Page 3
CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient des instructions importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions ont été rédigées expressément par Wacker Neuson Production Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines : Machine N°...
Page 4
■ Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci- dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans ce...
Page 5
Avant-Propos ■ Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. ■ Les illustrations, pièces et procédures dans ce manuel se réfèrent aux composants Wacker Neuson installés en usine.
Page 7
: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 08.07.2016 Paul Sina...
Page 9
: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 28.07.16 Keith Herr...
Page 11
: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 13.05.2016 Keith Herr...
Page 13
: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4 Mandataire pour documentation technique Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084 Reichertshofen, Germany Menomonee Falls, WI, USA, 13.05.2016 Keith Herr...
Page 15
Pilonneuse Table des matières Avant-Propos Déclaration de Conformité CE Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel ........17 Description de la machine et utilisation prévue ........18 Sécurité d’utilisation ................19 Directives de sécurité pour soulever la machine ........ 21 Sécurité...
Page 16
Dimensions—BS 60-2i, BS 60-2, BS 70-2i, BS 70-2, BS 65-V ...80 Information et garantie, système de contrôle d’émissions Information de base sur le système de contrôle d’émissions ....81 Période de garantie limitée par défaut pour les systèmes de contrôle d’émissions de Wacker Neuson ..........82...
Page 17
Pilonneuse Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Page 18
Pilonneuse Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une pilonneuse vibrante. La pilonneuse Wacker Neuson comprend un moteur à essence ou diesel, un embrayage, un réservoir de carburant, un système de pilonnage à ressort, un sabot de frappe et une poignée.
Page 19
■ Familiarisez-vous avec l’emplacement et la bonne utilisation de toutes les commandes et des dispositifs de sécurité. ■ Veuillez communiquer avec Wacker Neuson afin d’obtenir une formation complémentaire, si nécessaire. Fonctionnement de cette machine : ■...
Page 20
■ Ne pas modifier ni bloquer les appareils de sécurité. ■ Ne pas utiliser des accessoires ou équipements auxiliaires non recommandés par Wacker Neuson. Utilisation sécurisée Lors du fonctionnement de cette pilonneuse : ■ Toujours rester attentif aux pièces en mouvement de la pilonneuse. Éloigner les mains, pieds et vêtements amples des pièces en mouvement de la pilonneuse.
Page 21
Pilonneuse Consignes de sécurité Directives de sécurité pour soulever la machine Lors du levage/transport de la machine : ■ S’assurer que les élingues, les chaînes, les crochets, les rampes, les chariots à fourche, les grues, les treuils et autres types de dispositifs de levage sont bien fixés et ont une capacité...
Page 22
■ Seul un personnel formé doit être autorisé à résoudre les problèmes survenant sur la machine. ■ Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine : ■ Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir la machine.
Page 23
à celles des composants originaux. ■ Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
Page 24
Consignes de sécurité Pilonneuse Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 25
Pilonneuse Consignes de sécurité Sécurité lors du plein Lors du ravitaillement en carburant : ■ Nettoyer immédiatement le carburant renversé. ■ Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. ■ Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein. ■...
Page 27
Pilonneuse Autocollants Signification des autocollants Danger Risque d’asphyxie. ■ Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. ■ Ne pas faire fonctionner la machine à l’intérieur ou dans un endroit fermé, sauf en présence d’une ventilation adéquate (ventilateurs ou tuyaux d’échappement, par exemple). ■...
Page 28
Autocollants Pilonneuse Avertissement WARNING WARNING Les ressorts sont comprimés. Relâcher progressivement le couvercle pour éviter l’éjection du ressort. Pour les instructions correctes de démontage, voir le The springs are compressed. In order to avoid ejection manuel de réparation. of the springs, refer to Repair Manual for proper disassembly instructions.
Page 29
Pilonneuse Autocollants Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A) Wacker Neuson Autocollant 5200015661 Utiliser uniquement du carburant propre et filtré. Tortue = Moteur au ralenti Lapin = Moteur à plein régime 5200000314 5200000314 1. Mettre la manette des gaz sur RALENTI.
