Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

G2362-G2362i-G2362TFT
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G2362

  • Page 1 G2362-G2362i-G2362TFT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 5 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE clase H.B. adecuado sólo para uso doméstico. Peso máximo del usuario SEGURIDAD.- 125kg. El frenado es independiente de Antes comenzar cualquier la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje nivel...
  • Page 7 Tonificación muscular. Para tonificar los músculos durante el ejercicio deberá seleccionar resistencia alta. Esto implicará una mayor tensión sobre la musculatura de las piernas y quizás deba reducir el tiempo del ejercicio. Si también desea mejorar su forma física general, deberá 2.
  • Page 8 Esta unidad no ha de utilizarse en (102) Tapa embellecedora inferior de ningún caso como juguete. remo. 4 Es responsabilidad del propietario (8L) Tapa embellecedora de remo L. asegurarse que todos los usuarios de (8R) Tapa embellecedora de remo R. máquina estén adecuados...
  • Page 9 5. MONTAJE DE LOS BRAZOS.- Introduzca el tornillo (45) como de indica en la Fig.4 y coja la arandela Introduzca el eje giro de brazos (104) plana (27) y la tuerca autoblocante por los casquillos del tubo transversal (28) y apriete fuertemente. del tubo remo (24), Fig.3 y déjelo Coja el pie izquierdo (48L), y realice el centrado.
  • Page 10 Introduzca el brazo en el saliente del Coloque los tornillos (3) soltados brazo inferior izquierdo (16L) haciendo anteriormente. coincidir las letras (L) Fig.6, coloque los tornillos (100) las tuercas ciegas 13. MONTAJE TAPAS (13-99) y apriete. CENTRALES.- Seguido realice el mismo montaje con Coja la tapa embellecedora de remo L el brazo superior derecho (6R).
  • Page 11 MOVIMIENTO Y conexión (k), del cuerpo central (97), (parte trasera inferior) y conecte el ALMACENADO.- transformador de corriente a la red de La unidad está equipada con ruedas 220 V, Fig.12. (95W) lo que hace más sencillo su movimiento. ruedas EL FABRICANTE SE RESERVA EL encuentran en la parte delantera de DERECHO...
  • Page 12 English SAFETY INSTRUCTIONS.- IMPORTANT.- Read the instructions carefully before Consult your doctor before starting any proceeding to assemble the equipment. exercise program. It is advisable to Remove all the parts from the cardboard undergo complete physical packaging and check them against the examination.
  • Page 13 2. Exercise phase program. warm-up This phase requires the greatest cooldown exercises as normal but physical exertion. After regular when you are reaching the end of the exercise the leg muscles will become exercise phase, increase the exertion more flexible. It is important to keep level in order to make your legs work the rhythm constant.
  • Page 14 1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- 3. FITTING THE BOTTOM Take the unit out of its box and make POST COVER.- sure that all of the pieces are there: Take the main post (102) and insert The assistance of a second person the bottom post cover (24) in the is recommended when assembling direction of the arrow, Fig.2.
  • Page 15 6. FITTING THE FEET.- exercise) refit the screws (57), the washers (39-56) and the screws (50) Take the right pedal (48R), Fig.4, removed previously tighten (marked with the setter “R”) and slide securely. it onto the crank shaft on the right- Next, position the left footrest (51L hand side of the machine.
  • Page 16 connectors located at the back of the LEVELLING.- monitor (1), as shown in Fig.8. Once the unit has been placed into its fi nal position, make sure that it sits fl ATTACHING THE MONITOR.- at on the fl oor and that it is level. This Release screws (3), Fig.8, at the back can be achieved by screwing the of the monitor.
  • Page 17 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- liste qu’il ne manque aucun élément. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir Avant de commencer tout exercice, monté complètement la machine. demandez l’avis de votre médecin. Il L’appareil doit toujours être utilisé selon est conseillé de passer un examen les instructions.
