Manuel Hasselblad XPan

Sommaire

Introduction

Cet appareil photo intègre une fonction innovante double format offrant un format 24x65 mm – panorama complet – ainsi qu'un format conventionnel 24x36 mm sur le même film. Cela signifie que vous disposez de tous les avantages du format 35 mm, mais pouvez produire une image avec un côté plus large que le format 6x6 cm. En termes simples – une qualité de panorama moyen format à partir d'un appareil 35 mm tout en offrant l'option du format conventionnel ! Le XPan a été élu "European Professional Camera of the Year 1999 - 2000" (Appareil photo professionnel européen de l'année 1999 - 2000).

Le boîtier de l'appareil est robuste, construit en aluminium et en titane pour la longue durée de vie attendue d'un tel appareil photo. Les objectifs Hasselblad interchangeables sont fabriqués selon les normes les plus strictes, produisant une excellente couverture et une 'razor' sharpness (netteté rasoir) pour des images de qualité supérieure. La technologie numérique contrôle une multitude de fonctions, rendant l'utilisation de l'appareil d'une simplicité enfantine afin que vous puissiez vous concentrer davantage sur la composition et la création d'images.

Hasselblad XPan

Familiarisez-vous avec les différents composants de l'appareil photo en les comparant aux figures 1– 3 et à la liste des composants. Évitez de toucher les surfaces des objectifs et soyez prudent concernant l'obturateur à plan focal et le cache de format lors de l'ouverture du dos de l'appareil.

Commencez par insérer les piles afin de pouvoir parcourir toutes les fonctions de l'appareil. Le XPan est un appareil très simple à utiliser, suivant des routines bien établies, et la plupart des photographes devraient pouvoir l'utiliser avec succès immédiatement et sans problème.

Le sélecteur de mode est la commande principale Marche/Arrêt qui active l'appareil photo. Les informations sont fournies par deux écrans LCD et un affichage LED dans le viseur. Parcourez rapidement les principaux éléments de ce manuel pour un aperçu général du système d'information et de la mécanique de l'appareil photo. Lisez ensuite plus attentivement les sections pertinentes pour acquérir une compréhension plus approfondie des procédures individuelles. La maîtrise de l'utilisation de l'appareil vous permettra de vous concentrer davantage sur la prise de photos.

Dans le texte, l'écran LCD principal à l'arrière de l'appareil est désigné par 'M/d' (M/j) et le petit écran LCD du compteur d'exposition par 'EC/ d' (CE/j).

Les positions des composants et l'orientation sont décrites par rapport à l'appareil tel qu'il est vu lors de la prise de vue, c'est-à-dire avec l'objectif à l'avant, sauf indication contraire.

Les illustrations pertinentes sont indiquées par les figures à côté des petits titres dans le texte.

Veuillez lire 'Film processing' (Traitement du film) avant d'envoyer votre film exposé à un laboratoire photographique.

Pièces & Composants

Pièces & Composants - Partie 1

  1. Index du sélecteur de sensibilité du film (ISO)
  2. Verrouillage du sélecteur de sensibilité du film (ISO)
  3. Sélecteur de sensibilité du film (ISO)
  4. Bouton de déverrouillage de l'objectif
  5. Prise flash PC
  6. Fenêtre du viseur
  7. Voyant du retardateur
  8. Fenêtre d'illumination du cadre lumineux
  9. Fenêtre du télémètre
  10. Sabot porte-accessoire
    Pièces & Composants - Partie 2
  11. Molette de sélection du format
  12. Bouton de déverrouillage du sélecteur de format
  13. Œilleton du viseur
  14. Prise de déclencheur souple
  15. Attache de courroie
  16. Fenêtre du type de film
  17. Loquet de déverrouillage du dos de l'appareil
  18. Pas de vis du trépied
  19. Couvercle du compartiment des piles
  20. Écran principal LCD (M/d)
  21. Bouton AEB
  22. Bouton d'illumination LCD
  23. Bouton de rembobinage en cours de rouleau
    Pièces & Composants - Partie 3
  24. Sélecteur de vitesse d'obturation
  25. Verrouillage du sélecteur de vitesse d'obturation
  26. Index du sélecteur de vitesse d'obturation
  27. Index du plan du film
  28. Bouton de déclenchement
  29. Index du sélecteur de correction d'exposition
  30. Sélecteur de correction d'exposition
  31. Compteur d'exposition LCD (EC/d)
  32. Sélecteur de mode de prise de vue
  33. Levier du sélecteur de mode de prise de vue

Description des pièces

Ce qui suit est une description introductive concise des principales pièces de l'appareil photo (les figures renvoient aux illustrations 1–3). Les détails des fonctions et des procédures se trouvent dans les sections et rubriques appropriées plus loin dans ce manuel. Voir l'index principal pour plus de détails.

  1. Verrouillage de l'index du sélecteur de sensibilité du film (ISO)déverrouille le sélecteur du réglage automatique (DX) de la sensibilité du film.
  2. Sélecteur de sensibilité du film (ISO) – pour le réglage automatique (DX) et manuel de la sensibilité du film.
  1. Prise flash PC – pour la connexion du flash via un cordon.
  1. Voyant du retardateur – compte à rebours pour le déclenchement de l'obturateur en mode retardateur.
  1. Hot shoe (Sabot porte-accessoire) – sabot porte-accessoire avec contact direct pour les flashes.
  2. Molette de sélection du format – pour les formats standard et panorama.
  1. Prise de déclencheur souple – pour un déclenchement sans vibration ou à distance.
  1. Fenêtre du type de film – pour la confirmation du chargement de l'appareil et du type de film.
  2. Écran principal LCD – panneau d'informations principal. (Désigné dans le texte par 'M/d' (M/j))
  1. Bouton AEB – mode de bracketing automatique.
  2. Bouton d'illumination LCD – illumination de l'écran LCD d'informations et d'exposition.
  3. Bouton de rembobinage en cours de rouleau – pour rembobiner le film avant sa fin.
  4. Sélecteur de vitesse d'obturation – pour les modes d'obturation manuel ou automatique.
  5. Verrouillage du sélecteur de vitesse d'obturation – déverrouille le sélecteur du réglage automatique.
  1. Index du plan du film – pour la mesure critique de la distance de mise au point.
  2. Bouton de déclenchement – pour l'activation de l'appareil à mi-course et le déclenchement de l'obturateur à course complète.
  1. Sélecteur de correction d'exposition – pour des variations rapides de l'exposition par rapport aux réglages normaux.
  2. Compteur d'exposition LCD – indique le nombre de vues non exposées restantes sur le film et l'indication du format. (Désigné dans le texte par 'EC/d' (CE/j))
  3. Sélecteur de mode de prise de vue – pour le choix entre les modes S, C et retardateur.

Mise en route

Fixation de la dragonne

Fixation de la dragonne

Le passant et la boucle étant déjà fixés à la dragonne, passez l'extrémité de la dragonne d'abord à travers l'œillet de la dragonne sur l'appareil photo, puis à travers le passant et enfin de nouveau à travers la boucle. Laissez au moins 2 à 3 cm de dragonne libre au-delà de la boucle. Voir l'illustration pour plus de détails.

Chargement des piles

Réglez le sélecteur de mode de prise de vue sur 'OFF' (Arrêt). Dévissez le capuchon du compartiment des piles – situé sur la base – dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de plusieurs tours en insérant une petite pièce de monnaie ou similaire dans la rainure. Insérez deux piles neuves (Lithium CR2- 3V) avec les bornes positionnées comme sur l'illustration. Replacez le capuchon et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre de plusieurs tours jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Chargement des piles - Étape 1

L'appareil photo dépend entièrement des piles et ne fonctionnera donc en aucun cas si les piles ont été omises, sont épuisées ou ont été insérées incorrectement. Utilisez toujours des piles neuves et ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves. Veuillez jeter les piles usagées de manière écologiquement correcte.
Chargement des piles - Étape 2

Vérification de la batterie

Vérification de la batterie

Réglez le sélecteur de mode de prise de vue sur S, C ou . Le M/d indiquera l'état de la batterie par les icônes suivantes :

  1. La capacité de la batterie est adéquate.
  2. Les batteries sont faibles. L'appareil fonctionnera mais remplacez les batteries bientôt.
  3. Icône de batterie clignotante. Les batteries sont épuisées et l'appareil ne fonctionnera pas.

