Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

G2530O
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G2530O

  • Page 1 G2530O Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 5 Fig.7 Fig.8...
  • Page 6 Fig.9 Fig.10...
  • Page 7 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 8 Español INSTRUCCIONES DE falta ninguna. No elimine el cartón hasta haber SEGURIDAD.- montado la elíptica completamente. Antes comenzar cualquier Utilice el aparato siempre de acuerdo programa de ejercicio, consulte a su con las instrucciones. Si encuentra médico. Se recomienda la realización algún componente defectuoso durante de un examen físico completo.
  • Page 9 2. La fase de ejercicio. de las piernas y quizás deba reducir el En esta fase se realiza el esfuerzo tiempo del ejercicio. Si también desea más importante. Tras el ejercicio mejorar su forma física general, regular, los músculos de las piernas deberá...
  • Page 10 4 Es responsabilidad del propietario (116) Tubo de remo. asegurarse que todos los usuarios de (103) Eje de giro brazos. máquina estén adecuados (104B) Tapa tubo de remo central informados sobre todas delantera precauciones necesarias. (104F) Tapa tubo de remo central 5 Su unidad sólo puede ser usada por trasera.
  • Page 11 introduzca los tornillos (77) y coloque Coloque los tornillos (99), junto con las las arandelas planas (92-17) y las arandelas (17) (92) soltados tuercas (91) y apriete fuertemente. anteriormente en el tubo remo, Fig.4 y Para el montaje del caballete trasero apriete fuertemente.
  • Page 12 Seguido coja la arandela (50-17) y el 8. MONTAJE DE LAS TAPAS tornillo (16) y atornille fuertemente. EJE GIRO DE BRAZOS.- MONTAJE DE TAPAS Coloque tapa trasera CENTRALES.- embellecedora de pie izquierdo (49), Coja la tapa trasera (104F) y la tapa Fig.6.
  • Page 13 12. COLOCACION DEL MONITOR NIVELACION.- ELECTRONICO.- Una vez colocada la unidad en su lugar definitivo, para la realización del COLOCACION DEL MONITOR. ejercicio, compruebe Suelte los tornillos (105) Fig.11 de la asentamiento suelo parte trasera del monitor (111). nivelación sean correctos. Esto se Seguido coloque monitor...
  • Page 14 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Always appliance accordance with the instructions. If Consult your doctor before starting you discover any defective component any exercise program. It is advisable while assembling or checking the undergo complete physical equipment, or if you hear any strange examination.
  • Page 15 Weight loss. In this case the important factor is the effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fi tness, the objective has changed.
  • Page 16 Fig.1 Parts list. (97) Washers M-8 Ø 19. (111) Electronic monitor. (99) Screws Allen M-8x20. Monitor support. (107) Screws M-5x20. (5L) Left-hand monitor support cover. Combination box spanners. (5R) Right-hand monitor support cover. Allen key. (12B) Rear post spindle cover. 2.
  • Page 17 Plug connector (117), coming out of the Take the left pedal (43L), Fig.6, main post (116), into connector (118), (marked with the setter “L”) and slide it coming out of the boss on the main onto the shaft (60) on the left-hand body (72), Fig.4B.
  • Page 18 8. FITTING THE FOCUS BAR 12. FITTING THE ELECTRONIC SPINDLE COVERS.- MONITOR.- FITTING THE CENTRAL COVERS.- ATTACHING THE MONITOR. Take the front (104B) and rear (104F) Release screws (105), Fig.11, at the covers and position them on the main back of the monitor (111). post (116), Fig.8.
  • Page 19 The two wheels at the front of the unit Do not hesitate to get touch with the make it easier to place the unit in to Technical Assistance Service if you any chosen position by lifting the rear have any queries by phoning customer slightly.
  • Page 20 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- L’appareil doit toujours être utilisé selon les instructions. Si au cours du Avant de commencer tout exercice, montage ou de la vérification de demandez l’avis de votre médecin. Il l’appareil, vous constatez qu’un est conseillé de passer un examen élément est défectueux ou si vous médical complet.