  • Page 18 2. Phase de l’exercice résistance élevée. Cela se traduira par Il s’agit de la phase dans laquelle est une tension plus élevée également sur réalisé l’exercice le plus important. la musculature des jambes et il faudra Après l’exercice réalisé régulièrement, peut être aussi réduire la durée de les muscles des jambes deviennent l’exercice.
  • Page 19 4 Il incombe au propriétaire de 2. MONTAGE DES TUBES l’appareil de s’assurer que tous les SUPPORT.- utilisateurs de la machine peuvent Approchez le tube du support avant l’utiliser et qu’ils ont été dûment avec roulettes (95) au corps central informés à...
  • Page 20 Poser les rondelles de séparation (17) 8. MONTAGE DES CACHES comme indiqué dans Fig.3, LATÉRAUX DE L’AXE DE introduire bras gauche (16L) ROTATION DES BRAS AVEC (portant la lettre L) dans l’axe de la LES PIEDS.- rotation des bras (104) Fig.3, ensuite Placez le cache rameur L (47 L) et le poser le bras droit (16R) (portant la cache rameur R (47R) des pieds ainsi...
  • Page 21: Mise En Place Du Moniteur

    11. MISE EN PLACE DU GUIDON.- tube rameur (24) Fig.8 et visser ces éléments avec les vis (9). Introduire le câble (105) de l’hand-grip dans la rainure, comme indiqué dans 14. MONTAGE DES CACHES la Fig.7. et le faire sortir par la partie LATÉRAUX DE L’AXE DE supérieure du tube du support des bras (24) comme indiqué...
  • Page 22 BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- Pour toute information complémentaire et en cas de doute Introduire la fiche de branchement (m) sur le bon état de l’une quelconque du transformateur (113) dans le point partie de la machine, n’hésitez pas à de connexion (k) du corps central (97), appeler Service d’Assistance...
  • Page 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Norm EN957 in der Klasse H.B., für Bevor einem den häuslichen Gebrauch geeignet. Trainingsprogramme beginnen, Höchstgewicht des Nutzers 125kg. Die konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Bremswirkung ist unabhängig von der empfehlen dabei eine...
  • Page 24 Es ist ratsam, einige Streckübungen handelt sich z.B. um die Wiederholung vorzunehmen, weiter unten der Übungen aus der Aufwärmphase, erläutert werden. Führen Sie jeder reduziertem Rhythmus dieser Streckübungen während ungefähr Minuten. Sekunden lang durch, ohne jedoch die Wiederholen Sie die Streckübungen Muskeln zu überlasten.
  • Page 25: Montage Ruderrohr

    ALLGEMEINE HINWEISE.- (51L) Linke Fußstütze. (51R) Rechte Fußstütze. Lesen Sie dies Anleitungen dieses (48L) Linkes Pedal. Handbuchs aufmerksam. Hier finden (48R) Rechtes Pedal. Sie wichtige Anleitungen zur Montage (16L) Oberer linker Arm. und Hinweise zur Sicherheit und zur (16R) Oberer rechter Arm. Handhabung des Geräts.
  • Page 26 Schließen Ende markiert ist, auf die Kurbelstange (auf Widerstandskabels (2), das aus dem der rechten Seite des Geräts). unteren Teil Lenkstange (24) Setzen Sie die Unterlegscheibe (13-53) kommt, an die Widerstandsklemme mit dem 25er Durchmesser und die Fig.2. Schraube (14) ein und ziehen Sie fest Verbinden Sie die Klemme (2), die aus der Lenkerrohr (24) kommt, mit der Setzen Sie die hintere Blende des...
  • Page 27 Anschließend führen Sie den gleichen Fig.7. Vorgang mit den Abdeckungen (47L) Nehmen Sie den Lenker (106) und und (47R) auf der linken Seite aus. lösen Schrauben (20). Positionieren Sie die Enden des 9. MONTAGE DER Lenkers auf dem Blech des oberen FUSSSTÜTZEN.- Teils des Ruderrohrs (24) Fig.7.
