Page 1
new tech ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Antes de la instalación, montaje y manejo de este aparato, es imprescindible leer este documento para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. EN INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT: Before installation, assembly, and operation of this appliance, it is essential to read this document to prevent potential damage to both the user and the appliance.
Page 2
IAS 6024, IAS 7024 ES - Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción con extracción. Le recomendamos que lea atentamente este manual para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente antes de usarla. Conserve este manual para futuras consultas.
Page 3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar su placa de cocción. Instalación ADVERTENCIA: La instalación o el mantenimiento debe ser realizado por un técnico cualificado, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en cumplimiento de la normativa local en materia de seguridad.
Page 4
SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation WARNING: Installation or maintenance must be carried out by a qualified technician, in accordance with the manufacturer's instructions and in compliance with local safety regulations. Failure to follow these instructions may result in a safety hazard. WARNING: For all installation and maintenance operations, it is necessary to use work gloves.
Page 5
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire cette information avant d'utiliser votre plaque de cuisson. Installation AVERTISSEMENT : L'installation ou l'entretien doit être effectué par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et en conformité avec les réglementations locales en matière de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un danger pour la sécurité.
Page 6
AVISOS DE SEGURANÇA A sua segurança é importante para nós. Por favor, leia esta informação antes de usar o seu fogão. Instalação AVISO: A instalação ou manutenção deve ser realizada por um técnico qualificado, de acordo com as instruções do fabricante e em conformidade com as regulamentações locais de segurança.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installation WARNUNG: Die Installation oder Wartung muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Gefahren führen.
Page 8
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie voordat u uw kookplaat gebruikt. Installatie WAARSCHUWING: Installatie of onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus, volgens de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Page 33
Datos técnicos Modelo IAS 6024 Tensión de alimentación 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Dimensiones (W x D x H) Dimensiones integradas 560x490mm Consumo de energía hob/ extractor 7200/170W 7400W Max. Consumo de energía Clase de protección Peso neto 15.9 kg valor Información para los N. º 66/2014 y N. º 65/2014 de la UE Identificación del modelo...
Page 34
Datos técnicos Modelo IAS 7024 Tensión de alimentación 220-240V~ 50/60Hz 770x520x170mm Dimensiones (W x D x H) Dimensiones integradas 730x490mm Consumo de energía hob/ extractor 7200/170W 7400W Max. Consumo de energía Clase de protección Peso neto 17.5 kg Valor Información para los N. º 66/2014 y N. º 65/2014 de la UE Identificación del modelo Type of hob 60/77/80/83/90cm Combinación de placa de inducy...
Page 35
COCCIÓN POR INDUCCIÓN Importante: Nunca coloque una sartén sobre la zona de control. Esto podría provocar un mal funcionamiento del La cocción por inducción es una tecnología de cocción aparato o dañar los controles. segura, avanzada y eficiente. Funciona generando Ruidos radiación electromagnética en una olla adecuada, lo que Las placas de inducción pueden generar diferentes ruidos...
Page 36
d-RL d-RR d-FL d-FR ELEMENTOS DE CONTROL E INDICACIÓN Referencia Descripción Tecla de selección de zona de cocción Tecla de encendido/apagado Tecla de bloqueo para niños / Tecla de bloqueo normal Tecla de temporizador / Tecla de apagado diferido Tecla de control Booster Tecla de funciones de cocinado / pausa Tecla de selección de ventilador / Tecla de modo automático Tecla de reducción de potencia/tiempo...
Page 37
PUESTA EN MARCHA INICIAL / CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN Importante: Antes de empezar a utilizar el dispositivo, asegúrese de haberlo configurado según sus necesidades. Selección de modo extracción / recirculación Según la instalación deseada, el aparato se puede configurar en modo extracción o modo recirculación. El aparato está...
Page 38
5. Pulse la tecla de funciones de cocinado / pausa (F) " " para seleccionar la potencia máxima deseada. 6. Una vez seleccionada la potencia máxima, pulse la tecla aumento de potencia/tiempo (I) " " para guardar laconfiguración y salir. Desde este momento, la placa estará...