L'icône de vérification de la batterie est toujours visible lorsque l'appareil photo est en mode actif. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie.

Alimentation

Mise sous tension - Étape 1

ON (Activé)

Réglez le sélecteur de mode de prise de vue sur S, C ou .

S – mode d'exposition unique
C – mode d'exposition continue
– mode retardateur

Sans film dans l'appareil photo, le M/d affichera un symbole ISO, la valeur ISO réglée manuellement (ou '100' dans le cas d'un réglage DX automatique) et une icône de batterie, voir la figure 9 par exemple. Cependant, lorsqu'il est chargé de film, l'EC/d affichera également un chiffre qui indique le nombre de vues non exposées restantes sur le film (fig. 10).
Mise sous tension - Étape 2

Lorsque le bouton de déclenchement est enfoncé à mi-course, le symbole 'ISO' disparaît et un symbole 'Tv' (valeur de temps) apparaît avec la vitesse d'obturation sélectionnée (fig. 11).
Mise sous tension - Étape 3
Après dix secondes sans réponse, le symbole 'ISO' réapparaît, remplaçant le symbole 'Tv'.

OFF (Arrêt)

  1. Réglez le sélecteur de mode de prise de vue sur 'OFF' (Arrêt)
  2. Toutes les indications sur les deux écrans LCD disparaissent.

POWER SAVE (ÉCONOMIE D'ÉNERGIE)
Après trois minutes sans réponse des commandes de l'appareil photo, toutes les indications sur les écrans LCD disparaîtront et l'appareil passera automatiquement en mode veille.

L'appareil photo se réactivera lorsque :

  • le sélecteur de mode de prise de vue est déplacé de 'OFF' (Arrêt) à S, C ou .
  • le bouton de déclenchement est enfoncé à mi-course
  • le déclencheur souple est actionné (voir 'Déclencheur souple')
  • le bouton d'éclairage du rétroéclairage LCD est pressé
  • le dos de l'appareil photo est ouvert ou fermé
  • le bouton AEB (bracketing automatique) est pressé

Objectifs

Le XPan utilise des objectifs Hasselblad interchangeables à monture baïonnette spécifiquement conçus pour le XPan. Trois objectifs sont disponibles : un 30mm Asphérique, un 45mm et un 90mm. Les informations générales d'utilisation suivantes concernent les objectifs 45mm et 90mm. L'objectif 30mm nécessite des informations plus spécifiques et est donc fourni avec son propre manuel d'utilisation. Voir le tableau des 'Spécifications techniques' vers la fin de ce manuel pour plus de détails sur les trois objectifs ainsi que les tableaux de profondeur de champ pour les objectifs 45mm et 90mm. Des informations complémentaires sur les filtres peuvent également être trouvées sous 'Accessoires' vers la fin de ce manuel.

Étui d'objectif

Étui d'objectif - Étape 1
L'étui d'objectif se compose d'un couvercle, d'une base de couvercle et d'un capuchon arrière d'objectif intégré. Le couvercle de l'objectif se dévisse d'environ 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour être retiré. L'objectif peut ensuite être dévissé d'environ 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour être retiré de la base. Si, cependant, vous continuez à tourner l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le capuchon arrière de l'objectif se détachera également de la base. Comme le capuchon est alors également libéré de l'objectif, veillez à ne pas le faire tomber.
Étui d'objectif - Étape 2

Capuchon d'objectif

Le capuchon d'objectif se retire et se fixe en pinçant vers l'intérieur les deux saillies situées sur le bord du capuchon pour relâcher sa prise.

avertissement Replacez toujours le couvercle de protection du boîtier de l'appareil photo et les capuchons d'objectif lorsque l'appareil photo et l'objectif sont séparés.

Fixation des objectifs

Fixation des objectifs
Tout d'abord, tournez le couvercle de protection du boîtier de l'appareil photo dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Alignez l'index de l'objectif avec l'index du boîtier de l'appareil photo. En saisissant l'objectif par la bague de fixation moletée, tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre, vu de face, jusqu'à ce qu'il clique et se verrouille en position. L'appareil photo ajuste automatiquement le cadre dans le viseur pour correspondre à la distance focale de l'objectif choisi.

Retrait des objectifs

Retrait des objectifs - Étape 1
Saisissez l'objectif par la bague de fixation moletée et tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l'objectif.
Retrait des objectifs - Étape 2

avertissement Saisissez toujours l'objectif par la bague de fixation lors de la fixation et du retrait, et non par la bague d'ouverture, la bague de mise au point ou le pare-soleil.

Composants de l'objectif

Composants de l'objectif

  1. Échelle d'ouverture
  2. Index d'ouverture
  3. Bague de mise au point
  4. Index d'alignement de la fixation de l'objectif
  5. Échelle de distance
  6. Échelle de profondeur de champ
  7. Index central
  8. Index infrarouge
  9. Bague de fixation

Filtres

Des filtres standard à vis M49 mm doivent être utilisés. L'utilisation de deux filtres ou plus ensemble peut entraîner des problèmes de vignettage et de fixation du pare-soleil, sauf avec les filtres Hasselblad M 49 mm dédiés décrits ci-dessous. Comme le XPan dispose d'un système d'exposition TTL, les facteurs de filtre – la quantité d'augmentation d'exposition nécessaire pour chaque filtre – peuvent en général être ignorés car ils sont automatiquement pris en compte. Des tests ou des expositions alternatives doivent cependant être effectués dans des cas spéciaux pour garantir le résultat souhaité.

Trois filtres Hasselblad dédiés sont disponibles. Un UV/Sky pour usage général et deux filtres centraux (avec respectivement des montures 30mm et 45mm/90mm) pour des applications critiques utilisant des films inversibles. Chaque filtre peut également être combiné avec un filtre Hasselblad dédié supplémentaire ou un filtre avec une bague étroite et discrète.

Voir sous 'Accessoires' pour plus d'informations sur les filtres UV/Sky et Centre dédiés aux objectifs Hasselblad XPan.

avertissement Lorsque vous utilisez des filtres et un posemètre manuel, assurez-vous d'inclure tous les facteurs de filtre dans les calculs d'exposition.

Pare-soleil

Pare-soleil
Alignez l'index rouge à l'arrière du pare-soleil XPan (voir illustration) avec l'index rouge de l'objectif. Tournez le pare-soleil (monture à baïonnette) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu de derrière l'appareil photo) jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Les pare-soleil XPan ont été spécifiquement conçus pour les objectifs XPan ; d'autres types de pare-soleil ne sont pas recommandés. Le pare-soleil XPan est conçu de manière à ce qu'il soit retiré en premier avant qu'un filtre ou un capuchon d'objectif ne soit fixé, changé ou retiré.

avertissement Lorsqu'un pare-soleil XPan est monté, il y a un blocage partiel de la vue en bas à droite de l'image du viseur. Cependant, cela n'affecte en aucun cas les résultats.

Mise au point

La mise au point de l'objectif s'effectue en tournant la bague de mise au point recouverte de caoutchouc qui entoure le barillet de l'objectif. La mise au point peut être visuelle, via le système viseur/télémètre, ou manuelle. Pour la première option, voir 'Mise au point télémétrique'. Pour la mise au point manuelle, alignez la distance choisie sur l'échelle de distance avec l'index central de l'objectif.