Page 30
Autocollants Pilonneuse Réservoir d’huile moteur. ■ Utiliser seulement du deux-temps Wacker Neuson ou une autre huile entièrement synthétique répondant JASO FD JASO FD ISO-L-EGD ISO-L-EGD TC-W3 TC-W3 aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L- EGD. Lire attentivement la Notice d’emploi.
Page 31
Pilonneuse Autocollants Locking lever label Reportez-vous à la section Sélection de la puissance de pilonnage et réglage pour plus d'explication sur cette étiquette. PRÉCAUTION Risque de coupure. Les pièces mobiles sous le carter peuvent couper la peau et se prendre aux vêtements. Ne pas utiliser la machine avec le carter ouvert.
Page 32
Levage et transport Pilonneuse Levage et transport Levage de la pilonneuse Spécifications ■ Dispositif de levage (grue ou palan) capable de supporter le poids de la pilonneuse (consulter la plaque d'identification sur la pilonneuse) ■ Matériel de levage (crochets, élingues et/ou chaînes) capables de supporter le poids de la pilonneuse ■...
Page 33
Pilonneuse Levage et transport Transport de la pilonneuse Présentation Cette pilonneuse peut être transportée dans un véhicule, ou manuellement, selon l'état du site de travail et la distance à parcourir. AVIS : Ne pas tracter cette pilonneuse. Spécifications ■ Moteur arrêté et frais au toucher ■...
Page 34
Levage et transport Pilonneuse Suite de la page précédente. Si la pilonneuse ne peut pas être fixée en position verticale, a. vidanger le réservoir de carburant pour empêcher le carburant de fuir par le bouchon (c). b. Poser la pilonneuse uniquement comme indiqué ci-dessous et l’attacher au véhicule aux points (a) et (b).
Page 35
2. Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l'assistance. 3. Faire l'inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les fixations.
Page 36
Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence ordinaire sans plomb. Remplir le réservoir d’huile avec de l’huile deux temps Wacker Neuson (ou équivalente). Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour connaître les spécifications de carburant et d’huile.
Page 37
AVIS : Utiliser le mélange essence / huile recommandé pour alimenter cette machine. Utiliser de l’essence seule endommagera sévèrement le moteur. Exigences ■ Utiliser seulement du deux-temps Wacker Neuson ou une autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD.
Page 38
Fonctionnement Pilonneuse Réapprovisionnement de la machine en carburant Exigences ■ Arrêt de la machine ■ Moteur froid ■ Machine placée à la verticale sur le sabot de frappe ■ Carburant propre et frais Procédure Procéder comme suit pour faire le plein de la machine. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlure.
Page 39
■ Arrêt de la machine ■ Moteur froid ■ Machine placée à la verticale sur le sabot de frappe ■ Huile deux temps Wacker Neuson ou équivalente Procédure Utiliser la méthode ci-dessous pour remplir le réservoir d'huile. 1. Retirer le bouchon du réservoir d'huile (c). Remplir le réservoir d'huile jusqu'à la base du col (d).
Page 40
Fonctionnement Pilonneuse Purger les lignes d'huile Pour pilons à injection d'huile (BS 50-2i, BS 60-2i, BS 70-2i) Si le pilon comporte un réservoir de carburant (a) et un réservoir d'huile(b), il dispose d'une injection d'huile. Les lignes d'huile peuvent nécessiter d'être purgées.
Page 41
Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. 4. Essuyer les résidus d'huile de la ligne d'alimentation et de la pompe à huile. Purge de la ligne d'évacuation d'huile Effectuer la procédure suivante pour purger la ligne d'évacuation d'huile. 1. Localiser la ligne d'évacuation d'huile (c). wc_gr012472 2.
Page 42
Fonctionnement Pilonneuse Position de l’opérateur Pour une maîtrise et une performance optimales, et un minimum de vibration aux mains et aux bras, suivre les consignes ci-dessous en utilisant la machine. Saisir la poignée des deux mains, comme illustré. wc_gr011468 Se tenir derrière la pilonneuse, en marchant lentement et en guidant le sens du déplacement à...