Page 39
• Desconexión automática de seguridad: Para evitar accidentes por despistes, la placa apaga automáticamente las zonas de cocción que hayan estado encendidas durante demasiado tiempo. Los tiempos máximos de funcionamiento dependen del nivel de potencia según la siguiente tabla: Nivel de potencia Tiempo máximo de trabajo predeterminado (min)
Page 40
Selección de zona de cocción o ventilador Para modificar una zona de cocción o el ventilador, estos deben estar activos. Cuando lo estén, el dígito correspondiente parpadeará, permitiendo realizar cambios. • Para activar una zona de cocción, pulse su tecla de selección de zona de cocción (A) " ".
Page 41
Funciones de cocinado Esta función permite mantener un rango de temperatura constante en una zona de cocción. Existen tres niveles: • "- -": 42±5ºC • "==": 70±5ºC • "≡≡": 90±5ºC Para usar esta función, active una zona de cocción y pulse la tecla de funciones de cocinado / pausa (F) " "...
Page 42
Los cambios de potencia se reflejarán inmediatamente en la pantalla del ventilador (d-V). La potencia TURBO “b” se activa por un tiempo limitado de 5 minutos, tras lo cual se reduce automáticamente al nivel "5". Programación de tiempo de funcionamiento Es posible programar un tiempo de funcionamiento (de 1 a 99 minutos) para cada zona de cocción y para el ventilador.
Page 43
Para salir de la función Pausa: Pulse nuevamente la tecla de funciones de cocinado / pausa (F) " ", seguida de la tecla de bloqueo para niños / bloqueo normal (C) " " para confirmar la recuperación. La pantalla mostrará "ıı" durante 5 segundos mientras se recupera el estado anterior. Bloqueo de controles Permite bloquear todas las funciones activas de la placa e inhabilitar el resto de teclas, permitiendo limpiar el cristal sin modificar ningún ajuste.
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la placa de cocción no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla. En la mayoría de los casos, estos problemas pueden resolverse fácilmente sin necesidad de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. Problemas que no impiden el uso de la placa PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN...
Page 45
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las zonas no 1. Recipiente inadecuado. 1. Pruebe otro recipiente. alcanzan suficiente 2. Limitación de potencia activa. 2. Consulte “Función para la limitación de temperatura 3. Baja tensión en la red. potencia”. 3. Verifique el voltaje de la red de suministro y la conexión (ver FIG.1).
Page 46
Mensajes de error mostrados en el display CÓDIGO SIGNIFICADO / CAUSA SOLUCIÓN Er03 Presencia de líquido o un objeto Limpie el área de control y retire cualquier objeto. sobre el área de control. Sobrecalentamiento del cristal. No cocine con recipientes vacíos. Espere 30 minutos y si persiste, contacte con el Servicio Postventa.
Page 47
El etiquetado de este dispositivo cumple con la Directiva Europea de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (weee) 2011 / 65 / ue. Al asegurarse de que este dispositivo se maneja correctamente, ayudará a prevenir cualquier posible daño al medio ambiente y la salud humana, de lo contrario, si no se maneja adecuadamente, puede causar daños al medio ambiente y la salud humana.
Page 48
TECHNICAL DATA Model IAS 6024 Supply voltage 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Dimensions (W x D x H) Built-in dimensions 560x490mm Power consumption hob / extractor 7200/170W 7400W Max. power consumption Protection class Net weight 15.9 kg Value Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014...
Page 49
TECHNICAL DATA Model IAS 7024 Supply voltage 220-240V~ 50/60Hz 770x520x170mm Dimensions (W x D x H) Built-in dimensions 730x490mm Power consumption hob / extractor 7200/170W 7400W Max. power consumption Protection class Net weight 17.5 kg Value Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 Model identification Type of hob 60/77/80/83/90cm Combination Induction hob and...
Page 50
INDUCTION COOKING Noises Induction hobs may produce different noises during use Induction cooking is a safe, advanced, and efficient cooking depending on the type of cookware used and the power technology. It works by generating electromagnetic radiation levels applied: in a suitable pot, allowing food to cook without generating direct heat on the glass surface.
Page 51
d-RL d-RR d-FL d-FR CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS Reference Description Cooking zone selection key On/Off key Child lock / Standard lock key Timer / Delayed shutdown key Boost control key Cooking functions / Pause key Fan speed selection / Automatic mode key Power/time reduction key Power/time increase key Power sliding control...
Page 52
INITIAL START-UP / INSTALLATION CONFIGURATION Important: Before using the appliance, ensure it is configured according to your needs. Selecting extraction / recirculation mode Depending on the desired installation, the appliance can be set to extraction mode or recirculation mode. By default, the appliance is configured in extraction mode.
