécurité de fonctionnement ..............10 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........11 Sécurité lors de l’entretien ..............12 Situation des Etiquettes ..............13 Étiquettes de sécurité...
  • Page 4 Table des matières WP 1540 Entretien Maintenance du système de contrôle d’émissions.......28 Calendrier d’entretien périodique ............29 Nettoyage de la plaque ...............30 Courroie de transmission ..............30 Lubrification de l’excitateur ..............31 Bougie d’allumage ................32 Changer l’huile ..................33 Filtre à air ....................34 Nettoyage de la coupelle a carburant ..........35 5.10 Guide de dépannage ................36 5.11...
  • Page 5 Wacker Neuson Corporation. Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
  • Page 6 émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
  • Page 7 Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
  • Page 8 Pour les composants figurant dans le tableau suivant, un concessionnaire/centre de service autorisé Wacker Neuson fera le diagnostic, sans aucun frais pour vous, des réparations ou des remplacements nécessaires pour s’assurer que le moteur/ équipement soit conforme aux règlements de l’EPA applicables.
  • Page 9 Le propriétaire du moteur/équipement est responsable de la performance de l’entretien recommandé indiqué dans le manuel d’opérateur du moteur/équipement de Wacker Neuson. Wacker Neuson recommande que toutes les factures d’entretien sur le moteur/équipement soient conservées, mais Wacker Neuson ne peut nier la garantie uniquement en l’absence de reçus ou de la négligence d’avoir accompli tous les entretiens prévus.
  • Page 10 Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
  • Page 11 WP 1540A/AW Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité.
  • Page 12 2.1.3 Ne JAMAIS utiliser d’accessoires ou de raccords qui ne sont pas recommandés par Wacker Neuson. L’équipement peut être endommagé et l’utilisateur peut se blesser. 2.1.4 Ne JAMAIS utiliser la machine sans la protection de courroie.
  • Page 13 WP 1540A/AW Informations sur la sécurité Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous.
  • Page 14 TOUJOURS remplacer parties constituantes usées endommagées par des pièces de rechange recommandées et mises au point par Wacker Neuson. 2.3.7 TOUJOURS débrancher la bougie d’allumage sur les machines équipées de moteurs essence avant l’entretien afin d’éviter un démarrage inopiné. 2.3.8 TOUJOURS veiller à...
  • Page 15 WP 1540A/AW Informations sur la sécurité Situation des Etiquettes wpmgr007199 wpm_si000430fr.fm...
  • Page 16 Informations sur la sécurité WP 1540A/AW Étiquettes de sécurité et d’information Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines Wacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous : Etiquette Signification AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute perte d’audition, portez une protection des oreilles lorsque vous utilisez cette machine.
  • Page 17 WP 1540A/AW Informations sur la sécurité Etiquette Signification AVERTISSEMENT ! Si la main est prise dans la courroie en mou- vement, il y a risque de blessure. Toujours remettre la protection de courroie. PRÉCAUTION ! Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 18 Informations sur la sécurité WP 1540A/AW Etiquette Signification Company logo Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à...
  • Page 19 WP 1540A/AW Informations sur la sécurité Étiquettes de service Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines Wacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous : Etiquette Signification Ouvrir le robinet de carburant. Poussez ou tournez l’interrupteur du moteur en position “MARCHE”.
  • Page 20 Informations sur la sécurité WP 1540A/AW Etiquette Signification Poussez ou tournez l’interrupteur du moteur en position “ARRET”. Ouvrir l’étrangleur. Ouvrez le levier des gaz en position de rapide vitesse. Levier des gaz : Tortue = Petite vitesse ou Marche à vide Lapin = Rapide ou pleine Point de levage (à...
  • Page 21 Caractéristiques techniques WP 1540 Caractéristiques techniques Moteur Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. WP 1540, WP 1540 W 0009327, 0009326, 0009547 Moteur Marque du moteur Wacker Modèle du moteur WM170...
  • Page 22 WP 1540 Caractéristiques techniques Plaque WP 1540, WP 1540 W 0009237, 0009236, 0009547 Plaque Poids en fonctionne- ment Contenance - réservoir 10,4 à eau Vitesse de l’excitateur 5800 tours/min. / courroie Lubrification de l’exci- tateur Liquide pour boîte automatique Dextron III / Mercon ou l’équivalent. Dimensions 686 x 400 x 965 Mesures du Bruit et de la Vibration...
  • Page 23 Caractéristiques techniques WP 1540 Dimensions mm (po.) 965 (38) 875 (35) 400 (16) wpmgr005987 wpm_td000334fr.fm...
  • Page 24 WP 1540 Fonctionnement Fonctionnement Carburant recommandé Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant.
  • Page 25 Fonctionnement WP 1540 Avant la mise en service 4.2.1 Lire et comprendre les consignes de sécurité et de fonctionnement de cette notice d’emploi. 4.2.2 Vérifier : • le niveau d’huile moteur. • le niveau de carburant. • l’état du filtre à air. •...