  • Page 28 14. MONTAGE DER TRANSPORT UND SEITLICHEN ABDECKUNGEN AUFBEWAHREN.- DER DREHACHSE DER Das Gerät verfügt über Räder (95W), die seinen Transport erleichtern. Die GRIFFSTANGEN.- Räder befi nden sich am vorderen Teil Nehmen Sie die Abdeckungen (10R), des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das die auf der Innenseite mit dem Gerät einfacher an den gewünschten Buchstaben...
  • Page 29 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- H.B. unicamente adequado para uso doméstico. Peso máximo do usuário Antes de começar qualquer programa 125kg. A travagem é independente da de exercício, consulte o seu médico. velocidade. Recomendamos a realização de um exame físico completo. IMPORTANTE.
  • Page 30 Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma maior tensão sobre a muscula-tura das pernas e talvez seja necessário reduzir o tempo do ejercício. Se também deseja melhorar a sua forma física geral, 2.
  • Page 31 Esta unidade nunca deverá utilizarse (8L)Tampa embelezadora de remo L. como um brinquedo. (8R) Tampa embelezadora de remo R. 4 É da responsabilidade do proprie- (113) Transformador. tário comprovar se todos os usuários 2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS da máquina estão adequadamente informados sobre todas...
  • Page 32 5. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- arandela plana (27) porca autoblocante (28). Introduza o eixo volta de braços (104) Realize a mesmo montagem no pé nos casquilhos do tubo transversal do esquerdo (48L), que realizou para a tubo remo (24), Fig.3 e deixe-o montagem do pé...
  • Page 33 Introduza o braço no saliente do braço Coloque os parafusos (3) soltos inferior esquerdo (16L) fazendo anteriormente. coincidir as letras (L) Fig.6, coloque os 13. MONTAGEM DE TAMPAS parafusos (100), as porcas cegas (13- 99) e aperte. Depois realize a mesma CENTRAIS.- montagem com o braço superior Pegue na tampa embelezadora de...
  • Page 34 DESLOCAÇÃO E LIGAÇÃO À REDE.- ARMAZENAMENTO.- Introduza a cavilha de engate (m) do transformador (113) no ponto de A unidade vem equipada com rodas conexão (k), do corpo central (97), (95W) que tornam mais simples o seu (parte traseira inferior) e ligue o movimento.
  • Page 35 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- e controllato e segue la norma EN957 sotto la classe H.B. adatto solo per il Prima cominciare qualsiasi suo uso domestico. Peso massimo programma d’ allenamento, chieda dell’ utente 125kg. La frenata agisce in consulenza medica. Si consiglia di maniera indipendente alla velocità.
  • Page 36 Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni. Tonificazione muscolare Per tonificare i muscoli durante l’ Realizzi ogni stiramento più o meno allenamento dovrà...
  • Page 37 3 I genitori ed altre persone responsabili (106) Coperchio decorativo inferiore dei bambini devono tenere conto della del remo. natura curiosa di questi che li può (8L) Coperchio decorativo del remo L. portare a situazioni e condotte che (8R) Coperchio decorativo del remo R. possono risultare pericolose.
  • Page 38 Abbassare coperchio decorativo Inserire la vite (45) come indica la Fig.4 (102) del tubo remo (24) fino al tubo e prendere la rondella piana (27) ed il base del corpo 2 (97), Fig.2. dado autobloccante (28) e stringere fino in fondo. 5.
  • Page 39 10. MONTAGGIO DEI BRACCI MONTAGGIO DEL MONITOR.- Allentare le viti (3) Fig.15 della parte SUPERIORI.- posteriore del monitor. Prendere il braccio superiore sinistro Successivamente collocare il monitor (6L) (segnato con la lettera L). in direzione delle frecce sulla lamiera Introdurre il braccio nella linguetta del del tubo remo (24) Fig.8.