Page 53
From this point onwards, the hob will be configured with the selected power limit. This may increase the time required to heat and cook food, as well as limit the number of cooking zones and levels that can be used simultaneously. If you exit the configuration without saving, the setting will not be retained.
Page 54
• Overheat Protection: An internal sensor monitors the hob temperature. If excessive heat is detected, the hob switches off automatically. The cooling fan may continue to operate for a few minutes after shutdown to cool the internal electronics. • Residual Heat Indicator: When a cooking zone is turned off, the letter "H" appears on the display, indicating residual heat, even if the hob is off.
Page 55
Booster Function The Booster Function quickly heats a cooking zone for a limited time of 5 minutes, after which the power drops to level “9”. To activate it, press the Boost control key (E) “ ” while the zone is active. The display shows “P”. To cancel, activate the zone and select a different power level.
Page 56
Automatic Extractor Fan Start Function The extraction fan may operate in MANUAL or AUTO mode: • MANUAL mode – User turns the fan on and adjusts it. • AUTO mode – The hob controls the fan based on cooking zone levels. To toggle AUTO mode, hold the Fan speed selection / Automatic mode key (G) “...
Page 57
Countdown Alarm A countdown timer with acoustic alert can be set independently from the cooking zones or fan. To activate: 1. Ensure no elements are active and press the Timer / Delayed Switch-Off Button (D) " ". 2. Set the desired time using the Power/Time Increase (I) " "...
Page 58
Odour Filter Maintenance Alert After 150 hours of use, if the hob is set to recirculation mode, the Timer Display (d-T) will show “CF”, indicating that the odour filters need maintenance (follow the specific instructions provided by the manufacturer). Once completed, reset the alert by pressing the Power/Time Increase Button (I) " "...
Page 59
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION "ıı" fixed, controls Pause Function activated via the Refer to the “Pause Function” section. do not respond Function / Pause Key (F) " ". "ıı" flashes when Memory Function activation. Refer to the “Memory Function” section. switching on "dE", the hob does Refer to the “Demo Mode”...
Page 60
Error messages shown on the display CODE MEANING / CAUSE SOLUTION Er03 Liquid or object on the control Clean the control area and remove any object. area. Glass overheating. Do not cook with empty pans. Wait 30 minutes. If the issue persists, contact the After- Sales Service.
Page 61
This appliance is labeled in compliance with European directive 2011/65/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Page 62
Données techniques modèle IAS 6024 Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Dimensions (l x P x H) Dimensions intégrées 560x490mm Consommation électrique hob/extracteur 7200/170W 7400W Max. Consommation électrique Classe de Protection Poids Net 15.9 kg valeur Informations pour l’ue N. ° 66/2014 et N. ° 65/2014 Identification du modèle...
Page 63
Données techniques modèle IAS 7024 Tension d’alimentation 220-240V~ 50/60Hz Dimensions (l x P x H) 770x520x170mm Dimensions intégrées 730x490mm Consommation électrique hob/extracteur 7200/170W Max. Consommation électrique 7400W Classe de Protection Poids Net 17.5 kg Value Informations pour l’ue N. ° 66/2014 et N. ° 65/2014 Identification du modèle Type de plaque de cuisson 60/77/80/83/90cm combinaison plaque de cuisson à...
Page 64
UTILISATION CUISSON PAR INDUCTION Ne placez pas les récipients trop loin de la zone La cuisson par induction est une technologie de cuisson d’aspiration et assurez-vous que leurs poignées ne bloquent pas le flux d’air. (FIG.6) sûre, avancée et efficace. Elle fonctionne en générant un Important : Ne placez jamais une poêle sur la zone de champ électromagnétique dans un récipient adapté, commande.
Page 65
UTILISATION d-RL d-RR d-FL d-FR ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE Référence Description touche de sélection de zone de cuisson touche Marche/Arrêt touche de verrouillage enfant / verrouillage standard touche de minuterie / arrêt différé touche de commande Booster touche Fonctions de cuisson / Pause touche de réglage de la vitesse de l’extracteur / Mode automatique touche de réduction de puissance/temps touche d'augmentation de puissance/temps...