Mise au point télémétrique

Le télémètre est de type couplé sous la forme d'un petit rectangle lumineux au centre du cadre du champ de vision dans le viseur qui fournit une image "fantôme" superposée d'une partie centrale du sujet (fig 19).
Mise au point télémétrique - Étape 1

L'objectif est tourné jusqu'à ce que l'image "fantôme" coïncide avec l'image du sujet (fig 20) produisant un réglage de mise au point nette pour cette distance particulière par rapport à l'appareil photo.
Mise au point télémétrique - Étape 2

Vous constaterez peut-être qu'il est plus difficile de faire la mise au point sur des sujets contenant peu ou pas de lignes ou de contrastes nets dans l'image. Essayez de pointer l'appareil photo vers d'autres zones du sujet contenant des lignes verticales ou des changements de contraste qui sont approximativement à la même distance de l'appareil photo, faites la mise au point à ces points, puis revenez à votre composition originale. Vous pouvez également trouver plus facile de tourner l'appareil photo sur le côté s'il n'y a que des lignes horizontales dans l'image, par exemple, lors de la photographie d'un horizon proche. Alternativement, la distance peut être estimée et l'échelle de distance sur l'objectif alignée en conséquence avec l'index central.

avertissement Regardez directement dans le viseur et non sous un angle, sinon cela peut entraîner une mise au point imprécise.

Profondeur de champ

Profondeur de champ

La profondeur de champ – la quantité de netteté acceptable produite à une ouverture et un réglage de mise au point donnés – peut être calculée comme dans l'exemple suivant :

L'ouverture a été réglée à f/11 et la mise au point à 3 mètres. En lisant les marques d'ouverture pertinentes sur l'échelle de profondeur de champ de chaque côté de l'index central jusqu'à l'échelle de distance de mise au point, vous pouvez voir l'étendue de la zone nette. Dans cet exemple, la profondeur de champ s'étend d'environ 2 m à 7 m.

Il y a deux tableaux à la fin de la section illustration de ce manuel qui décrivent la profondeur de champ produite par les diverses combinaisons de réglages d'ouverture et de réglages de mise au point concernant les objectifs 45mm et 90mm. Par exemple, avec une mise au point à 2 m et réglé à f/8, la profondeur de champ s'étend de 1,61 à 2,66 m avec l'objectif 45mm et de 1,89 à 2,13 m avec l'objectif 90mm. Voir le manuel d'utilisation séparé pour le tableau de profondeur de champ du 30mm.

Film

Réglage de la sensibilité du film (ISO)

Réglage de la sensibilité du film (ISO)

Si vous souhaitez exposer le film à la sensibilité recommandée (ISO/ASA/DIN) et que le film possède une bande de code DX (un grand motif composé de surfaces métalliques exposées), réglez alors 'DX' sur le cadran de sensibilité du film face à l'index sur le boîtier de l'appareil photo avec le sélecteur de mode de prise de vue réglé sur 'OFF'. Le symbole 'ISO' apparaît sur l'écran M/d et la valeur ISO correspondante est indiquée après le chargement du film.

Si, toutefois, le symbole 'ISO' apparaît avec '100' clignotant, cela est dû à l'une des raisons suivantes :

  • Il n'y a pas de film dans l'appareil photo.
  • Un film sans code DX a été chargé.
  • Un film avec un code DX anormal a été chargé.

S'il n'y a pas de bande de code DX sur la cassette ou si vous souhaitez modifier la valeur ISO recommandée du film, réglez manuellement le cadran 'ISO'. Pour ce faire, appuyez sur le verrou du cadran de sensibilité du film tout en tournant le cadran à la valeur requise. Le cadran reste verrouillé uniquement sur le réglage 'DX' et peut donc être ajusté librement depuis n'importe quel autre réglage sans avoir à appuyer de nouveau sur le bouton de verrouillage. Le cadran peut être réglé par intervalles de 1/3, de ISO25 à 3200, et la sélection sera visible sur l'écran M/d. Procédez au chargement de l'appareil photo comme décrit ci-dessous.

avertissement Effectuez un réglage ISO manuel avant d'utiliser une cassette non codée, sinon l'appareil photo ne chargera pas le film.

avertissement Si vous effectuez un réglage ISO manuel, n'oubliez pas d'apporter les modifications appropriées par la suite pour le film suivant.

Chargement du film

Chargement du film - Étape 1

Dans un éclairage tamisé, soulevez le loquet de déverrouillage du dos de l'appareil photo comme illustré et poussez vers le haut. Le dos de l'appareil photo sera alors déverrouillé.

avertissement Faites attention à ne pas toucher l'obturateur ou les volets de format avec vos doigts, ni à laisser tomber une cassette de film dessus !

Avec le sélecteur de mode de prise de vue réglé sur 'OFF', insérez une cassette de film 35 mm dans le compartiment du film comme illustré.

avertissement Remarquez le sens d'insertion de la cassette. Inclinez d'abord légèrement le 'top' (haut) de la cassette afin qu'elle soit bien en place dans le compartiment. Tirez juste assez – mais pas plus – de leader de film pour aligner la languette du film sur la ligne d'index verte 'film tip' (pointe du film) afin qu'elle repose sur la bobine réceptrice.
Chargement du film - Étape 2
Assurez-vous que le film est bien à plat contre le boîtier de l'obturateur et que l'ouverture de la cassette est tirée vers le bas en conséquence. Si le film se courbe vers le haut, il pourrait ramener la pointe du film loin de la position d'index. Fermez soigneusement le dos de l'appareil photo. Appuyez sur la partie gauche du dos vers le corps principal de l'appareil photo jusqu'à ce que vous entendiez un clic pour vous assurer qu'il est verrouillé. Le film est automatiquement entièrement retiré de la cassette, positionné sur la première vue et l'appareil photo est éteint.

avertissement Si un film non-DX a été chargé alors que le sélecteur ISO était réglé sur DX, il ne sera pas avancé et l'appareil photo ne fonctionnera pas. Tournez le sélecteur de mode de prise de vue sur 'OFF' et réglez manuellement le cadran ISO.

avertissement Chargez l'appareil photo avec le réglage de mode sur 'OFF'

Pendant que le film est retiré, le M/d affichera la sensibilité du film tandis que le EC/d décomptera les expositions. Lorsque le film aura été complètement retiré de la cassette, les deux écrans LCD s'éteindront. Lors de la réactivation de l'appareil photo, le EC/d indiquera le nombre d'expositions restantes.

avertissement Le nombre d'expositions restantes dépendra du réglage de format. Ainsi, avec une nouvelle cassette de 36 poses, par exemple, le compteur affichera 36 expositions au format standard mais seulement 21 au format panorama.

avertissement Si le compteur d'expositions n'affiche pas le nombre d'expositions restantes, c'est une indication de défaut. Ouvrez le dos de l'appareil photo et réalignez la pointe du film avec la bobine réceptrice.

avertissement Si le compteur d'expositions clignote, c'est une indication de défaut. Rembobinez le film et rechargez l'appareil photo.

avertissement L'appareil photo semblera fonctionner normalement même s'il est vide. Cependant, aucun chiffre ne sera visible dans le EC/d et bien sûr aucune information ne pourra être vue dans la fenêtre du type de film !

Compteur d'expositions

Compteur d'expositions
Le EC/d indique le nombre de vues non exposées restantes, changeant automatiquement après chaque exposition. Il prend également en compte automatiquement le réglage de format choisi. Cela signifie qu'en basculant le bouton sélecteur de format d'avant en arrière, vous pouvez voir combien de vues restent dans chaque format à tout moment. Le chiffre '1' indique la dernière vue et lorsque celle-ci a été exposée, l'appareil photo rembobine automatiquement le reste du film dans la cassette. Lorsque le moteur s'arrête, le compteur d'expositions indiquera 'E' (vide).

Viseur

Le viseur est de type télémétrique couplé avec la fonction additionnelle de changement automatique du cadre de champ de vision selon la focale de l'objectif et le format choisi. Le cadre de champ de vision se déplace également automatiquement pour compenser l'erreur de parallaxe lors de la photographie de sujets proches. L'objectif de 90 mm produit une double image télémétrique plus grande comparée à l'objectif de 45 mm. L'oculaire du viseur est interchangeable pour s'adapter à la vue individuelle.

