Télécharger Imprimer la page
ECOVACS DEEBOT X9 PRO OMNI Manuel D'instructions

ECOVACS DEEBOT X9 PRO OMNI Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DEEBOT X9 PRO OMNI:

Publicité

Liens rapides

科沃斯机器人股份有限公司
物料名称
开普勒 S- 高配水箱版 - 欧洲说明书 -MP
ZJ2498
物料编码
451-2498-0603
A
封面 157 哑粉纸 + 内页 80g 双胶纸
变更记录:
平面印刷品基本技术要求
印刷颜色
装订方式
设计
PLD
2025.02.25
彭召艳
145*210mm
单色 K
胶装
A
140p
审核
ECOVACS:机密图档
批准

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT X9 PRO OMNI

  • Page 1 ECOVACS:机密图档 平面印刷品基本技术要求 科沃斯机器人股份有限公司 物料名称 开普勒 S- 高配水箱版 - 欧洲说明书 -MP 尺 寸 145*210mm 型 号 ZJ2498 印刷颜色 单色 K 物料编码 451-2498-0603 装订方式 胶装 版 次 阶 段 材 质 封面 157 哑粉纸 + 内页 80g 双胶纸 页 数 140p 变更记录:...
  • Page 2 Instruction Manual...
  • Page 3 Die Bedienungsanleitung in anderen Sprachen findest du unter: https://www.ecovacs.com Pour obtenir le Manuel d'instruction dans différentes langues, visitez : https://www.ecovacs.com. Per il manuale d'istruzioni in altre lingue, visitare il sito Web: https://www.ecovacs.com. Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com...
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance to ensure that it can detect the step When using an electrical Appliance, basic without falling over the edge.
  • Page 5 Instruction Manual. 14. Do not use Appliance to pick up anything that Ecovacs Home Service Robotics cannot be is burning or smoking, such as cigarettes, held liable or responsible for any damages or matches, hot ashes, or anything that could injuries caused by improper use.
  • Page 6 as a handle, close a door on the power cord, or power OFF the robot for storage and unplug pull power cord around sharp edges or corners. the OMNI Station. Do not run Appliance over the power cord. 32. WARNING-Add clean water into the clean Keep power cord away from hot surfaces.
  • Page 7 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Page 8 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Page 9 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Page 10 PACKAGE CONTENTS Product Diagram 1. Robot Front View Package Contents Button on the robot Short Press: Start/Pause Long Press for 3s: Return to charge Double tap: Roller Mop Release/Retract (Robot not in the station) Top Cover Obstacle Avoidance Module AIVI Camera Bumper Supplementary Light Robot...
  • Page 11 Dust Bin Cover Note: Filter Latch • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station with a dry cloth.
  • Page 12 Carpet Detection by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot Sensor will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
  • Page 13 NOTES BEFORE CLEANING Warnings Prepare the Area Put away objects including cables, cloths and slippers, etc. on Tidy up the area to be cleaned by putting the floor to improve the cleaning efficiency. furniture, such as chairs, in their proper place.
  • Page 14 Place the robot in front of the station, ensuring the 1. Installation station is connected to a power supply. Use the ECOVACS HOME App or voice The sound of "click" indicates proper installation. command to recall the robot to start charging at the OMNI station, or long press the robot button for 3 seconds, and it will return to the station to charge.
  • Page 15 • If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and password are the same as your primary network. Or search for the ECOVACS HOME in your mobile App store to download the App. • Please enable the WPA2 on your router.
  • Page 16 Network Interface Information 2. Unlid the cleaning solution unit and fill it with ECOVACS cleaning solution. Put the lid on and the unit back to the station. Name Description The infrared interface is turned off by default, and it is Charging activated when the robot is in the station.Provides power to...
  • Page 17 10 mm. It is recommended to fold up the shaggy rugs with fibres longer than 10 mm during the cleaning process, or go to Map > Carpet Cleaning Stategy in the ECOVACS HOME App to set the 6. Deep Sleep Mode shaggy carpeted area as a No-Entry Zone.
