Page 1
Art.Nr. 5911901903 AusgabeNr. 5911901851 Rev.Nr. 13/12/2017 SC40P Benzinvertikutierer 7 - 13 Originalbetriebsanleitung Petrol Scarifier 14 - 20 Translation from the original instruction manual Scarificateur Thermique 21 - 28 Traduction des instructions d‘origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 21
Légende des symboles figurant sur la machine. Attention ! Lire intégralement la notice avant utilisation Maintenez les tierces personnes et les animaux à l’acrat de la zone dangereuse Important : pièces brûlantes, maintenez-vous à distance ! Outils coupants<attention à ne pas couper vos doigts et vos orteils. Avant d’effectuer l’entretien, retirez la cosse de la bougie.
Nous n’endossons aucune responsabilité des accidents et des dommages survenus suite à la non observation des consignes et recommandations de FABRICANT: sécurité de la présente notice d’utilisation. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Description de l’appareil (Fig 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen...
Zone d‘utilisation L’appareil convient à une utilisation privée dans des jar- dins domestiques et de loisirs. Ne démarrez et ne faites jamais fonctionner le moteur Sont considérés comme scarificateurs pour les jardins dans un espace clos. Les gaz d’échappement sont dan- domestiques et de loisirs ceux dont l’utilisation annuelle gereux et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz ne dépasse pas 10 heures et qui sont utilisés surtout...
Page 24
chaussures de sécurité qui protègent vos pieds et 10. Entreposez le carburant à un emplacement frais, améliorent votre équilibre sur un sol glissant. bien ventilé et à l’abri des étincelles, de tout feu 13. Veillez à conserver votre équilibre et à rester ouvert et de toutes sources d’inflammation.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’au- 11. Les outils coupants doivent être maintenus propres et affûtés. Des outils bien entretenus et disposant dition. de tranchants bien affûtés se bloquent moins et Vibrations occasionnées par les différents élé- sont plus faciles à manier. ments: 12.
Utilisation Attention! Pour le transport, réglez le levier de réglage de la profondeur dans sa position la plus Attention ! haute. Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, le remplir d‘huile absolument. Le Indications pour une bonne utilisation niveau d‘huile dans le moteur doit être vérifi é...
puissiez travailler avec le scarificateur en toute sé- Retirez la bougie d’allumage de la culasse. Rem- curité. plissez avec une burette d’huile env. 20 ml huile • Stockez votre scarificateur dans une salle sèche. dans le cylindre. Tirez lentement la poignée de •...
Dépannage Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Levier de frein du moteur pas enfoncé a) Pousser le levier de frein du moteur b) Bougie d‘allumage défectueuse b) Remplacez la bougie d‘allumage c) Réservoir à essence vide c) Remplissez de carburant d) Robinet d’essence fermé...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 32
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.