Changement de l'oculaire du viseur

Changement de l'oculaire du viseur
La dioptrie standard de l'oculaire du viseur est de -1,0. Cinq autres puissances sont disponibles : +2D, +0,5D, -2D, -3D et -4D. Les oculaires se glissent simplement dans et hors du cadre du viseur, s'encliquetant en position. Il peut être libéré en insérant un objet fin dans l'encoche au bas du cadre.
Veuillez vous référer au tableau 'Viewfinder eyepiece selection' (Sélection de l'oculaire du viseur) vers la fin de ce manuel pour une description détaillée du choix.

Format

Standard

28a

Pour le format standard 35 mm (24 mm x 36 mm), tournez le bouton sélecteur de format pour aligner les index (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre s'il est déjà réglé sur le format panorama) tout en maintenant le bouton central enfoncé. Le viseur affichera automatiquement le cadrage correct et le compteur d'expositions indiquera le nombre de vues restantes pour le format choisi.
Format

Panorama

28b

À partir du format standard, tournez le bouton sélecteur de format dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintenant le bouton central enfoncé et alignez les index sur le format panorama. La lettre 'P' sera visible sur le dessus du cadran. Encore une fois, le viseur affichera automatiquement le cadrage correct et le compteur d'expositions indiquera le nombre de vues restantes, mais maintenant pour le format panorama. Le EC/d affiche également un 'P' en haut à gauche de la fenêtre.

avertissement Assurez-vous de tourner le bouton jusqu'à la butée lors de la sélection du format panorama.

avertissement Un 'P' clignotant dans le EC/d, accompagné d'un déclencheur verrouillé, indique que le bouton sélecteur de format n'est pas correctement positionné ou que vous êtes passé du format standard au format panorama alors qu'il ne restait qu'une seule vue non exposée de taille standard sur le film.

Contrôle de l'exposition

Le contrôle de l'exposition peut être automatique (priorité à l'ouverture) ou manuel. La priorité à l'ouverture signifie que l'appareil photo choisit automatiquement une vitesse d'obturation pour correspondre à l'ouverture que vous avez réglée. Le posemètre TTL fournit une mesure moyenne pondérée centrale et mesure la lumière au plan focal. Un affichage LED rouge sous forme de symboles à l'intérieur du viseur indique l'état de la mesure d'exposition. Un symbole d'avertissement ' - ' indique également que le cache d'objectif peut être toujours en place.

Le motif de la zone sensible reste le même pour les formats normal et panorama. Il occupe une zone centrale d'environ 20 x 30 mm et convient aux mesures avec l'appareil photo en position horizontale et verticale. Les précautions et pratiques photographiques normales s'appliquent lors de la prise d'une mesure d'exposition en mode manuel ou automatique en ce qui concerne la valeur tonale de la zone mesurée choisie, l'effet des ciels lumineux dans les paysages, la plage de contraste de la scène, les situations de contre-jour, etc.

Automatique

Contrôle de l'exposition - Automatique - Étape 1

  1. Si réglé dans la plage de vitesses manuelles, tournez la molette de sélection de la vitesse d'obturation pour aligner 'A' sur l'index du boîtier de l'appareil. Elle s'enclenchera.
  2. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer le posemètre.
  3. Ajustez le réglage de l'ouverture selon les signaux dans le viseur pour vous assurer que l'exposition sera dans la plage de mesure comme indiqué dans le tableau.

avertissement Assurez-vous de vérifier ces informations lorsque vous utilisez le mode automatique au cas où les conditions d'éclairage seraient hors de la plage des réglages du posemètre/appareil photo pour la sensibilité du film utilisé. Cela pourrait se produire, par exemple, lors de l'utilisation d'un film rapide dans des conditions très lumineuses ou d'un film lent dans des conditions de faible éclairage.

avertissement En mode automatique, la plus longue pose possible est de 4 secondes.

Maintenir le déclencheur à mi-course verrouille la mesure d'exposition. Lorsque le déclencheur revient à sa position normale, l'appareil photo continue de mesurer la lumière pendant environ 10 secondes.
Le M/d affichera également la valeur Tv (vitesse d'obturation) pour ce réglage d'exposition particulier par paliers de 1/2 EV.

Contrôle de l'exposition - Automatique - Étape 2

Manuel

Contrôle de l'exposition - Manuel - Étape 1

  1. Si réglé sur 'A', enfoncez le bouton de verrouillage du contrôle de la vitesse d'obturation. En même temps, tournez le contrôle de la vitesse d'obturation sur toute vitesse d'obturation désirée, sauf 'A' ou 'B', en l'alignant sur l'index. Vous pourrez ensuite tourner le contrôle de la vitesse d'obturation sans avoir à appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage. Il reste verrouillé uniquement sur le réglage 'A'. Assurez-vous de régler la molette sur une vitesse spécifique et non entre deux vitesses, car cela entraînerait des erreurs d'exposition.
  2. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer le posemètre jusqu'à ce que le symbole apparaisse dans le viseur pour une exposition correcte, ou comme indiqué dans le tableau.
  3. Ajustez l'ouverture et/ou les contrôles de la vitesse d'obturation pour une exposition correcte, ou comme indiqué dans le tableau.

Le M/d indiquera également le réglage Tv (vitesse d'obturation). Un signal Tv clignotant, fig 32, indique une exposition hors de la plage du film.
Contrôle de l'exposition - Manuel - Étape 2
dans le M/d = hors de la plage d'exposition

Correction d'exposition

Correction d'exposition
Dans certaines situations, une exposition préférable peut être obtenue – techniquement ou créativement – en passant outre l'exposition suggérée. Il existe deux façons alternatives de procéder en mode automatique, le choix de la méthode dépendant du type de scène. Lorsqu'il y a de grandes zones lumineuses – un paysage avec de grands nuages blancs par exemple – pointez l'appareil photo vers les tons du premier plan et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller l'exposition. Tout en maintenant la pression sur le bouton, revenez à la composition désirée et appuyez complètement sur le bouton pour l'exposition.

Dans les situations où cette méthode n'est pas possible – il n'y a pas de zones appropriées pour effectuer une mesure ou lorsque vous prenez plusieurs photos en succession rapide, par exemple – utilisez plutôt la molette de correction d'exposition. Marquée par paliers de demi-EV, elle vous fournira automatiquement la quantité de correction désirée.

Par exemple, si vous voulez photographier un sujet sombre sur un fond lumineux dominant, l'exposition suggérée (mesure TTL moyenne) produira une image sous-exposée. En réglant une correction d'exposition de +1,5, par exemple, le résultat sera plus naturel. Une situation courante est un sujet 'contre-jour' – un intérieur où une personne se tient devant une fenêtre, par exemple, ou contre la neige, une plage de sable, en silhouette devant un ciel, etc., où l'arrière-plan est très lumineux tandis qu'une partie beaucoup plus petite mais importante de l'image est comparativement beaucoup plus sombre.

La situation inverse peut également être corrigée où, par exemple, un objet de couleur claire est positionné devant un fond très sombre. Dans ce cas, une mesure TTL moyenne suggérerait une lecture qui produirait une image surexposée. Une correction de diminution de -1,5, par exemple, peut être appliquée, produisant un ton de fond plus proche de l'original et assombrissant l'objet pour un ton plus 'naturel'. Des situations similaires pourraient être un objet placé en plein soleil sur un fond à l'ombre, par exemple.

La quantité de correction requise variera d'un cas à l'autre selon la situation et l'effet désiré.

avertissement N'oubliez pas de remettre la molette de correction d'exposition à zéro après utilisation.

avertissement Vérifiez régulièrement que la molette de correction d'exposition n'a pas été modifiée involontairement.