  • Page 21 Après l’exercice réalisé régulièrement, votre forme physique en général, vous les muscles des jambes deviennent devrez modifier votre programme plus flexibles. Il est très important de d’entraînement. Faites les exercices maintenir un rythme constant. Le d’échauffement relaxation rythme l’exercice sera habituels et à...
  • Page 22 5 Seule une personne à la fois peut central. monter sur l’appareil. Fig.2 Visserie. 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter Vis de M-5x10. des vêtements et des chaussures Vis de M-4x15. appropriés pour réaliser l’exercice. (11) Rondelles Ø 17 Ø 25. MONTAGE.- (16) Vis de M-8x20.
  • Page 23 Lever légèrement la machine par la ATTENTION: conseillé partie arrière et placer une cale par resserrer les vis qui viennent d’être exemple sur l’une de celles de posées un mois après l’utilisation de la l’emballage de l’appareil. machine. Prendre le tube support arrière avec 4.
  • Page 24 Prendre le pied droit (43R) et faire de 9. MONTAGE DES BRAS même que pour le montage du pied SUPÉRIEURS.- gauche. Prendre le bras supérieur gauche 6. MONTAGE DES CACHES (13L) (signalé par la lettre L). LATÉRAUX DE L’AXE DE Introduire le bras dans l’élément qui ROTATION DES BRAS AVEC dépasse du bras inférieur gauche...
  • Page 25 Placez le moniteur dans le sens de la DÉPLACEMENT ET flèche sur la plaque du tube rameur RANGEMENT.- (116) Fig.11, en introduisant les câbles Comme indiqué dans la Fig.13, cet à l’intérieur du tube rameur et en appareil dispose de roulettes (96) qui veillant à...
  • Page 26 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- montiert haben. Nutzen Gerät stets Bevor einem entsprechend der Anleitung. Sollten Sie Trainingsprogramme beginnen, bei der Montage oder Überprüfung des konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Geräts feststellen, dass eine empfehlen dabei eine komplette Komponente defekt ist oder sollte Untersuchung.
  • Page 27 2. Trainingsphase. Spannung Beinmuskulatur dieser Phase wird erfolgt Folge. Möglicherweise müssen hauptsächliche physische Anstrengung. dabei Dauer Trainings Nach dem regelmäßigen Training wird reduzieren. Wenn Sie darüber hinaus Flexibilität Beinmuskulatur Ihre allgemeine physische Form gesteigert. wichtig, einen verbessern wollen, müssen Sie Ihr regelmäßigen Rhythmus beizubehalten.
  • Page 28 Dieses Gerät darf unter keinen Rädern. Umständen als Spielgerät benutzt (116) Ruderrohr werden. (103) Drehachse Arme. 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe (104B) Abdeckung Ruderrohr vorn sicherzustellen, dass alle Benutzer Mitte. des Geräts über alle notwendigen (104F) Abdeckung Ruderrohr hinten Sicherheitsmaßnahmen informiert sind Mitte.
  • Page 29 Führen Sie das Rohr des vorderen Rohrstück (72). Achten Sie dabei Ständers mit Rädern (94) an den darauf, dass Kabel nicht Hauptrahmen (72) und positionieren eingeklemmt werden. Sie die Räder vor das Gerät, genau Überprüfen Sie die korrekte Funktion wie auf Fig.3 dargestellt. Setzen Sie des Spannungsreglers (112), indem Sie Schrauben (77),...
  • Page 30 Setzen Sie die Unterlegscheibe (50-17) Bezug auf das Gerät gelten stets in der und die Schraube (16) ein und ziehen Richtung, in der die Übung ausgeführt Sie fest an. wird). Nehmen Sie die Schrauben (47), Setzen Sie die hintere Blende des die Unterlegscheiben (44-45) und die rechte Fußes (49) auf Fig.6.
