Page 8
Wichtig. Die Abgase sind sehr giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Räumen. Nicht bei Regen vertikutieren/lüften! Gehör- und Augenschutz tragen. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv - Verbren- nungsgefahr Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen Ölstand kontrollieren 8 | DE www.scheppach.com...
Page 10
Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 12 Technische Daten ....................15 Auspacken ......................16 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Bedienung ......................17 Wartung und Reinigung ..................18 Lagerung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............19 Störungsabhilfe ....................20 Konformitätserklärung ..................50 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
1. Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb baugleicher Scheppach GmbH Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu Günzburger Straße 69 beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 12
Lernen Sie, wie und für welche Zwecke die Maschine nende Schutzeinrichtungen nicht entfernen und eingesetzt wird. Setzen Sie sich mit den potenziellen in Stand halten. Sicherstellen, dass alle Muttern, Gefahren der Maschine auseinander. Schrauben u. ä. fest angezogen sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
17. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in ge- Zweck zugelassenen Behältern lagern. schlossenen Räumen laufen, in denen sich ge- 10. Kraftstoff an einem kühlen, gut belüfteten Ort und fährliches Kohlenmonoxid ansammeln kann. gegen Zündfunken, offene Flammen oder sonstige Zündquellen geschützt lagern. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
19. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- sofort abschalten, das Zündkabel trennen und die oder abwärts. Ursache finden. Ungewöhnliche Geräusche oder 20. Seien Sie besonders Vorsichtig, wenn Sie die Vibrationen sind grundsätzlich ein Warnzeichen. Fahrtrichtung am Hang ändern. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Vibration A (links/rechts) = 7,03 m/s² Anweisungen zur Instandhaltung Messunsicherheit K = 1,5 m/s² Den Motor vor einer Reinigung, Reparatur, Inspektion oder Anpassung der Maschine abschalten und sicher- stellen, dass alle Teile in Bewegung angehalten wur- den. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Halterung. Mit den Sechskantschrauben wird die dem unteren Schubbügel (4). Verwenden Sie dazu Walze wieder am Gehäuse befestigt. die zwei Kunststoffsternmuttern (5) mit den jeweili- gen Sechskantschrauben (F) und Unterlegscheiben (G) (Abb. 5 + 6) 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
(ca. alle 4 Wochen) gelüftet werden. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Walze kann zu Ver- letzungen führen. Befestigen Sie die Auswurfklappe immer sorgfältig. Sie wird durch die Zugfeder in die „Zu“-Position zurückgeklappt! www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
• Luftfilter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- reinigen. ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- folge re gelangen kann. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
• Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- mit offenem Feuer oder Funken in Berührung recht entsorgt werden. kommen können! Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Vertikutiertiefe korrigieren Motorleistung lässt nach Vertikutierergehäuse verstopft Gehäuse reinigen Messer stark abgenutzt Messer auswechseln Messer abgenutzt Messer auswechseln Unsauber vertikutiert Falsche Vertikutiertiefe Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze Zahnriemen gerissen durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 23
Do not scarify/aerate in the rain! Wear hearing and eye protection. Attention: hot surface - risk of burns ATTENTION! Operating substances are flammable and explosive - risk of burns Fill with oil and fuel prior to commissioning Check the oil level www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
Choke on/off Fuel valve open/closed Working position - transport position (transport lever) 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
General safety information ................27 Technical data ....................30 Unpacking ......................30 Before commissioning ..................30 Operation ......................31 Maintenance and cleaning ................32 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 50 www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules for operating Scheppach GmbH devices of the same design must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 27
Learn how to rapidly bring the machine and controls Maintain safe working conditions for the machine. to a stop or shut them down. Under no circumstances should protective devices be tampered with. Regularly check their function- ality. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Do not operate the machine using force. Use the right machine for your application. Using the right machine will do the job in a better and safer way. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
The machine is dangerous in the spect the machine for damage and perform the hands of untrained users. required repairs before starting again and work- 15. Replace damaged silencers. ing with the machine, www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
• Fit the draw wire holder (B) on the right side of the Excessive noise can result in a loss of hearing. steering bar as shown in Fig. 7. • Fasten the cables to the push bar with the two cable clamps (A). (Fig. 8 + 9) 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
(Fig. 1/ Item 1), which must always be actuated during operation, since other- The speed can be adjusted using the throttle lever (15). wise the motor will stop. We recommend working at high speed. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
• If the fuel tank has to be drained, you must do this outdoors. Store the drained fuel in a special contain- er for fuel or dispose of it with due care. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Start the engine and let it run until any remaining of separately! petrol has been used up. • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
Clean housing Blade heavily worn Replace blade Blade is worn Replace blade Improper scarifying Incorrect scarifying depth Correct scarifying depth Motor runs, cutting roller Toothed belt torn Have checked by customer service workshop does not rotate 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures ATTENTION ! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s’enflammant - risque de brûlures Faites l’appoint d’huile et de carburant avant la mise en service Contrôler le niveau d’huile www.scheppach.com FR | 35...
Page 36
Marche/arrêt du starter manuel Robinet d’essence ouvert/fermé Position de travail - position de transport (levier de transport) 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
Caractéristiques techniques ................42 Déballage ......................43 Avant la mise en service ..................43 Commande ......................43 Maintenance et nettoyage ................. 45 Stockage ......................46 Élimination et recyclage ..................46 Dépannage ......................47 Déclaration de conformité ................. 50 www.scheppach.com FR | 37...
Page 38
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respectez également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des appareils similaires.
Page 39
Le manuel de l’utilisateur et les marquages sur la ma- utilisés dans les conditions adéquates réduisent chine doivent être lus et compris. les blessures. Familiarisez-vous avec l’utilisation conforme de la ma- chine. Ne vous exposez pas aux potentiels dangers de la machine. www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
évaporées. Stockez le carburant dans des récipients spéciale- ment conçus et homologués à cet effet. 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
Laissez le pas glisser. moteur refroidir avant les travaux de maintenance 18. Guidez la machine au pas de marche. ou de réglage. 19. Travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en descendant. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
Incertitude de mesure K = 1,5 m/s² Consignes de réparation Avant le nettoyage, la réparation, l’inspection ou le ré- glage de la machine, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
• Placez le dispositif de maintien du câble de démar- rage (B) du côté droit du guidon, comme sur la fig. 7. • Fixez le câble sur l’étrier de poussée avec les deux fixations de câble (A). (Fig. 8 + 9) www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
Tondez toujours en travers de la pente. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
• Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre inverse soient exempts d’herbe, de paille, de mousse, de feuilles et d’huile d’écoulement. Attention : ne nettoyez jamais le filtre à air à l’essence ou à l’aide d’un solvant inflammable. www.scheppach.com FR | 45...
Page 46
être éliminés de manière respectueuse de l’environ- ou des étincelles ! nement. Procédez à une vidange de l’huile après chaque saison. Pour ce faire, retirez l’ancienne huile de moteur du moteur chaud et remplissez-le avec de l’huile neuve. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
Remplacer les lames Scarification manquant de Mauvaise profondeur de netteté Adapter la profondeur de scarification scarification Le moteur fonctionne, mais La faire contrôler par un atelier de service Courroie dentée déchirée l’arbre porte-lames ne tourne pas client www.scheppach.com FR | 47...
Page 50
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di- Normen für den Artikel rektiv och standarder för följande artikeln hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Page 51
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az www.scheppach.com...
Page 52
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...