Bracketing automatique

Bracketing automatique

La fonction de bracketing automatique vous permet de réaliser une série d'expositions augmentées et diminuées en succession rapide pour assurer une exposition optimale sans avoir à modifier les réglages après chaque exposition. Ceci est particulièrement utile lors de l'utilisation de film inversible qui a intrinsèquement peu de tolérance aux erreurs d'exposition. Elle sous-expose et surexpose (en modifiant la vitesse d'obturation) en utilisant le réglage d'exposition choisi comme standard, fournissant trois expositions distinctes. Des variations par demi ou entier cran d'EV peuvent être effectuées. Procédez comme suit :

  1. Réglez le mode de transport du film sur 'S' ou 'C'.
  2. Appuyez sur le bouton 'AEB' (Bracketing automatique) situé sous le panneau M/d. Le symbole 'AEB' apparaîtra dans le carré du M/d (fig.35). '± 0.5' (± 0,5) apparaîtra également, remplacé par '± 1' (± 1) si vous appuyez une fois de plus et finalement un retour au neutre si vous appuyez une troisième fois. Ces chiffres indiquent la quantité de variation d'exposition que vous pouvez choisir pour la séquence de trois vues.
  3. Déterminez l'exposition normalement en mode manuel ou 'automatique'.
  4. Appuyez sur le déclencheur (ou le déclencheur à distance) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les trois vues aient été exposées.

Les expositions seront consécutivement : standard, sous-exposée, surexposée. Elles sont également indiquées dans le M/d comme suit (en supposant que 0,5 EV est votre choix de variation pour cet exemple) :
Exposition #1 affiche '± 0.5' (standard)
Exposition #2 affiche '–0.5' (sous-exposée)
Exposition #3 affiche '+0.5' (surexposée)

La fonction de bracketing sera automatiquement désactivée lorsque l'appareil photo est éteint et devra être réactivée lors de la remise sous tension. La fonction peut également être désactivée en appuyant à nouveau sur le bouton AEB.

avertissement Si vous relâchez la pression sur le déclencheur (ou le déclencheur à distance) trop tôt, l'opération ne sera pas terminée. Lorsque vous appuyez à nouveau, la séquence reprendra là où elle s'était arrêtée. C'est-à-dire que si vous relâchez la pression après la première exposition par exemple, les deux expositions finales restent programmées dans l'appareil photo. Par conséquent, lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur (en supposant que vous n'avez pas désactivé le mode AEB ou l'appareil photo), la première exposition sera sous-exposée de 0,5 EV et l'exposition suivante, surexposée de 0,5 EV. Les informations concernant les vues restantes restent dans l'appareil photo même s'il est passé en mode veille, mais le symbole AEB et les chiffres seront à nouveau visibles dans le M/d lorsque l'appareil photo est réactivé.

avertissement Faites attention aux informations dans le M/d lorsque vous travaillez en mode AEB et essayez de vous rappeler d'annuler ce mode après utilisation, soit en appuyant à nouveau sur le bouton AEB, soit en éteignant l'appareil photo. Ne pas le faire peut entraîner une exposition incorrecte des vues, car vous pourriez avoir par inadvertance continué une séquence interrompue ou en avoir commencé une nouvelle.

avertissement L'exposition standard inclura toute correction d'exposition que vous avez réglée soit en utilisant la molette de correction d'exposition, soit via la molette ISO.

avertissement L'obturateur se verrouillera et le M/d indiquera un 'AEB' '±' et un nombre lorsque la fonction de bracketing est activée s'il ne reste qu'une ou deux vues non exposées sur le film.

avertissement L'obturateur se verrouillera et un 'P' (Panorama) clignotant apparaîtra dans le EC/d si le format est modifié alors que l'appareil photo est réglé sur 'AEB'.

avertissement N'oubliez pas de retirer le cache d'objectif lors d'une exposition !

Avance du film

Le film est avancé automatiquement à la vue suivante avec un espacement constant entre les vues quel que soit le format. Cette réinitialisation de la position du cadre peut être entendue lorsque le sélecteur de format est déplacé.

Lorsque la molette de mode est réglée sur 'S', une seule exposition est réalisée. Lorsque la molette de mode est réglée sur 'C', des expositions consécutives sont réalisées tant que le déclencheur reste enfoncé. En mode C, la cadence d'exposition est de 3 vues/s en format standard et de 2 vues/s en format panorama.

avertissement S'il ne reste qu'une seule vue non exposée sur le film pour couvrir le format standard et que le sélecteur de format est basculé sur 'panorama', l'obturateur se verrouillera et un 'P' (Panorama) clignotera comme avertissement.

Général

Éclairage de l'écran LCD

Éclairage de l'écran LCD
Lorsque les conditions d'éclairage ambiant sont trop sombres pour lire les panneaux d'information LCD, appuyez sur le bouton d'éclairage du rétroéclairage LCD situé sous le panneau M/d, comme illustré. Les panneaux s'allumeront et resteront éclairés jusqu'à ce que l'appareil photo reste inactif pendant une période de cinq secondes. L'éclairage s'éteindra ensuite automatiquement. Le bouton a également une fonction de bascule, vous pouvez donc éteindre l'éclairage simplement en appuyant à nouveau sur le bouton.

Photographie rapprochée

Le viseur est doté d'un système de compensation de parallaxe intégré. Celui-ci déplace automatiquement la position du cadre lumineux dans le viseur en fonction de la distance de mise au point pour assurer un cadrage correct du sujet.

Index du plan film

L'index du plan film est situé sur la plaque supérieure de l'appareil photo, à gauche de la griffe porte-flash. Il constitue le repère le plus précis pour la mesure de distance par rapport au sujet.

Retardateur

Retardateur - Étape 1

  1. Réglez le sélecteur principal sur l'icône du retardateur, comme illustré.
  2. Une icône de retardateur apparaît sur le panneau M/d.
  3. Appuyez sur le déclencheur.
  4. Le voyant du retardateur, situé à l'avant de l'appareil photo à droite de la fenêtre du viseur, s'allume pendant sept secondes et clignote pendant trois secondes en guise d'indication de compte à rebours.
  5. L'obturateur se déclenchera ensuite, le film avancera et le retardateur sera réinitialisé.

Même si le fonctionnement du retardateur a commencé, vous pouvez l'arrêter simplement en ramenant le sélecteur de mode sur 'S', 'C' ou 'OFF'.
Retardateur - Étape 2

avertissement Lorsque l'appareil est réglé en mode automatique, ne vous tenez pas devant l'appareil photo en appuyant sur le déclencheur, car cela pourrait altérer la lecture de l'exposition.

avertissement La lecture de l'exposition est fixée au moment où le déclencheur est enfoncé, même en mode AE. Vérifiez donc qu'il n'y a pas eu de changement dans les conditions d'éclairage pendant le délai de dix secondes avant l'exposition.

Photographie infrarouge

Photographie infrarouge
Les rayons infrarouges (IR) (longueurs d'onde supérieures à 800 nm) forment une image sur un plan plus éloigné de l'objectif que le plan image de la lumière visible. Pour compenser cette différence, vous devez aligner la distance choisie sur l'index IR rouge et non sur l'index central normal. Procédez comme suit :

  1. Faites la mise au point comme d'habitude.
  2. Notez la distance sur l'échelle de mise au point qui est en face de la ligne d'index centrale sur l'objectif.
  3. Faites maintenant pivoter la bague de mise au point pour régler cette distance en face du repère d'index IR rouge au lieu de la ligne d'index centrale.

L'illustration montre un objectif mis au point à environ 4 mètres pour un film infrarouge. Consultez la notice d'utilisation spécifique du film pour les détails concernant les filtres, le stockage, la manipulation et le développement du film.

avertissement Veuillez effectuer des tests avec le film infrarouge de votre choix avant utilisation. Un film infrarouge noir et blanc à haute vitesse, par exemple, peut être légèrement voilé sur le bord du cadre de l'image par le système émetteur/capteur de transport du film.

Flash

Flash
La synchronisation du flash est disponible à toutes les vitesses, de B à 1/125, via la prise PC flash ou le connecteur de griffe porte-flash. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre flash pour plus d'informations.