  • Page 31 Positionieren Sie sie am Ende der Dieser Regler befindet sich Achse, mit den Griffstangen auf der Ruderrohr (116) Fig.13. rechten Seite, Fig.9 Um den Pedalwiderstand zu erhöhen, dargestellt. Anschlieβend ziehen Sie drehen Sie den Widerstandsregler (112) sie mit den Schrauben (6) und (7) fest. im Uhrzeigersinn (+), bis der für Sie Nehmen Sie die gleiche Montage am ideale Widerstand gefunden ist.
  • Page 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Utilize o aparelho sempre de acordo com as instruções. Se encontrar Antes de começar qualquer programa algum componente defeito de exercício, consulte o seu médico. durante a montagem ou durante a Recomendamos a realização de um comprovação do aparelho, ou se ouvir exame físico completo.
  • Page 33 Depois exercício regular, exercício. Se também deseja melhorar músculos das pernas aumentaram a a sua forma física geral, deverá mudar sua flexibilidade. É muito importante o seu programa de treino. Realize os manter um ritmo constante. O ritmo do exercícios de aquecimento e de exercício deverá...
  • Page 34 5 A sua unidade só poderá ser usada Fig.2 Porcas e parafusos. por uma pessoa de cada vez. Parafusos de M-5x10. 6 Utilize roupas e calçado adequado. Parafusos de M-4x15. Ate correcta-mente os atacadores. (11) Arandelas Ø 17 Ø 25. (16) Parafusos de M-8x20.
  • Page 35 Levante um pouco a máquina pela ATENÇÃO: É aconselhável reapertar parte traseira e coloque um calço, por os parafusos que se acabam de exemplo dos da embalagem que montar ao fim de um mês de uso da acaba de abrir. máquina .
  • Page 36 Realize a mesmo montagem no pé 9. MONTAGEM DOS BRAÇOS direito (43R), que realizou para a SUPERIORES.- montagem do pé esquerdo. Pegue no braço superior esquerdo (13L) (marcado com a letra L). 6. MONTAGEM DAS TAMPAS Introduza o braço no saliente do braço LATERAIS DO EIXO VOLTA DE inferior esquerdo...
  • Page 37 Depois coloque o monitor na direcção exercício, comprove da seta sobre a chapa do tubo remo colocação no chão e o nivelamento (116) Fig.11, introduzindo os cabos no são os correctos. Poderá conseguí-lo interior do tubo remo e tendendo o enroscando mais ou menos os pés cuidado de não prender os cabos.
  • Page 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- montaggio completo dell’ ellittica. Usi l’ apparecchio sempre seguendo Prima cominciare qualsiasi istruzioni. trova qualche programma d’ allenamento, chieda componente ifettoso durante consulenza medica. Si consiglia di montaggio verifi dell’ realizzare un controllo fisico completo. apparecchio, o se sente qualche Lavori livello d’...
  • Page 39 2. La fase dell’ allenamento. allenamento dovrà scegliere In questa fase si realizza lo sforzo più resistenza alta. Questo signifi ca una importante. Dopo l’ allenamento tensione maggiore sulla muscolatura regolare, muscoli delle gambe delle gambe e forse dovrà ridurre il aumenteranno la sua flessibilità.
  • Page 40 4 È responsabilità del propietario l’ (75) Tubo cavalletto posteriore con assicurarsi che tutti gli utenti della tasselli regolabili. macchina siano adatti ed informati su (93) Coperchio superiore. tutte le precauzioni necessarie da (94)Tubo cavalletto anteriore con ruote. prendere. (116) Tubo del remo. 5 Il suo apparecchio solo può...
  • Page 41 Avvicinare tubo cavalletto Verificare girando in senso orario ed in anteriore provvisto di ruote (94) al senso contrario, funziona corpo centrale (72), posizionare le correttamente il comando di tensione ruote verso la parte frontale dell’unità, (112). Fig.3, introdurre le viti (77) e collocare Inserire le viti (99), con le rondelle (17) le rondelle piane (92-17) ed i dadi (91) e (92) allentate anteriormente nel tubo...