Page 66
UTILISATION MISE EN MARCHE INITIALE / CONFIGURATION DE L'INSTALLATION Important : Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous qu'il est configuré selon vos besoins. Sélection du mode extraction / recyclage Selon l'installation souhaitée, l'appareil peut être configuré en mode extraction ou en mode recyclage. Par défaut, l'appareil est configuré...
Page 67
UTILISATION Dès lors, la plaque sera configurée avec la limite de puissance sélectionnée. Si vous quittez la configuration sans enregistrer, le réglage ne sera pas conservé. La limitation de puissance peut être modifiée à nouveau en répétant le processus à partir de l’étape 1. Mode démonstration Ce mode permet au revendeur de présenter le fonctionnement complet de la plaque sans chauffer les ustensiles, évitant ainsi tout accident lors de l'exposition du produit.
Page 68
UTILISATION • Protection contre la surchauffe: Un capteur interne surveille la température de la table. En cas de surchauffe, elle s’éteint automatiquement. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner quelques minutes après l’arrêt pour refroidir l’électronique. • Indicateur de chaleur résiduelle: Lorsqu’une zone est éteinte, le symbole "H" s’affiche pour indiquer une chaleur résiduelle, même si la table est hors tension.
Page 69
UTILISATION Fonction Booster Cette fonction permet de chauffer rapidement pendant 5 minutes avant de redescendre automatiquement au niveau "9". Pour l’activer, appuyez sur la touche de commande Booster (E) " " avec une zone active. Le chiffre affiche "P". Pour l’annuler, activez la zone et sélectionnez un autre niveau de puissance. Fonction Cuisson AUTO Cette fonction utilise une puissance renforcée pendant une durée définie pour accélérer la montée en température jusqu’au niveau sélectionné...
Page 70
UTILISATION Pour activer la fonction : 1. Appuyez pendant 3 secondes sur les Touches de sélection des zones de cuisson (A) " " de gauche ou de droite, jusqu’à ce que les deux chiffres clignotent en même temps. 2. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité : il s’affichera sur les deux afficheurs. Pour modifier la puissance, sélectionnez simplement l’une des deux zones: les deux chiffres s’activent ensemble.
Page 71
UTILISATION Minuterie décomptée (alarme) ous pouvez programmer un simple compte à rebours avec alerte sonore, indépendamment des zones ou de l’aspirateur. Pour activer : 1. Assurez-vous qu’aucun élément n’est actif, puis appuyez sur la Touche minuterie / Arrêt différé (D) " ".
Page 72
UTILISATION Alerte nettoyage filtre à graisse Après 50 heures d’utilisation de l’aspirateur, l’Afficheur (d-T) affiche “IF”, indiquant que les filtres à graisse doivent être nettoyés. Une fois le nettoyage effectué, réinitialisez l’alerte en appuyant sur la touche + (I) et la Touche Fonctions / Pause (F) "...
Page 73
UTILISATION PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION "ıı" fixe, les Fonction Pause activée via la Consultez la section « Fonction Pause ». commandes ne Touche Fonction / Pause (F) répondent pas « ». "ıı" clignote au Activation de la Fonction Mémoire. Consultez la section « Fonction Mémoire ». démarrage "dE", la plaque ne Consultez la section «...
Page 74
UTILISATION Messages d’erreur affichés à l’écran CODE SIGNIFICATION / CAUSE SOLUTION Er03 Liquide ou objet sur le CNettoyez la zone de commande et retirez tout bandeau de commande. objet. Surchauffe du verre. Ne cuisinez pas avec des casseroles vides. Attendez 30 minutes. Si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente.
Page 75
UTILISATION L'étiquetage de cet appareil est conforme aux directives européennes 2011 / 65 / UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit manipulé correctement, vous contribuerez à prévenir tout dommage possible à l'environnement et à...
Page 76
DADOS TÉCNICOS Modelo IAS 6024 Tensão de alimentação 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Dimensões (L x P x A) Dimensões embutidas 560x490mm Consumo de energia placa / exaustor 7200/170W 7400W consumo de energia Classe de proteção Peso líquido 15.9 kg Informações para UE No. 66/2014 e No. 65/2014 Valor Identificação do modelo...
Page 77
DADOS TÉCNICOS Modelo IAS 7024 Tensão de alimentação 220-240V~ 50/60Hz 770x520x170mm Dimensões (L x P x A) Dimensões embutidas 730x490mm Consumo de energia placa / exaustor 7200/170W 7400W consumo de energia Classe de proteção Peso líquido 17.5 kg Informações para UE No. 66/2014 e No. 65/2014 Valor Identificação do modelo Tipo de fogão...