Lorsque le format panoramique est sélectionné, le flash doit être ajusté pour couvrir le champ de vision. Avec l'objectif 45mm, vous devez choisir un angle qui conviendrait normalement à un objectif 25 mm au format 35 mm. Avec l'objectif 90mm, vous devez choisir un angle qui conviendrait normalement à un objectif 50 mm au format 35 mm.

Déclencheur souple

Déclencheur souple
Divers déclencheurs à distance peuvent être fixés au XPan, qui dispose d'un port de déclencheur souple standard. Tout type de déclencheur convient à condition que le connecteur final soit mécanique et standard, comme illustré.

L'utilisation d'un déclencheur souple active l'appareil photo (y compris le posemètre) et déclenche l'obturateur immédiatement. En mode Auto, vous pouvez voir la vitesse d'obturation choisie par l'appareil sur le M/d ; en mode Manuel, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer le posemètre et ajuster les réglages avant de réaliser une exposition avec un déclencheur souple.

avertissement Lorsque la vitesse d'obturation est réglée sur 'B', la consommation des piles est substantielle. Le temps d'exposition maximum à ce réglage est de 270 secondes.

Rembobinage à mi-rouleau

Rembobinage à mi-rouleau
Normalement, le film est automatiquement rembobiné dans la cassette après l'exposition de la dernière image. Pour retirer le film avant cela, vous devez appuyer sur le bouton de rembobinage à mi-rouleau situé sous le panneau M/d. Le bouton est encastré pour éviter toute utilisation involontaire, utilisez donc la pointe d'un stylo à bille ou un objet similaire pour y accéder.

Historique des expositions

Le nombre total d'expositions prises avec l'appareil photo peut être vérifié sur le M/d. L'appareil photo éteint, appuyez sur le bouton AEB et maintenez-le enfoncé pendant que vous basculez le sélecteur de mode de prise de vue sur 'S'.

Chaque unité correspond à dix expositions. Il se peut que même un appareil photo neuf indique environ 200 expositions effectuées. C'est le résultat des tests effectués lors de la fabrication et n'est pas un signe d'équipement usagé. Cette fonction est une vérification pratique pour savoir si l'appareil photo doit être révisé.

Traitement du film

Traitement du film
Si vous avez des expositions au format panoramique ou un mélange d'expositions au format standard et panoramique sur le même rouleau de film, assurez-vous d'utiliser un laboratoire de traitement de film qui est conscient de la situation et qualifié pour gérer de tels cas. Les installations de traitement de film grand public normales ne conviennent pas car leurs systèmes ne peuvent pas gérer le mélange de formats et couperont le film incorrectement. Les films contenant uniquement des images au format standard, cependant, ne sont pas affectés et vous pouvez utiliser un laboratoire grand public normal.

Les autocollants de laboratoire sont fournis comme un moyen pratique d'informer ou de rappeler au laboratoire de film la situation. Assurez-vous que l'autocollant couvre le code-barres du type de film et la bande de code DX sur la cassette. Des autocollants supplémentaires sont disponibles auprès de votre revendeur Hasselblad. Vous pouvez bien sûr marquer les cassettes très clairement d'une autre manière pour vous assurer que le film est coupé manuellement.

avertissement Vérifiez toujours d'abord auprès du laboratoire pour éviter les problèmes.

De plus amples informations sur l'impression au format panoramique et l'emplacement des laboratoires de traitement appropriés peuvent être obtenues auprès de votre revendeur Hasselblad local.

Accessoires

Le XPan est fourni avec un capuchon de protection avant, une plaque d'attache rapide XPan (avec une clé hexagonale/clé Allen et un boulon de fixation), un niveau à bulle et une courroie. À la fin de ce manuel, vous trouverez une liste des accessoires optionnels disponibles pour le XPan, dont certains sont décrits ci-dessous. Divers flashes peuvent être fixés à la griffe porte-flash et des supports de flash peuvent être fixés via la vis de trépied sur la platine de base. Des déclencheurs à distance – câble, pneumatiques ou électriques – peuvent être fixés via la prise de déclencheur souple.

Plaque d'attache rapide

La plaque d'attache rapide XPan (44408) vous permet d'utiliser l'attache rapide Hasselblad Tripod S (45144) – un accessoire optionnel disponible dans la gamme conventionnelle Hasselblad – pour une fixation rapide et sécurisée à un trépied et n'est nécessaire que dans ce cas d'utilisation.

La plaque est fournie avec un boulon de fixation et une clé hexagonale 'Allen'. Alignez la plaque le long de la platine de base de l'appareil photo et vissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre dans la prise de trépied sur quelques tours. Assurez-vous que la goupille d'alignement sur la plaque correspond à son logement respectif dans la platine de base de l'appareil photo et continuez à visser le boulon jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé.

Niveau à bulle

Niveau à bulle
Le niveau à bulle bidirectionnel se glisse simplement dans la griffe porte-flash et permet de vérifier l'horizontalité et la verticalité de la photographie. Cela peut être particulièrement utile lors de la photographie de bâtiments, par exemple. Dans ces cas, l'utilisation d'un trépied ou d'un support d'appareil photo stable est particulièrement recommandée.

Assurez-vous, cependant, qu'il est correctement installé ; voir les illustrations. Notez la différence selon que l'appareil photo est en position horizontale ou verticale. Vérifiez que le niveau à bulle a été poussé à fond dans la griffe. Rappelez-vous que le niveau à bulle est destiné à être une aide au nivellement et ne peut garantir une précision totale. Vérifiez attentivement l'image dans le viseur.

Filtre UV-Ciel

Filtre UV-Ciel

Le filtre UV-Ciel XPan (54460) est conçu pour être utilisé avec les objectifs Hasselblad 4/45mm et Hasselblad 4/90mm. Le filtre absorbe une partie des rayons ultraviolets présents dans la lumière qui provoquent l'apparition de voile atmosphérique, particulièrement perceptible en photographie à haute altitude, par exemple. L'utilisation d'un filtre UV-Ciel peut réduire cet effet et également provoquer un léger réchauffement des tons sur les films couleur.

Le filtre peut être laissé en toute sécurité sur l'objectif pour la plupart des applications photographiques, car il offre une certaine protection à la lentille frontale de l'objectif, non seulement contre la poussière et la pluie, etc., mais aussi contre les rayures et les dommages accidentels.

Le filtre est multicouche pour assurer une haute qualité anti-reflet. Aucune dégradation de la MTF n'est observée et il n'y a pas de décalage de la mise au point.

Filtre central XPan pour 45mm

Le filtre central XPan pour 45 mm (54453) est conçu pour être utilisé principalement avec l'objectif Hasselblad 4/45 mm (24015).

L'objectif 45 mm est exempt de vignettage avec les images au format panoramique à des réglages d'ouverture de l'objectif inférieurs à f/8. Cependant, la chute de lumière naturelle (une loi fondamentale de la physique) réduit l'exposition aux coins de l'image d'environ 1 diaph.

Cette chute de lumière dans les coins provoque des effets visibles en photographie critique lors de l'utilisation de films inversibles. Cependant, lors de l'utilisation de films négatifs, la chute de lumière naturelle présente dans les configurations d'impression optique traditionnelles (la plupart des laboratoires photo et mini-labs) compense automatiquement cela dans une plus grande mesure sur l'impression. Par conséquent, lors de l'utilisation de films négatifs et avec l'objectif diaphragmé, il peut ne pas être nécessaire d'utiliser un filtre central.

La seule façon d'éliminer la chute de lumière dans les coins est de réduire la quantité d'exposition au centre de l'image. Le filtre central XPan fonctionne par une concentration de densité neutre au centre et une réduction progressive de la densité vers le bord extérieur. L'effet au centre du filtre correspond à une réduction d'exposition de 1 diaph.

Le filtre est multicouche pour assurer une haute qualité anti-reflet. Aucune dégradation de la MTF n'est observée et il n'y a pas de décalage de la mise au point.