  • Page 42 A continuazione prenda la rondella (50- 8. MONTAGGIO DEI COPERCHI 17) e el vite (16) ed avviti con forza. DELL’ASSE DI GIRO DELLE Collochi coperchio posteriore BRACCIA.- abbellente del piede sinistro (49), Fig.6. MONTAGGIO DEI COPERCHI Prendere il piede sinistro (43L) e CENTRALI.
  • Page 43 Inserire il supporto del monitor nella LIVELLAZIONE.- pagaia, serrare con le viti (99), le Una volta collocato il suo apparecchio rondelle della molla (17) e le rondelle luogo defi nitivo ondulate (98), Fig.10. realizzazione del suo allenamento, verifi chi che il suo assestamento sul 12.
  • Page 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de met een oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens begint. Het wordt aangeraden om een het monteren een defect onderdeel volledig onderzoek te laten doen.
  • Page 45 Het is heel belangrijk om een constant opwarmingsen ritme aan te houden. Het ritme van de ontspanningsoefeningen zoals gewo- oefening dient voldoende hoog te onlijk, maar wanneer u aan het einde liggen om de polsslag in de zone te van de oefening komt, vermeerdert u krijgen die in de onderstaande grafiek de weerstand om zo een grotere is aangegeven.
  • Page 46 5 Dit apparaat mag slechts door één (18) Sluitringen M-8 Ø 28. persoon tegelijk worden gebruikt. (21) Inbusschroeven M-10x78. Gebruik aangepaste kledij (27) Sluitringen M-10. schoeisel. Knoop uw veters goed vast. (28) Zelfborgende moeren M-10. (44) Vlakke sluitringen M-6. MONTAGE INSTRUCTIES.- (45) Borgring M-6.
  • Page 47 3. DE HOOFDSTEUN en de vlakke sluitringen (18) en maak ze goed vast met de steeksleutels. BEVESTIGEN.- Pak de hoofdsteun (116) en verwijder 5. DE POOTSTANGEN schroeven (99), gegolfde MONTEREN.- sluitringen (92) en veerringen (17) van Neem de rechter pedaal (43R) Fig.6 de onderkant van de steun.
  • Page 48 7. DE VOETSTEUNEN 10. DE ZIJKANTBEDEKKINGEN MONTEREN.- VAN DE FOCUSSTANGEN En plaats de linkervoetsteun (48L) MONTEREN.- (gemarkeerd met de letter “L”) bovenop Neem bedekkingen (12B en 12F), aan de linkerpoot van het toestel (43L), de binnenkant gemarkeerd met de Fig.8 (links en rechts verwijzen naar de letter “R”, en plaats ze aan het einde positie van de gebruiker tijdens het van de as met de stangen aan de...
  • Page 49 Bevestig zijkappen VERPLAATSING & OPSLAG.- monitorsteun (5L & 5R) en maak vast Het toestel is uitgerust met wieltjes met schroeven (6 & 7), Fig.12. (96), zoals weergegeven in Fig.15, om INSPANNINGSINSTELLINGEN.- het verplaatsen ervan gemakkelijker te Om een gelijkmatig inspanningsniveau maken.
  • Page 50 G2530O...
  • Page 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 52 G2525023 G2530O060 G2525103 G2530O024 G2530O061 104B G2530O104B G2525025 G2530O062 104F G2530O104F G2525026 G2530O063 G2530O107 G2530O027 G2525064 G2525108 G2530O028 G2530O065 G2525109 G2525029 G2525066 G2530O111A G2530O030 G2530O067 G2520112 G2525031 G2530O068 G2530O113 G2530O032 G2530O069 G2530O114 G2525033 G2530O070 G2520115 G2530O034 G2525071 G2530O116 G2530O035 G2530O072 G2530O117 G2530O038 G2525074...
  • Page 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2004/108/EC.
  • Page 54 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...