Page 78
COZEDURA POR INDUÇÃO Não coloque os recipientes demasiado longe da zona de sucção e certifique-se de que as pegas não A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura bloqueiam o fluxo de ar. (FIG.6) Importante: Nunca segura, avançada e eficiente. Funciona através da geração coloque uma frigideira sobre a zona de controlo.
Page 79
d-RL d-RR d-FL d-FR ELEMENTOS DE CONTROLO E INDICAÇÃO Referência Descrição Tecla de seleção da zona de cozedura Tecla Ligar/Desligar Tecla de bloqueio infantil / bloqueio normal Tecla de temporizador / desligamento diferido Tecla de controlo Booster Tecla de funções de cozedura / Pausa Tecla de regulação da velocidade do exaustor / Modo automático Tecla de redução de potência/tempo Tecla de aumento de potência/tempo...
Page 80
INÍCIO / CONFIGURAÇÃO DA INSTALAÇÃO Importante: Antes de começar a utilizar o aparelho, certifique-se de que o configurou de acordo com as suas necessidades. Seleção do modo de extração / recirculação Consoante a instalação pretendida, o aparelho pode ser configurado em modo de extração ou modo de recirculação. O aparelho vem configurado de fábrica em modo de extração.
Page 81
Se sair da configuração sem guardar, a alteração não será mantida. O nível de potência pode ser modificado novamente repetindo o procedimento desde o passo 1. Modo de demonstração Esta configuração permite ao vendedor demonstrar o funcionamento completo da placa sem aquecer os recipientes, evitando acidentes durante a exposição do produto.
Page 82
• Proteção contra sobreaquecimento: Um sensor interno monitoriza a temperatura da placa. Em caso de sobreaquecimento, a placa desliga-se automaticamente. O ventilador de arrefecimento pode continuar a funcionar por alguns minutos após o desligamento para arrefecer os componentes eletrónicos. • Indicador de calor residual: Ao desligar uma zona, o símbolo "H" é apresentado para indicar calor residual, mesmo com a placa desligada.
Page 83
Função de Cozedura automática Esta função usa potência reforçada durante um tempo definido para acelerar o aquecimento até o nível selecionado: Nível selecionado Duração (mm:ss) 00:45 02:20 03:45 05:10 06:45 02:00 02:45 03:40 Para ativar: 1. Selecione o nível no Controlador deslizante (J) " "...
Page 84
Função de arranque automático do exaustor O exaustor pode funcionar em modo MANUAL ou AUTO: • MANUAL: ajustado pelo utilizador • AUTO: ajustado automaticamente consoante os níveis de cozedura Para alternar entre modos, mantenha pressionada a Tecla de regulação da velocidade do exaustor / Modo automático (G) "...
Page 85
Temporizador regressivo (alarme) Permite programar uma contagem decrescente com alarme sonoro, independente das zonas ou do exaustor. Para ativar: 1. Certifique-se de que nenhum elemento está ativo e pressione a Tecla de temporizador / Desligar atrasado (D) " ". 2. Ajuste o tempo com as teclas " "...
Page 86
Alerta de limpeza dos filtros de gordura Após 50 horas de utilização do exaustor, o Visor (d-T) apresenta “IF”, indicando que os filtros de gordura devem ser limpos. Depois da limpeza, reponha o aviso pressionando simultaneamente a Tecla " " (I) e a Tecla de Funções / Pausa (F) "...
Page 87
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO Surge "ıı" fixo, Função Pausa ativada através Consulte a secção « Função Pausa ». comandos não da Tecla Função / Pausa (F) respondem « ». Surge "ıı" a piscar Ativação da Função Memória. Consulte a secção « Função Memória ». no arranque Surge "dE", placa Consulte a secção «...
Page 88
Mensagens de erro no ecrã CÓDIGO SIGNIFICADO / CAUSA SOLUÇÃO Er03 Líquido ou objeto no painel Limpe a área de controlo e remova qualquer objeto. de controlo. Sobre-aquecimento do vidro. Não cozinhe com tachos vazios. Aguarde 30 minutos. Se o problema persistir, contacte o Serviço Pós-Venda.