Conseils et rappels

  • Les photographes normalement habitués à travailler avec des appareils photo reflex (SLR) doivent particulièrement vérifier que le cache d'objectif a été retiré avant de prendre des photos. Un avertissement rouge clignotant apparaît dans le viseur.
  • Soyez prudent si vous utilisez d'autres types de pare-soleil ou de porte-filtres. Comme le XPan n'a pas de système de visée TTL, il sera difficile de juger les effets et le vignettage éventuel. Ils peuvent également masquer l'optique du télémètre et provoquer des difficultés de mise au point visuelle à travers le viseur.
  • Vérifiez régulièrement que les commandes sont correctement réglées avant de prendre une photographie. Par exemple, vous avez peut-être réglé l'appareil photo sur une priorité ASA/ISO pour un film précédent et oublié de réinitialiser le réglage du code DX automatique. Ou peut-être avez-vous involontairement déplacé le cadran de compensation d'exposition ou oublié de le réinitialiser.
  • Lorsque vous utilisez le format panoramique, assurez-vous de cadrer avec précision, ou du moins de laisser une marge d'erreur. Si vous décidez de recadrer une image plus tard, pour niveler un horizon par exemple, vous pourriez être contraint de masquer un peu plus que la normale par rapport à une correction similaire dans le format standard, en raison de la plus grande longueur du format panoramique.
  • Si vous ouvrez accidentellement le dos de l'appareil avant d'avoir terminé le film, vous n'aurez perdu que la dernière vue exposée et les vues non exposées. Les vues exposées ont déjà été rembobinées dans la cassette car le XPan commence par retirer tout le film en premier et le rembobine progressivement vue par vue.
  • Prenez l'habitude d'éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. La fonction d'économie d'énergie mettra automatiquement l'appareil en mode veille après trois minutes d'inactivité, mais il pourrait se réactiver si quelque chose s'appuie contre lui ; dans un sac d'appareil photo par exemple.
  • Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et gardez toujours des batteries de rechange dans votre sac photo.
  • À très basses températures, les batteries peuvent ne pas fournir une puissance suffisante pour l'appareil photo. Gardez des batteries de rechange dans votre poche, par exemple, pour les maintenir au chaud. Celles-ci peuvent ensuite être échangées et utilisées alternativement pendant que les batteries froides sont réchauffées.
  • La plage de fonctionnement fiable de l'appareil photo est de -10°C – +40°C.
  • Les écrans LCD peuvent paraître sombres à des températures d'environ 60°C et réagir lentement à très basses températures. C'est tout à fait normal et ne signifie pas un défaut.
  • Lorsque vous utilisez une combinaison de l'objectif 45mm, du format panoramique et du film inversible (diapositive), la diminution naturelle de la lumière apparaît comme une légère chute de lumière pour les applications critiques. C'est tout à fait naturel et n'est pas dû au vignettage de l'objectif pour un objectif diaphragmé. Pour minimiser cet effet, utilisez une ouverture de f/8 ou plus petite et évitez la sous-exposition. L'effet peut être complètement éliminé en utilisant le Centre filter XPan pour 45mm (54453).
  • N'oubliez pas que c'est approximativement la zone centrale de 20 x30 mm qui est utilisée pour la mesure de la lumière. Ceci est particulièrement important lors de l'utilisation du format panoramique si la scène contient une large gamme de contrastes d'éclairage ou de tons.
  • Lorsque les objets sont très proches de l'objectif, n'oubliez pas que leur position par rapport à l'arrière-plan sera également sujette à la parallaxe et donc, en fonction de la distance, ne sera pas exactement telle que vue dans le viseur. Cet effet concerne principalement l'objectif 30mm.
  • Les paysages peuvent souvent inclure une grande partie du ciel en photographie grand-angle. Si le ciel est de tonalité claire ou avec de grands nuages blancs par exemple, de tels ciels peuvent affecter suffisamment le posemètre pour provoquer une sous-exposition de l'image. Selon l'effet désiré, effectuez une lecture d'exposition à partir d'une partie plus appropriée du sujet, en excluant la majeure partie du ciel, ou utilisez un posemètre externe.

Sélection de l'oculaire du viseur

Le tableau ci-dessous présente le choix d'oculaires de correction disponibles en fonction d'une prescription de lunettes. Tout d'abord, décidez quel œil vous utiliseriez normalement pour la visée. Ensuite, vérifiez votre prescription en gardant à l'esprit qu'en termes ophtalmologiques, O.D stands for the right eye et O.S stands for the left eye. Dans le tableau, lisez l'oculaire approprié qui correspond à vos chiffres de prescription.

Si votre prescription de lunettes cylindrique est supérieure à 0.5 dioptres, il est recommandé que vous toujours porter vos eyeglasses for viewing and focusing.

Veuillez noter que l'oculaire, y compris le support de correction glass holder, est construit à partir d'un matériau plastique afin de minimiser le risque de rayures sur les verres de lunettes.

Prescription
ophtalmologique
SPHÉRIQUE
Oculaire recommandé
Puissance Code n°
+ 3.0 – + 2.5 + 2 54436
+ 2.25 – + 1 + 0.5 54433
+ 0.75 – – 0.5 – 1 (std) 54439
– 0.75 – – 1.5 – 2 54430
– 1.75 – – 2.5 – 3 54427
– 2.75 – – 3.75 – 4 54424

Dépannage

Votre XPan est un appareil photo entièrement professionnel et devrait vous rendre de nombreuses années de service, en particulier si les conseils sont suivis sous la rubrique 'Entretien de l'équipement, service et garantie'. Si un problème survient, cependant, consultez d'abord la section pertinente de ce manuel, en tenant particulièrement compte des avertissements spécifiques. Vérifiez ensuite le tableau ci-dessous pour voir si vous pouvez le résoudre. Adressez-vous à un Centre de service agréé Hasselblad si le problème persiste.

Problème Cause/solution possible
L'appareil photo ne réagit pas lorsque le bouton de déclenchement est enfoncé.
  • Sélecteur de mode en position 'OFF'.
  • Piles omises ou épuisées.
Vous ne pouvez pas fixer l'objectif.
  • Assurez-vous que les repères de l'objectif sont alignés.
Vous ne pouvez pas retirer l'objectif.
  • Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif tout en le tournant.
Le nouveau film ne s'est pas enroulé jusqu'à la première vue.
  • Amorce du film mal positionnée avant de refermer le dos de l'appareil.
  • Réglage ISO en position DX avec une cassette de film non codée DX.
Film entier sous-exposé/surexposé.
  • Cadran de vitesse de film manuel (ISO) mal réglé.
  • Cadran de compensation d'exposition non réglé sur zéro.
Certaines vues non exposées.
  • Cache d'objectif non retiré.