  • Page 18 Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Page 19 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. einige grundlegende Sicherheitshinweise zu Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere beachten.
  • Page 20 21. Verwende das Gerät immer gemäß den 14. Verwende das Gerät nicht, um Zigaretten, Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Streichhölzer, heiße Asche oder sonstige Ecovacs Home Service Robotics übernimmt brennende, qualmende oder brandauslösende keine Haftung für Verletzungen und Schäden, Gegenstände aufzunehmen.
  • Page 21 und die OMNI-Station, die vom Hersteller 29. Entferne vor dem Entsorgen des Geräts den Akku. mit dem Gerät mitgeliefert wurden. Nicht Nimm hierzu das Gerät aus der OMNI-Station, und wiederaufladbare Batterien sind nicht zulässig. schalte es durch Betätigen des Ein-/Ausschalters aus. 25.
  • Page 22 Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
  • Page 23 Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Page 24 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Page 25 PACKUNGSINHALT Produktdiagramm 1. Vorderansicht des Roboters PACKUNGSINHALT Knopf am Roboter Kurzes Drücken: Start/Pause 3 s lang drücken: Zurück zur Ladestation Doppelt antippen: Wischwalze lösen/einfahren (Roboter nicht in der Station) Obere Abdeckung Hindernisvermeidungs- Modul AIVI-Kamera Stoßfänger Zusatzlicht Roboter OMNI-Station Basis Navigationsmodul 2. Bodenansicht des Roboters Absturzsensoren Seitenbürste Universalrad...
  • Page 26 Mopp-Wascheinsatz 4. Staubbehälter Hinweis: Staubbehälterabdeckung • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufe die ECOVACS HOME-App auf und lasse dir die Filterverriegelung Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben. • Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wische die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 27 Teppicherkennungssensor Energie unter dem Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren. Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Empfänger es nicht empfangen. Mit diesem Prinzip...
  • Page 28 HINWEISE VOR DER REINIGUNG Warnhinweise Bereite den Bereich vor: Räume Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw. vom Räume den zu reinigenden Bereich auf, Boden weg, um die Reinigungseffizienz zu verbessern. indem du Möbel wie Stühle an ihren richtigen Platz stellst. Räume tief liegende Gegenstände wie Waagen weg, bevor du den Roboter verwendest.
  • Page 29 Roboter vor der Station auf und überprüfen Sie deren Stromversorgung. Rufen Sie 1. Montage in der App ECOVACS HOME oder über einen Sprachbefehl den Roboter zurück, Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an. damit er an der OMNI-Station mit dem Aufladen beginnt, oder drücken Sie die Robotertaste 3 Sekunden lang, dann kehrt er zum Aufladen zur Station zurück.
  • Page 30 Nordamerikas (wende dich an die örtliche Regulierungsbehörde). • Bei Verwendung eines Netzwerk-Extenders/Repeaters müssen der Oder suche in deinem mobilen App-Store nach ECOVACS HOME und lade dann Netzwerkname (SSID) und das Passwort dieselben wie bei deinem primären die App herunter.
  • Page 31 Informationen zur Netzwerkschnittstelle 2. Öffne den Tankdeckel und befülle ihn mit ECOVACS-Reinigungslösung. Setze den Deckel auf und bringe den Tank wieder an der Station an. Name Beschreibung Die Infrarotschnittstelle ist standardmäßig ausgeschaltet und wird aktiviert, wenn der Roboter in der Station ist.Versorgt...
  • Page 32 DEEBOT für drei Sekunden kannst du ihn zur Station zurückrufen. Befehle dem Roboter über die App ECOVACS HOME oder die Sprachsteuerung, die Kartierung zu starten. Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge bitte dem Roboter, um einige kleinere Probleme zu beheben.
  • Page 33 338*276*500mm (ohne Basis) Die Ausgangsleistung des kabellosen Moduls beträgt weniger als 100 mW. Hinweis: Technische und gestalterische Spezifikationen können aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör findest du unter https://www.ecovacs.com. Bitte scanne den QR-Code mit der Handykamera und erhalte die Bedienungsanleitung.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en raison d’une marche ou d’un escalier, vous CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu’il peut détecter la marche sans tomber par- Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, dessus bord.