Page 43
Fonctionnement Pilonneuse Démarrage, fonctionnement et arrêt de la machine Spécifications ■ La pilonneuse est en bon état de fonctionnement et a été entretenue de façon adéquate. ■ Il se trouve du carburant dans le réservoir. Démarrage de la machine Procéder comme suit pour démarrer la machine. 1.
Page 44
Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. 4. Tirer sur la corde du lanceur à rappel jusqu'au démarrage du moteur. Tirer de multiples fois sur la corde du lanceur (habituellement moins de cinq fois) peut être nécessaire pour démarrer un moteur : ■...
Page 45
Fonctionnement Pilonneuse Procédure d’arrêt d’urgence Procédure En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine, procéder comme suit : 1. Mettre le moteur au ralenti. 2. Arrêter le moteur. 3. Fermer le robinet de carburant. 4. Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine pour obtenir des instructions.
Page 46
Fonctionnement Pilonneuse 4.10 Sélection et réglage de la course de la pilonneuse—BS 65-V Présentation La longueur de la course de pilonnage affecte directement la force d'impact fournie par la pilonneuse. La sélection de la course adéquate dépend des spécifications de la tâche et de l'état de la terre. La course de pilonnage se règle en tournant un levier de débrayage à...
Page 47
Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. Réglage de la course de pilonnage. Suivre la procédure ci-dessous pour régler la course de pilonnage. 1. Retirer l'outil de réglage (b) du couvercle du carter. Ouvrir le couvercle du carter. wc_gr008956 2. Vérifier que la flèche (d) au centre du levier de débrayage est dressée vers le haut.
Page 48
Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. Pour équilibrer le système de ressort, se tenir derrière la pilonneuse et utiliser la poignée de guidage pour balancer la machine d'avant en arrière jusqu'à sentir un relâchement du système de ressort. La flèche ne doit pas pointer vers le haut. 3.
Page 49
Fonctionnement Pilonneuse Suite de la page précédente. Sélection de la course de pilonnage. L'étiquette située à l'intérieur du couvercle du carter indique l'application de compactage générale, ainsi que les réglages approximatifs de commande des gaz et les niveaux d'impact pour chaque niveau de course. Elle doit être utilisée comme un guide général lors de la sélection de la course de pilonnage adéquate.
Page 50
12 po.). ■ Kit de roue (b)— pneus en caoutchouc plein joints à un axe en acier.fixé à la poignée de levage au moyen d'une plaque de fixation glissante. wc_gr008992 Contactez votre revendeur Wacker Neuson pour les informations de commande. wc_tx003552fr_FM10.fm...
Page 51
être exécutés par une entreprise de réparation ou un individu, mais les réparations sous garantie doivent être effectuées par un concessionnaire/centre de service autorisé par Wacker Neuson. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées peut nuire à...
Page 52
Entretien Pilonneuse Plan d’entretien périodique Le tableau ci-dessous liste l'entretien machine de base Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l'opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation et des équipements particuliers. Toutes les Toutes les Tous les Après...
Page 53
Pilonneuse Entretien Entretien du filtre à air Périodicité Inspecter quotidiennement le filtre à air. Remplacer le filtre à air le cas échéant. Spécifications ■ Moteur arrêté et frais au toucher ■ Remplacer des éléments du filtre à air (le cas échéant). ■...
Page 54
Entretien Pilonneuse Suite de la page précédente. 1. Déposer le couvercle de filtre à air (a). wc_gr011512 2. Déposer l’élément principal du filtre en papier (b) ainsi que le préfiltre secondaire (c) afin d'y rechercher des trous ou des coupures. Remplacer les éléments s'ils sont endommagés.
Page 55
Pilonneuse Entretien Contrôle et vidange d'huile du système de pilonnage Contexte L'huile lubrifiante est distribuée à travers le système de pilonnage sous l'effet des vibrations de la pilonneuse. Les trous du piston transportent l'huile du fond de la pilonneuse au carter pendant le fonctionnement de la pilonneuse. L'huile dans le système de pilonnage doit être maintenue au niveau correct pour garantir l'efficacité...