Spécifications techniques – XPan

Type d'appareil photo : Télémètre couplé avec objectifs interchangeables.
Conception : Boîtier d'appareil photo en aluminium et titane.
Viseur : Viseur à cadre lumineux (lumière ambiante), compensation automatique de la parallaxe, commutation automatique standard/panoramique via le sélecteur de format, commutation automatique du cadre lumineux en fonction de l'objectif monté, indications de mesure d'exposition à LED intégrées. Champ de vision de 85% ou plus.
Mise au point : Hélicoïde d'objectif interverrouillé au télémètre couplé.
Transport du film : Type à pré-enroulement, positionnement automatique selon le format, avance automatique, rembobinage automatique. Vue par vue et continu.
Type de film : 35 mm
Format : 24x36 mm et 24x65 mm.
Vues par film : 36, 24 et 12 vues en format standard ou 21, 13 et 6 vues en format panoramique à partir de cassettes de 36 poses, 24 poses et 12 poses respectivement.
Compteur d'exposition : LCD. Automatique, indique le nombre de vues restantes. Illuminé. Indication du format panoramique.
Obturateur : Obturateur à plan focal, B (max 270s) – 1 / 1000 s, synchro flash de B – 1/125 s.
Activé par bouton ou prise pour déclencheur souple. Contrôle par pas de 1IL en manuel, contrôle par pas de 1/12 IL en automatique, retardateur avec délai de 10 s.
Contrôle de l'exposition : Mesure TTL au plan de l'obturateur, système de mesure moyenne pondérée centrale, automatique à priorité à l'ouverture/commutation manuelle, précision ± 1/3IL, 4IL(f 4) – IL19(f 22) (ISO 100).
Compensation d'exposition : ±2IL par intervalles de 1/2IL.
Bracketing automatique : Intervalles de 0.5IL ou 1.0IL. Ordre : standard, sous-exposition, sur-exposition.
Sensibilité du film : Réglage DX automatique et réglage manuel. Sensibilité ISO25 – 3200.
Informations LCD : Illuminé. ISO, Tv, Bracketing automatique, retardateur, vérification de la batterie, compteur total d'expositions.
Piles : CR2 x 2 (6v total).
Dimensions externes : Boîtier seul : 51 mm L x 166 mm l x 82 mm H. (2.04 x 6.64 x 3.28")
Objectif 45 mm : 47 mm L (1.88"), Ø 60 mm. Objectif 90 mm : 73 mm L (2.92"), Ø 60 mm.
Poids : Boîtier seul : 720 g (25.2oz) sans piles. Objectif 30 mm : 310 g (10.85oz).
Objectif 45 mm : 235 g (8.23oz). Objectif 90 mm : 365 g (12.78oz).
Objectifs : Objectif Hasselblad 5.6/30 mm Asphérique :
Monture à baïonnette, f 5.6 – f 22, 8 composants, 10 éléments, plage de mise au point 0.7 – ∞m, filtre Ø58 mm. Angle de champ-diag./hor.72°/62°(format standard) 98°/94° (format panoramique) ≈objectif 17 mm en termes d'appareil photo 35 mm lorsque l'appareil est réglé sur le format panoramique.
Objectif Hasselblad 4/45 mm :
Monture à baïonnette, f 4 – f 22, 6 composants, 8 éléments, plage de mise au point 0.7 – ∞m, filtre Ø49 mm. Angle de champ-diag./hor.51°/47°(format standard) 74°/71° (format panoramique) ≈objectif 25 mm en termes d'appareil photo 35 mm lorsque l'appareil est réglé sur le format panoramique.
Objectif Hasselblad 4/90 mm : Monture à baïonnette, f 4 – f 22, 7 composants, 9 éléments, plage de mise au point 1.0 – ∞m, filtre Ø49 mm. Angle de champ-diag./hor.27°/23°(format standard) 42°/40° (format panoramique) ≈objectif 50 mm en termes d'appareil photo 35 mm lorsque l'appareil est réglé sur le format panoramique.

Entretien, service et garantie de l'équipement

ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT

Le Hasselblad XPan est conçu pour résister aux rigueurs d'une utilisation professionnelle dans la plupart des environnements. Pour éviter tout risque de dommage, il doit cependant être protégé des éléments suivants :

Températures extrêmes

Les températures élevées peuvent avoir un effet néfaste sur le film et l'équipement. Essayez d'éviter les changements de température fréquents et importants. Soyez particulièrement prudent dans les environnements humides. La corrosion des contacts électriques peut se produire dans ces situations si des précautions suffisantes ne sont pas prises. Laissez l'équipement s'acclimater avant le démontage. Essayez de vous assurer que les conditions de stockage dans de tels environnements sont aussi sèches que possible.

Poussière et saleté

Vous devez veiller à empêcher la poussière et la saleté de pénétrer dans votre équipement. Dans les zones côtières, prenez des mesures pour protéger votre équipement du sable et des embruns salés. La poussière sur le verre de l'objectif peut être retirée avec une poire soufflante ou une brosse très douce pour objectif si nécessaire. Les traces sur le verre de l'objectif doivent être traitées avec une grande prudence. Dans certains cas, elles peuvent être éliminées avec une solution de nettoyage d'objectif de haute qualité sur un chiffon, mais veillez à ne pas rayer l'objectif ou à ne pas toucher les surfaces en verre avec vos doigts. En cas de doute, n'essayez pas de nettoyer vous-même les surfaces en verre de l'objectif, mais laissez un "Hasselblad Authorized Service Center" (Centre de Service Agréé Hasselblad) les traiter.

Impact

Votre équipement peut être endommagé par des chocs physiques violents, des précautions de protection pratiques doivent donc être prises. Lorsque vous ne l'utilisez pas, essayez de prendre l'habitude de ranger votre équipement photo dans une forme de mallette ou de sac de protection pour éviter les dommages accidentels.

Perte

L'équipement Hasselblad est très recherché et vous devez prendre des mesures évidentes pour prévenir le vol. Ne le laissez jamais visible dans une voiture sans surveillance, par exemple. Une couverture d'assurance photo séparée et spécifique devrait être envisagée par les utilisateurs professionnels.

SERVICE

Vous devez retourner votre équipement à un centre de service pour un contrôle occasionnel et une maintenance préventive afin d'assurer une fiabilité optimale. Si votre appareil photo est utilisé constamment et intensivement, des vérifications périodiques tous les six mois sont recommandées dans l'un des "Hasselblad Authorized Service Centers" (Centres de Service Agréés Hasselblad). Ils disposent du personnel expert et de l'équipement spécialisé nécessaires pour garantir que votre équipement reste en parfait état de fonctionnement.

GARANTIE

À condition que vous ayez acheté votre équipement auprès d'un revendeur agréé Hasselblad, il est couvert par une garantie internationale d'un an. Le document de garantie et une carte d'enregistrement sont fournis avec l'appareil photo. Conservez soigneusement le document de garantie, mais remplissez la carte d'enregistrement et renvoyez-la à votre distributeur Hasselblad.

Appareil photo Hasselblad XPan

14010

fourni avec l'équipement suivant :
Bouchon de protection avant, XPan 54415
Plaque de fixation rapide, XPan (avec clé hexagonale) 44408
Sangle, XPan 54403
Niveau à bulle, XPan 54418
Piles (2 x CR2)

Kit Hasselblad XPan

14450

Appareil photo complet avec l'équipement fourni comme 14010, plus objectif Hasselblad 4/45 mm (complet avec l'équipement fourni comme 24015) plus pare-soleil, XPan 54406.

Objectif asphérique Hasselblad 5.6/30 mm

24013

fourni avec l'équipement suivant :
Viseur XPan 30 mm 54472
équipé d'une lentille de correction "neutral" (neutre) 54482
Pare-soleil XPan 30 mm 54407
Filtre central XPan pour 30 mm 54451
Pochette d'objectif 58408
Pochette de viseur XPan 30 mm 54463
Bouchon d'objectif avant pour XPan 54410
Bouchon d'objectif arrière XPan 54412

Accessoires optionnels – XPan 30

Lentille de correction, XPan 30, – 4 54476
Lentille de correction, XPan 30, – 2.5 54479
Lentille de correction, XPan 30, – 1 (neutre) 54482
Lentille de correction, XPan 30, + 0.5 54485
Lentille de correction, XPan 30, + 2 54488

Objectif Hasselblad 4/45 mm

24015

fourni avec l'équipement suivant :
Bouchon d'objectif avant, XPan 54409
Bouchon d'objectif arrière, XPan (intégré) 54412
Cache de protection d'objectif, XPan 54421

Objectif Hasselblad 4/90 mm

24019

fourni avec l'équipement suivant :
Bouchon d'objectif avant, XPan 54409
Bouchon d'objectif arrière, XPan (intégré) 54412
Cache de protection d'objectif, XPan 54421

Accessoires optionnels

Pare-soleil, XPan (pour 45 et 90 mm) 54406
Filtre central XPan pour 45 mm 54453
Filtre UV-Sky XPan 54460
Lentille de correction, XPan, – 4 54424
Lentille de correction, XPan, – 3 54427
Lentille de correction, XPan, – 2 54430
Lentille de correction, XPan, – 1 (neutre) 54439
Lentille de correction, XPan, +0.5 54433
Lentille de correction, XPan, +2 54436

Hasselblad se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications publiées sans préavis.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Hasselblad XPan

Les langues disponibles

Table des Matières