  • Page 35 être présents. instructions de ce manuel d’instructions. 14. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des ECOVACS HOME Service Robotics ne peut objets qui brûlent ou qui fument, comme être tenu responsable des dommages ou des cigarettes, des allumettes, des cendres blessures causés par une mauvaise utilisation.
  • Page 36 pas l’appareil ou la Station OMNI par le 31. Si le robot n'est pas utilisé pendant une cordon d'alimentation, n’utilisez pas le cordon longue période, éteignez-le pour le ranger et d’alimentation comme poignée, ne fermez débranchez la Station OMNI. pas une porte sur le cordon d’alimentation et 32.
  • Page 37 La surveillance à distance est destinée à un usage absolument privé dans des lieux privés non Attention : surface chaude publics, destinés uniquement à l’autoprotection Transformateur d’isolement de pure et au contrôle induviduel. Veuillez tenir sécurité résistant aux courts- compte des obligations légales locales en matière circuits de protection des données en cas d’utilisation.
  • Page 38 Déclaration de conformité de l’Union Informations sur la mise au rebut des batteries européenne usagées pour les utilisateurs Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs de déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés.
  • Page 39 (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l’ensemble du produit, déclare par la présente que le produit est conforme y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est...
  • Page 40 CONTENU DU COLIS Schéma du produit 1. Vue de face du robot CONTENU DU COLIS Bouton sur le robot Appui court : Démarrer/Pause Appui long pendant 3 secondes : Retour à la station de chargement Appuyez deux fois : Dégagement/Rétraction du rouleau à serpillière (Le robot n'est pas dans la station) Couvercle supérieur Module d’évitement...
  • Page 41 Couvercle de poubelle Remarque : Loquet de filtre • Si l'indicateur clignote en rouge, accédez à l'application ECOVACS HOME pour plus de détails sur le dysfonctionnement. • Si le robot ne charge pas, essuyez les contacts de charge correspondants sur la station OMNI Filtre avec un chiffon sec.
  • Page 42 Selon les tests du laboratoire ECOVACS, il est actuellement possible d'identifier plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché. Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du Capteur anti-collision signal ne peut pas le recevoir.
  • Page 43 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE Avertissement Préparer la zone Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantoufles, Rangez la zone à nettoyer en plaçant les etc. sur le sol pour améliorer l'efficacité du nettoyage. meubles, comme les chaises, au bon endroit.
  • Page 44 à une alimentation 1. Installation électrique. Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale Le son du « clic » indique une installation correcte. pour rappeler le robot afin qu'il commence à se charger à la station OMNI, ou maintenez le bouton du robot enfoncé...
  • Page 45 2D/3D, ainsi que le nettoyage personnalisé (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter Remarque : Suivez le guide de l'application pour vous inscrire, vous connecter et connecter le produit à...
  • Page 46 1. Retirez le couvercle du bac à poussière, retirez l'unité de solution de nettoyage et placez-la sur une surface plane et dure. Remarque : • Veuillez utiliser la solution de nettoyage ECOVACS en cas de dysfonctionnement. • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’unité de solution de nettoyage. 45 FR...
  • Page 47 1. Commencer la cartographie Utiliser l’application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler Commandez le principal le robot pour démarrer la cartographie via l'application ECOVACS HOME le DEEBOT et le faire entrer dans la station pour se charger. Pour le rappeler, ou la commande vocale.
  • Page 48 La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d’accessoires sur https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser la caméra mobile pour effectuer le scan du code QR et obtenez le guide d'utilisation.
  • Page 49 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è necessario IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS impostare l'apparecchio in modo che possa When using an electrical Appliance, basic rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe essere precautions should always be followed, necessario posizionare delle barriere fisiche sul including the following:...
  • Page 50 Manuale d'istruzioni. sigarette, fiammiferi, cenere ardente, o qualsiasi Ecovacs Home Service Robotics non potrà cosa che potrebbe provocare un incendio. essere ritenuta responsabile di eventuali danni o 15. Non infilare oggetti nella presa di aspirazione.