Page 89
Este aparelho está rotulado em conformidade com a diretiva europeia 2011/65/UE para resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE). Ao garantir que este aparelho é eliminado corretamente, você ajudará a evitar possíveis danos ao meio ambiente e à saúde humana, que poderiam ser causados caso fosse eliminado de forma errada.
Page 90
TECHNISCHE DATEN Modell IAS 6024 Versorgungsspannung 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Abmessungen (B x T x H) Einbaumaße 560x490mm Stromverbrauch Kochfeld Abzieher 7200/170W 7400W Max. Stromverbrauch Schutzklasse Nettogewicht 15.9 kg Wert Informationen zu EU-Nr. 66/2014 und Nr. 65/2014 Modell kennzeichnung Art des Kochfeldes...
Page 91
TECHNISCHE DATEN Modell IAS 7024 Versorgungsspannung 220-240V~ 50/60Hz 770x520x170mm Abmessungen (B x T x H) Einbaumaße 730x490mm Stromverbrauch Kochfeld Abzieher 7200/170W 7400W Max. Stromverbrauch Schutzklasse Nettogewicht 17.5 kg Wert Modell kennzeichnung Art des Kochfeldes 60/77/80/83/90cm Kombination Induktions koch feld und Dunstabzug Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnik (Induktions koch zonen und Koch bereiche, Strahlungs...
Page 92
VERWENDUNG INDUKTIONSKOCHEN Platzieren Sie die Kochgefäße nicht zu weit von der Absaugzone entfernt und stellen Sie sicher, dass Griffe Das Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche und den Luftstrom nicht blockieren (FIG.6). effiziente Kochtechnologie. Es funktioniert durch die Wichtig: Platzieren Sie niemals eine Pfanne auf dem Erzeugung eines elektromagnetischen Feldes in einem Bedienfeld.
Page 93
VERWENDUNG d-RL d-RR d-FL d-FR BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE Referenz Beschreibung Taste zur Auswahl der Kochzone Ein-/Ausschalttaste Kindersicherung / normale Sperrtaste Timer-Taste / verzögertes Ausschalten Booster-Steuerungstaste Kochfunktionen / Pause-Taste Taste zur Regulierung der Abzugsstufe / Automatikmodus Taste zur Leistungs/Zeit Reduktion Taste zur Leistungs/Zeit Erhöhung Schieberegler für Leistung/Zeit Ziffer für Timer d-RL...
Page 94
VERWENDUNG ERSTE INBETRIEBNAHME / INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN Wichtig: Stellen Sie sicher, dass das Gerät gemäß Ihren Anforderungen konfiguriert ist, bevor Sie es verwenden. Auswahl des Betriebsmodus: Abluft / Umluft Je nach gewünschter Installation kann das Gerät im Abluftmodus oder im Umluftmodus konfiguriert werden. Das Gerät ist standardmäßig im Abluftmodus konfiguriert.
Page 95
VERWENDUNG Ab diesem Zeitpunkt ist das Gerät auf das ausgewählte Leistungsgrenzniveau eingestellt. Dies kann die benötigte Zeit zum Erhitzen und Kochen der Lebensmittel sowie die Anzahl der gleichzeitig verwendbaren Kochzonen und Leistungsstufen erhöhen. Wenn Sie die Konfiguration ohne Speichern des Wertes verlassen, wird dieser nicht beibehalten. Der Leistungsgrenzwert kann jederzeit durch Wiederholung des Vorgangs ab Schritt 1 geändert werden.
Page 96
VERWENDUNG • Automatische Sicherheitsabschaltung: Um Unfälle durch Vergessen zu vermeiden, schaltet die Kochplatte Zonen, die zu lange in Betrieb sind, automatisch ab. Die maximale Betriebszeit hängt von der Leistungsstufe gemäß der Tabelle ab: Leistungsstufe Max. Dauer (Min) • Überhitzungsschutz: Ein interner Sensor überwacht die Temperatur der Kochplatte. Bei Überhitzung schaltet sich die Platte automatisch ab.
Page 97
VERWENDUNG Einstellung der Leistungsstufe einer Zone Jede Zone verfügt über 9 Leistungsstufen sowie die Booster-Funktion. Zur Leistungsänderung: 1. Wählen Sie die gewünschte Stufe (1 bis 9) über den Schieberegler für Leistung/Zeit (J) " ". 2. Verwenden Sie die Taste zur Leistungs/Zeit Erhöhung (I) " "...