Page 56
Entretien Pilonneuse Suite de la page précédente. 1. Incliner la pilonneuse vers l'avant pour pouvoir accéder au hublot. Fixer la pilonneuse dans cette position. 2. Enlever le hublot. Nettoyer les filets du hublot, puis emballer les filets dans du ruban en téflon. 3.
Page 57
Pilonneuse Entretien Cette procédure continue sur la page suivante. 3. Remettre le bouchon de vidange en place. Le serrer à 54 Nm (40 pi.lb). 4. Ajouter de l'huile comme indiqué plus haut. Résultat L'huile du système de pilonnage est à présent changée. wc_tx003553fr_FM10.fm...
Page 58
Entretien Pilonneuse Vérification des conduites et des raccords de carburant Périodicité Chaque jour, avant de faire démarrer la machine. Procédure 1. Vérifier l’absence de fissures ou de fuites sur les des conduites (a) et les raccords (b) de carburant. wc_gr010410 2.
Page 59
Pilonneuse Entretien Petites fournitures pour le sabot de frappe Sur les appareils neufs ou après remplacement du sabot de frappe, examiner les écrous de fixation après les 5 premières heures de fonctionnement et les resserrer. Les réexaminer ensuite toutes les semaines. Respecter le couple de serrage prescrit pour la clef dynamomètrique.
Page 60
échéant. 3. Remplacer les pièces endommagées ou manquantes. Utiliser seulement des pièces de rechange Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales dans tous les types de spécifications, telles que dimensions physiques, type, puissance et matériau.
Page 61
Pilonneuse Entretien Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Périodicité Toutes les semaines, ou toutes les 25 heures (selon ce qui survient en premier) Contexte Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur permet à l'air frais de circuler autour de la chambre de combustion. Une libre circulation de l'air est nécessaire pour empêcher le moteur de surchauffer.
Page 62
Entretien Pilonneuse Nettoyage et inspection de la bougie d'allumage Périodicité Toutes les semaines, ou toutes les 25 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur arrêté et frais au toucher ■ Clé à bougie ■ Outil de réglage des bougies ■...
Page 63
Pilonneuse Entretien 5.10 Inspection et nettoyage du filtre à carburant Périodicité Tous les ans, ou toutes les 1 200 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur coupé ■ Réservoir de carburant vide. ■ Chiffon propre, sec et non pelucheux ■...
Page 64
Entretien Pilonneuse 5.11 Remplacement du filtre à carburant sur conduite. Périodicité Tous les 5 mois, ou toutes les 500 heures (selon ce qui survient en premier) Exigences ■ Moteur coupé ■ Remplacement du filtre à carburant sur conduite. Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour remplacer l'ensemble de filtre à carburant sur conduite.
Page 65
Pilonneuse Entretien 5.12 Réglage du ralenti Spécifications ■ Tachymètre ■ Tournevis à pointe cruciforme Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour régler la vitesse du ralenti. 1. Déposer la protection (c). 2. Démarrer le moteur et le laisser chauffer à la température de fonctionnement. 3.
Page 66
Entretien Pilonneuse 5.13 Emmagasinage à long terme Introduction Cette machine requiert une maintenance préventive avant un stockage à long terme. La procédure suivante permet de préserver les composants de la machine et garantit sa préparation à une utilisation future. Périodicité Préparer la machine à...
Page 67
Pilonneuse Entretien 5.14 Élimination de la machine Introduction Cette machine doit être éliminée de façon adéquate au terme de sa durée de vie. Une mise au rebut responsable des composants recyclables, tels que le plastique et le métal, permet de réutiliser ces matériaux - ce qui épargne l'espace de décharge ainsi que de précieuses ressources naturelles.
Page 68
Guide de dépannage Pilonneuse Guide de dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne démarre Pas de carburant dans le Faire le plein de carburant. pas, ou s'arrête. réservoir. Bougie encrassée Nettoyer ou remplacer la bougie. Le moteur n'accélère Bougie encrassée Nettoyer ou remplacer la pas, est difficile à...