  • Page 26 WP 1540 Fonctionnement Démarrage Voir Dessin: wc_gr000655 4.3.1 Ouvrir le robinet de carburant en basculant le levier vers le bas (a1). Remarque : Lorsque le moteur est froid, placer l’étrangleur en position fermée (d2). Lorsque le moteur est chaud, placer le starter en position ouverte (d1).
  • Page 27 Fonctionnement WP 1540 Application Cette plaque est conçue pour le compactage de la terre lâche et granuleuse, du gravier et des pavés. Elle est destinée à être utilisée dans les endroits fermés et à côté de structures telles que murs, bordures et fondations.
  • Page 28 WP 1540 Fonctionnement Fonctionnement Voir Dessin: wpmgr006016 Faire tourner le moteur à plein régime et laisser la plaque avancer à sa vitesse normale. En montée, il peut s’avérer nécessaire d’aider la plaque en la poussant légèrement vers l’avant. En descente, retenir légèrement la plaque si elle commence à...
  • Page 29 Fonctionnement WP 1540 Jeu de Roue (0162986) Voir Dessin: wc_gr002793 Le jeu de roue (Pièce no 0162986) n’est monté en série que sur le numéro de référence 0009545, 0009546, 0009547 et 0009548. Il est disponible en option pour tous les autres modèles. 4.7.1 Dégager le jeu de roue de l’agrafe de maintien (a) et amener les roues “descendues”.
  • Page 30 être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par WACKER NEUSON. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
  • Page 31 Entretien WP 1540 5.2 Calendrier d’entretien périodique Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la moteur. Reportez-vous à manuel d’utilisation du constructeur du moteur pour des informations supplémentaires sur l’entretien du moteur. Tous les Après les Toutes les 2 Tous les Tous les jours...
  • Page 32 WP 1540 Entretien Nettoyage de la plaque Nettoyer la plaque après usage pour enlever la saleté, les pierres et la boue qui se sont logées sous la console du moteur. Si la plaque est utilisée dans un endroit poussiéreux, vérifier les ailettes de refroidissement de cylindre du moteur pour y relever une importante accumulation de saleté.
  • Page 33 Entretien WP 1540 Lubrification de l’excitateur Voir Dessin : wpmgr006021 L’excitateur est un ensemble autonome et hermétique. Les paliers son lubrifiés en utilisant un liquide pour boîte automatique (voir Caractéristiques techniques pour le type). Remplacez le liquide une fois tous les ans ou toutes les 300 heures de service. Remplacez le joint torique (a) lorsque vous remplacez le liquide.
  • Page 34 WP 1540 Entretien Bougie d’allumage Voir Dessin : wc_gr000028 Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel utilisateur du moteur. Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne toucher pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud.
  • Page 35 Entretien WP 1540 Changer l’huile Voir Dessin : wc_gr000087 5.7.1 Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud. Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur.
  • Page 36 WP 1540 Entretien Filtre à air Voir Dessin : wc_gr000656 NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres solvants à bas point d’éclair pour nettoyer le filtre à air. Il pourrait en résulter un incendie ou une explosion. AVERTISSEMENT ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air. Le moteur en serait gravement endommagé.
  • Page 37 Entretien WP 1540 Nettoyage de la coupelle a carburant 5.9.1 Pour nettoyer toute trace d’eau et de saleté, fermer le robinet de carburant et déposer la coupelle. 5.9.2 Vérifier l’absence d’eau et de saleté dans la coupelle à carburant (a). 5.9.3 Après avoir nettoyé...
  • Page 38 WP 1540 Entretien 5.10 Guide de dépannage Problème / Symptôme Cause / Remède La plaque n’atteint pas le • La commande des gaz n’est pas ouverte entière- plein régime. Piètre compac- ment. tage. • La commande de la manette des gaz n’est pas réglée correctement.
  • Page 39 Entretien WP 1540 5.11 Entreposage Si la plaque est remisée pendant plus de 30 jours: 5.11.1 Retirer la saleté et les pierres lâches de la plaque. 5.11.2 Nettoyer la crasse des ailettes de refroidissement. 5.11.3 Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 5.11.4 Changer l'huile de l'excitatrice.
  • Page 40 WP 1540 Entretien 5.12 Levage de la machine Voir Dessin : wpmgr006037 Voir Caractéristiques techniques pour le poids de la machine. Pour lever manuellement la machine : 5.12.1 Arrêtez le moteur. 5.12.2 Demandez de l’aide et synchronisez le levage. 5.12.3 Saisissez la machine par le cadre (a) et la fente de levage (b). 5.12.4 Levez la machine comme illustré.
  • Page 41 Entretien WP 1540 5.13 Transport Voir Dessin : wpmgr006056 Pour éviter les brûlures ou les risques d'incendie, laissez le moteur refroidir avant de transporter la machine ou de l'entreposer à l'intérieur. AVERTISSEMENT 5.13.1 Tournez le robinet de carburant sur la position de coupure (OFF), et maintenez le moteur de niveau pour prévenir tout déversement de carburant.
  • Page 43 : 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2005/88/EG Fondé de pouvoir pour la documentation technique Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Philippines, 08.04.2013 Heinz Gengnagel President & CEO Traduction de la déclaration de conformité originale...
  • Page 45 Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032...

Ce manuel est également adapté pour:

Wp 1540