Page 98
VERWENDUNG Bridge-Funktion Die flexiblen Kochzonen ermöglichen die Aktivierung der Bridge-Funktion, welche zwei nebeneinanderliegende Zonen zu einer größeren Fläche mit geteilter Leistung verbindet – ideal für große Töpfe mit gleichmäßiger Erwärmung. Jede vordere Zone kann mit der dahinterliegenden Zone verbunden werden. Zum Aktivieren der Funktion: 1.
Page 100
VERWENDUNG Reinigungsanzeige für Fettfilter Nach 50 Stunden Nutzung zeigt das Display (d-T) „IF“ an – der Fettfilter des Abzugs muss gereinigt werden. Nach der Reinigung: Drücken Sie gleichzeitig die Taste + (I) und die Taste für Kochfunktionen / Pause (F) " ", um die Anzeige zurückzusetzen.
Page 101
VERWENDUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG "ıı" dauerhaft, keine Pause-Funktion aktiviert mit Siehe Abschnitt " Pause-Funktion ". Reaktion Funktions-/Pausentaste (F) " ". "ıı" blinkt beim Memory-Funktion aktiv. Siehe Abschnitt " Memory-Funktion ". Einschalten "dE" erscheint, Siehe Abschnitt " Demo-Modus " und deaktivieren Demo-Modus ist aktiv.
Page 102
VERWENDUNG Fehlermeldungen auf dem Display CODE BEDEUTUNG / URSACHE LÖSUNG Er03 Flüssigkeit oder Gegenstand Bedienfeld reinigen und Gegenstände entfernen. auf dem Bedienfeld. Überhitzung der Glaskeramik. Nicht mit leerem Kochgeschirr kochen. 30 Minuten warten. Wenn das Problem bleibt, Kundendienst kontaktieren. Interne Überhitzung. Prüfen, ob das Lüftungsgitter frei ist (siehe ABB.8).
Page 103
VERWENDUNG Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie gekennzeichnet 2011/65/EU für Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE). Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Umwelt- und Gesundheitsschäden zu vermeiden, die ansonsten bei falscher Entsorgung entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass es nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf.
Page 104
Technische gegevens Model IAS 6024 Voeding 220-240V~ 50/60Hz 590x520x170mm Afmetingen (B x D x H) Ingebouwde dimensie 560x490mm Stroomverbruik kookplaat/afzuigkap 7200/170W 7400W Max. Verbruik van elektriciteit beschermingsklasse nettogewicht 15.9 kg Waarde Eu informatie NRS. 66/2014 en 65/2014 patroonherkenning Type kookplaat 60/77/80/83/90cm Combinación de placa de inducy...
Page 105
Technische gegevens Model IAS 7024 Voeding 220-240V~ 50/60Hz 770x520x170mm Afmetingen (B x D x H) Ingebouwde dimensie 730x490mm Stroomverbruik kookplaat/afzuigkap 7200/170W 7400W Max. Verbruik van elektriciteit beschermingsklasse nettogewicht 17.5 kg Waarde Eu informatie NRS. 66/2014 en 65/2014 patroonherkenning Type kookplaat 60/77/80/83/90cm Combinación de placa de inducy extractor Aantal kookzones en/of zones...
Page 106
GEBRUIK INDUCTIEKOKEN Belangrijk: Plaats nooit een pan op het bedieningspaneel. Dit kan een storing in het apparaat Inductiekoken is een veilige, geavanceerde en efficiënte veroorzaken of de bedieningselementen beschadigen. kooktechnologie. Het werkt door een elektromagnetisch Geluiden veld te genereren in een geschikt kookgerei, dat het Inductiekookplaten kunnen verschillende geluiden maken voedsel verwarmt zonder directe warmte op het tijdens het gebruik, afhankelijk van het type kookgerei en...
Page 107
GEBRUIK d-RL d-RR d-FL d-FR BEDIENINGS- EN INDICATIE-ELEMENTEN Referentie Beschrijving Toets voor selectie van de kookzone Aan-/uittoets Kinderslot / vergrendeltoets Timer-toets / uitgestelde uitschakeling Boost-instellingstoets Kookfuncties / pauzetoets Toets voor afzuigsnelheid / automatische modus Toets voor verlagen van vermogen/tijd Toets voor verhogen van vermogen/tijd Schuifregelaar voor vermogen/tijd Weergave voor timer d-RL...