Page 69
Spécifications de carburant type Essence ordinaire sans plomb (indice d'octane 85 au minimum) Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir d'huile L (qt) 1,3 (1,4) Capacité...
Page 71
À quatre étages avec pré-nettoyeur cyclonique Spécifications de carburant type Essence ordinaire sans plomb Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir d'huile L (qt) 1,3 (1,4) Capacité...
Page 72
À quatre étages avec pré-nettoyeur cyclonique Spécifications de carburant type Essence ordinaire sans plomb Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir d'huile L (qt) 1,3 (1,4) Capacité...
Page 73
Ratio de mélange d'essence et d'huile 50:1 – 100:1 2-temps Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir de carburant L (qt) 3,0 (3,2)
Page 74
Ratio de mélange d'essence et — 50:1 – 100:1 d'huile 2-temps Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir de L (qt) 3,0 (3,2)
Page 75
Ratio de mélange d'essence et — 50:1 – 100:1 d'huile 2-temps Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir de L (qt) 3,0 (3,2)
Page 76
Ratio de mélange d'essence et — 50:1 – 100:1 d'huile 2-temps Spécifications d'huile, 2-temps type Wacker Neuson deux-temps ou autre huile entièrement synthétique répondant aux spécifications NMMA TC-W3, JASO FD ou ISO-L-EGD. Capacité du réservoir de L (qt) 3,0 (3,2)
Page 77
Pilonneuse Caractéristiques techniques 7.15 Mesures du bruit Le niveau de pression acoustique des machines a fait l’objet de tests, conformément à la norme EN 500-4:2011. Les tests de niveau de pression acoustique ont été effectués conformément à la directive européenne 2000/14/EC - Emission de bruit dans l’environnement par un équipement destiné...
Page 78
Caractéristiques techniques Pilonneuse 7.16 Mesures des vibrations Le niveau de vibrations transmises à la main/au bras lors de l’utilisation de ces machines a fait l’objet de tests, conformément aux normes ISO 5349, EN1033 et EN500-4, le cas échéant. Machine N° d'article HAV m/sec HAV po/sec 5200000642, 5200000643,...
Page 81
émissions qui produisent la perméation du carburant à travers le matériel du circuit d’alimentation ou de la ventilation du système de carburant. Wacker Neuson utilise des conduits de carburant à faible perméabilité et, le cas échéant, des réservoirs de carburant afin de réduire les émissions par évaporation.
Page 82
Unis, ses territoires, et le Canada. Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») garantit à l’acheteur initial au détail, et à chaque propriétaire ultérieur que ce moteur/équipement, y compris toutes les parties de ses systèmes de contrôle d’émissions ont été...
Page 83
étant équivalente à une pièce offerte par Wacker Neuson tant en performance qu’en durabilité. En outre, si une telle pièce de rechange est utilisée dans la réparation ou l’entretien du moteur/ équipement, et qu’un concessionnaire/centre de service autorisé...
Page 84
Le propriétaire du moteur/équipement est responsable de la performance de l’entretien recommandé indiqué dans le manuel d’opérateur du moteur/équipement de Wacker Neuson. Wacker Neuson recommande que toutes les factures d’entretien sur le moteur/équipement soient conservées, mais Wacker Neuson ne peut nier la garantie uniquement en l’absence de reçus ou de la négligence d’avoir accompli tous les entretiens prévus.
Page 85
Pour les propriétaires situés à plus de 100 miles d’un concessionnaire/centre de service agréé (à l’exclusion des États avec des zones de haute altitude, comme identifié dans 40 CFR Part 1068, Annexe III), Wacker Neuson paiera pour les frais d’expédition pré-approuvés pour le livrer chez et le retourner du concessionnaire/ centre de service Wacker Neuson.
Page 86
Information et garantie, système de contrôle d’émissions Remarques wc_tx001768fr_FM10.fm...
Page 88
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051 Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032...