  • Page 40 Questo si otterrà avvitando più o COLLEGAMENTO ALLA meno i piedi regolabili (67A) come RETE ELETTRICA.- mostra la Fig.10. Introduca la spina d’ aggancio (m) del trasformatore (113) punto SPOSTAMENTO ED collegamento (k), del corpo centrale IMMAGAZZINAGGIO.- (97), (parte posteriore inferiore) e L’...
  • Page 41: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN gewicht van de gebruiker: 105 kg. De werkt onafhankelijk Raadpleeg uw geneesheer alvorens u snelheid. oefe ningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een BELANGRIJK volledig onderzoek te laten doen. Lees deze gebruiksaanwijzing Voer de oefening op het aanbevolen aandachtig voor niveau uit, vermijd elke vorm van...
  • Page 42 per week te oefenen, telkens met een dag ertussen. Het versterken van de spieren Om de spieren tijdens de oefeningen steviger en sterker te maken dient u een hoge weerstand te kiezen. Dit geeft een hogere spanning op het 2. De oefening spierstelsel soms Tijdens...
  • Page 43 3 Ouders en andere personen met voetstang. kinderen onder hun hoede dienen er (52) Sierstuk achterkant rechter rekening mee te houden dat kinderen voetstang. van nature uit nieuwsgierig zijn en dat (102) Steunkap onderkant. ze daardoor zichzelf in gevaar kunnen (8L) Steunkap L.
  • Page 44 5. DE FOCUSSTANGEN Neem de linkspootstang (48L) en herhaal dezelfde montageprocedure MONTEREN.- als met de rechter. Steek de focusstangas (104) door de afstandsbussen op de hoofdsteun 8. DE (24), Fig.3, de as centrerend. FOCUSSTANGZIJKANTBEDE Monteer de tussenstuksluitringen (17) KKINGEN AAN DE zoals weergegeven in Fig.3.
  • Page 45 Bevestig de bovenste stang op de controleert dat de kabels niet in de onderste linkerfocusstang (16L), de knel komen zitten. Bevestig letters (L) op een rij zettend, Fig.6, opnieuw de schroeven (3) die u eerder monteer de schroeven (100), de verwijderd heeft.
  • Page 46 VERPLAATSING EN AANSLUITING OP HET OPBERGEN.- LICHTNET.- Dit apparaat is uitgerust met wieltjes Steek de verbindingsstekker (m) van (95W) verplaatsen transformator (113) vergemakkelijkt. twee wieltjes aansluitingspunt (k) van het centrale bevinden zich aan de voorkant van het frame (97), (aan de onderzijde van de apparaat en verge makkelijken het u achterkant) en sluit de transformator het apparaat te verplaatsen en op de...
  • Page 47 G2362...
  • Page 48 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 49 Rodamiento G2382041 Bearing 2203RS Pomo M6 G2339FD024 Knob M6 Tapon G2362058 End cap for round cover Cubierta de la cadena L G2362059L Chain cover left Cubierta de la cadena R G2362059R Chain cover right Tapa redonda G2362063 Round cover Biela G2362E064 Crank Tapon L...
  • Page 50 G2362i...
  • Page 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 52 Pomo M6 G2339FD024 Knob M6 Tapon G2362058 End cap for round cover Cubierta de la cadena L G2362059L Chain cover left Cubierta de la cadena R G2362059R Chain cover right Tapa redonda G2362063 Round cover Biela G2362E064 Crank Tapon L H9355085L Rear end cap left Tapon R...
  • Page 53 G2362TFT...
  • Page 54 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 55 Pomo M6 G2339FD024 Knob M6 Tapon G2362058 End cap for round cover Cubierta de la cadena L G2362059L Chain cover left Cubierta de la cadena R G2362059R Chain cover right Tapa redonda G2362063 Round cover Biela G2362E064 Crank Tapon L H9355085L Rear end cap left Tapon R...
  • Page 56 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2014/30/CE y 2014/35/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2011/65/EC, 2014/30/EC and 2014/35/EC.
  • Page 57 Tel: +34 945 292 012 / Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...

Ce manuel est également adapté pour:

G2362iG2362tft