Page 108
GEBRUIK INITIËLE OPSTART / INSTALLATIE-INSTELLINGEN Belangrijk: Zorg ervoor dat u het apparaat hebt geconfigureerd volgens uw behoeften voordat u het gaat gebruiken. Selectie van het ventilatiemodus: Afzuiging / Recirculatie Afhankelijk van de gewenste installatie kan het apparaat worden ingesteld op afzuigingsmodus of recirculatiemodus. Het apparaat is standaard ingesteld op afzuigingsmodus.
Page 109
GEBRUIK Vanaf dit moment is het apparaat ingesteld op de geselecteerde vermogenslimiet. Dit kan de benodigde tijd voor het verwarmen en koken van voedsel verlengen, evenals het aantal kookzones en niveaus die gelijktijdig kunnen worden gebruikt. Als u de configuratie verlaat zonder de waarde op te slaan, wordt deze niet behouden. U kunt de vermogenslimiet opnieuw wijzigen door het proces vanaf stap 1 te herhalen.
Page 110
GEBRUIK • Oververhittingsbeveiliging: Een interne sensor bewaakt de temperatuur van de kookplaat. Bij oververhitting wordt de plaat automatisch uitgeschakeld. De ventilator kan nog enkele minuten blijven draaien om de elektronica af te koelen. • Restwarmte-indicator: Na het uitschakelen van een zone verschijnt het symbool "H" om aan te geven dat er restwarmte is, zelfs wanneer de plaat is uitgeschakeld.
Page 111
GEBRUIK Booster-functie Deze functie verwarmt een zone gedurende 5 minuten met maximaal vermogen, waarna het vermogen automatisch wordt verlaagd naar niveau "9". Om de Booster-functie in te schakelen, drukt u op de Boost-instellingstoets (E) " " bij een actieve zone. Het cijfer toont "P".
Page 112
GEBRUIK Automatische inschakelfunctie van de afzuigventilator De afzuigventilator kan in de MANUELE of AUTOMATISCHE modus werken: • MANUEEL: Instelling door de gebruiker • AUTOMATISCH: Automatische aanpassing op basis van kookniveaus Om te schakelen tussen de modi: houd de Toets voor afzuigsnelheid / automatische modus (G) " "...
Page 113
GEBRUIK Pauzefunctie Deze functie pauzeert tijdelijk alle actieve kookzones, waarbij instellingen behouden blijven. U kunt het koken hervatten binnen 10 minuten. Pauze activeren: Druk op de Toets voor kookfuncties / Pauze (F) " ". Actieve zones pauzeren en het symbool "ıı" verschijnt. De afzuiging blijft actief.
Page 114
GEBRUIK PROBLEEMOPLOSSING Als de kookplaat niet goed werkt, raadpleeg dan de onderstaande tabel. In de meeste gevallen kunnen deze problemen eenvoudig worden opgelost zonder contact op te nemen met de klantenservice. Problemen die het gebruik van de kookplaat niet verhinderen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING...
Page 115
GEBRUIK PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Zones worden niet 1. Ongeschikt kookgerei. 1. Gebruik ander kookgerei. 2. Vermogensbegrenzing actief. heet genoeg 2. Zie paragraaf " Vermogensbegrenzing ". 3. Lage netspanning. 3. Controleer netspanning en aansluiting (zie AFB.1). Gebruik een deksel voor betere efficiëntie. Vermogen daalt bij Vermogenslimiet van het systeem Gebruik tegenoverliggende zones (links/rechts) om...
Page 116
GEBRUIK Foutmeldingen op het display CODE BETEKENIS / OORZAAK OPLOSSING Er03 Vloeistof of voorwerp op het Maak het bedieningspaneel schoon en verwijder bedieningspaneel. eventuele voorwerpen. Oververhitting van de glasplaat. Kook niet met leeg kookgerei. Wacht 30 minuten. Als het probleem aanhoudt, neem contact op met de klantenservice.
Page 117
GEBRUIK Dit apparaat is gelabeld volgens de Europese richtlijn 2011/65/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit apparaat correct wordt weggegooid, helpt u eventuele schade aan het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders zou kunnen ontstaan als het op de verkeerde manier wordt weggegooid.
Page 120
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.U. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 2 8108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...
Page 121
此页不印刷 This page will not be printed 版本号:20250430+V1.4 A5,70克双胶纸,单色印刷,骑马钉...