Liens rapides

Cat. No. / No de Cat.
2886-20, 2887-20
M18 FUEL™ 5" FLATHEAD BRAKING GRINDER
MEULEUSE À FREIN À TÊTE PLATE DE 125 mm (5") M18 FUEL™
RECTIFICADORA CON FRENO DE CABEZA PLANA DE 125 mm
(5") M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 2886-20

  • Page 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2886-20, 2887-20 M18 FUEL™ 5" FLATHEAD BRAKING GRINDER MEULEUSE À FREIN À TÊTE PLATE DE 125 mm (5") M18 FUEL™ RECTIFICADORA CON FRENO DE CABEZA PLANA DE 125 mm (5") M18 FUEL™...
  • Page 2: Electrical Safety

    GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Page 3 • Under abusive conditions, liquid may be ejected aged accessory. After inspecting and installing from the battery; avoid contact. If contact ac- an accessory, position yourself and bystanders cidentally occurs, flush with water. If liquid con- away from the plane of the rotating accessory and tacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 4 Milwaukee Tool or a trained Additional Safety Warnings Specific for Cutting- professional for additional information or training.
  • Page 5: Functional Description

    6. Line up the tabs on the grinder with the slots in SPECIFICATIONS the guard. Cat. No........2886-20, 2887-20 7. Press in the guard lock lever and press the guard Volts .............. 18 DC onto the tool. Battery Type ..........M18™...
  • Page 6 1. WARNING! Remove battery to avoid starting the tool. frequently, have the tool serviced by an authorized 2. Properly position the guard. MILWAUKEE service facility. Make sure the tool 3. Wipe the flange, flange nut and spindle to remove comes to a complete stop before laying it down.
  • Page 7: General Operation

    Slide Switch Operation (Cat. No. 2887-20) 1. To start the tool, grasp the handle and side handle firmly and slide the switch to ON. 2. To stop the tool, release the switch. Make sure the tool comes to a complete stop before laying down the tool. 3.
  • Page 8: Accessories

    Subject to certain exceptions, vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective service facility for all other repairs.
  • Page 9: Sécurité Électrique

    • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les éclairée.
  • Page 10: Entretien

    ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient trique. Il est impossible d'envelopper ou de contrôler connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes adéquatement un accessoire de dimension inappropriée. d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. • Les dimensions de la monture de l'accessoire •...
  • Page 11 porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire • Toujours utiliser des brides de meule non endom- en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque magées de formes et de dimensions convenables le blocage immédiat de l'accessoire en rotation qui, à pour la meule choisie.
  • Page 12: Description Fonctionnelle

    RPM ..............8 500 urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter Dimension Pivot........... 5/8"-11 un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour Capacité maximum ..125 mm (5") x 6 mm (1/4") un remplacement gratuit. Température ambiante de fonctionnement •...
  • Page 13 Il est possible d’installer la poignée latérale de au besoin. Utilisez uniquement le matériel de l’un ou l’autre des côtés de la boîte d’engrenages. montage MILWAUKEE conçu pour cet outil Placez la poignée latérale l’emplacement offrant la meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection Écrou de bride...
  • Page 14 Parfois, le frein peut complètement manquer de s’engager. Si le frein ne s’engage pas fréquem- ment, l’outil doit être réparé par un centre de service MILWAUKEE agréé. S’assurer que l’outil est com- plètement arrêté avant de le déposer. Toujours tenir l’outil...
  • Page 15: Utilisation Des Brosses Métalliques

    Type 27 correcte- l'outil. Retournez votre outil à un centre de service ment positionnée pour offrir une protection maxi- MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Faire male en cas de projection de poils métalliques. examiner et entretenir fréquemment l’outil, le bloc- Disque en toile métallique...
  • Page 16: Accesoires

    Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans Pour une liste complète des accessoires, visiter le la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à site internet www.milwaukeetool.com ou contactez l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST un distributeur.
  • Page 17: Seguridad Personal

    • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, • Almacene las herramientas eléctricas que no se utilice una extensión adecuada para uso en exteri- estén utilizando fuera del alcance de los niños y no ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en permita que personas que no estén familiarizadas exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 18 • Mantenga a los espectadores a una distancia segura • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el del área de trabajo. Toda persona que entre al área de fabricante o proveedores de servicio autorizados deben trabajo debe utilizar equipo de protección personal. dar servicio a las baterías.
  • Page 19 Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para disco se tuerza o se trabe en el corte y la posibilidad de recibir capacitación o información adicional.
  • Page 20: Descripcion Funcional

    Por ejemplo, únicamente ESPECIFICACIONES debe usar el protector de 127 mm (5") con el Cat. No........2886-20, 2887-20 disco de 127 mm (5"). (Algunos protectores están Volts.............. 18 CD disponibles como accesorios). Consulte la sección Tipo de Batería ..........M18™...
  • Page 21 Colóquelo del lado que le Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente ofrezca mejor control y protección. Para instalar, herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para simplemente enrrosque el mango en el orificio del esta herramienta. lado deseado y apriételo firmemente.
  • Page 22: Funcionamiento General

    Si el freno falla con frecuencia, lleve la herramienta a servicio en un centro de servicio MILWAUKEE autor- izado. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de dejarla sobre una superficie.
  • Page 23 Si aun asi la herramienta del accesorio. Use únicamente accesorios en- no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador roscables que sean compatibles con el husillo de y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. la herramienta. Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Pruebe un cepillo de alambre para observar su siones y personales y daños,...
  • Page 24: Garantía Limitada

    SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una CENTRAL Y EL CARIBE estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado.

Ce manuel est également adapté pour:

2887-20

Table des Matières