  • Page 51 25. Fare attenzione a non danneggiare il cavo dell'apparecchio. di alimentazione. Non tirare o trascinare 30. Scollegare la stazione OMNI dalla presa di l'apparecchio o la stazione OMNI dal cavo corrente in caso di mancato utilizzo prolungato. di alimentazione, non utilizzare il cavo di 31.
  • Page 52 La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
  • Page 53 Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 54 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Page 55 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Schema del prodotto 1. Vista frontale del robot CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Pulsante sul robot Pressione breve: Avvio/Pausa Pressione prolungata per 3 secondi: Ritorno alla ricarica Doppio tocco: Rilascio/retrazione del mocio a rullo (Il robot non è nella stazione) Coperchio superiore Modulo di aggiramento degli ostacoli...
  • Page 56 Nota: della polvere Fermo del filtro • Se la spia lampeggia in rosso, accedere all'app ECOVACS HOME per i dettagli sul malfunzionamento. • Se il robot non riesce a ricaricarsi, pulire i contatti di ricarica corrispondenti sulla stazione OMNI con un panno asciutto.
  • Page 57 Se l'energia riflessa è al di sotto della tappeto soglia, il robot riconoscerà la presenza di un tappeto. Secondo i test di laboratorio ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Se il segnale trasmesso viene bloccato da un oggetto, il ricevitore Sensore anticollisione del segnale non sarà...
  • Page 58 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA Avvertenze Preparare l'area Per migliorare l'efficacia della pulizia, rimuovere dal pavimento Riordinare l'area da pulire riponendo i oggetti come cavi, vestiti, pantofole, ecc. mobili, come le sedie, al loro posto. Prima di utilizzare il robot, riporre gli oggetti bassi, come le bilance.
  • Page 59 Utilizzare Il suono dello scatto indica la corretta installazione. l'app ECOVACS HOME o il comando vocale per richiamare il robot affinché inizi a caricarsi presso la stazione OMNI, oppure premere a lungo il pulsante del robot per 3 secondi: tornerà...
  • Page 60 ECOVACS HOME. Senza tale consenso, alcune delle funzionalità smart sopra menzionate non saranno accessibili tramite l'app ECOVACS HOME. Tuttavia, è comunque possibile utilizzare le funzioni di base del prodotto per il funzionamento manuale.
  • Page 61 1. Togliere il coperchio del contenitore della polvere, estrarre l'unità della soluzione detergente e posizionarla su una superficie piana e dura. Nota: • In caso di malfunzionamento, utilizzare la soluzione detergente ECOVACS. • Assicurarsi che nessun oggetto estraneo cada nell'unità della soluzione detergente.
  • Page 62 Utilizzare l’app ECOVACS HOME o la voce per richiamare DEEBOT e accedere alla stazione per caricarla. Una pressione prolungata del pulsante per 3 secondi Ordinare al il robot di avviare la mappatura tramite l'app ECOVACS HOME o il controllo vocale. su DEEBOT può anche richiamarlo.
  • Page 63 La potenza di uscita del modulo wireless è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto. Scopri altri accessori su https://www.ecovacs.com. Con la fotocamera del telefono inquadrare il codice QR per scaricare la guida utente.
  • Page 64 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER i rengöringsområdet ska du manövrera apparaten för att se till att den kan känna av VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, att förhindra att enheten faller.
  • Page 65 14. Använd inte apparaten för att plocka upp Ecovacs Home Service Robotics kan inte något som brinner eller ryker, t.ex. cigaretter, hållas ansvariga för eventuella skador eller tändstickor, het aska eller annat som kan personskador som orsakas av felaktig orsaka brand.
  • Page 66 stationen i strömsladden, använd inte 31. Om roboten inte ska användas under en strömsladden som handtag, stäng inte en dörr längre tid stänger du AV den för förvaring och på strömsladden och dra inte strömsladden kopplar ur OMNI-stationen. runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten 32.
  • Page 67 Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
  • Page 68 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Page 69 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Page 70 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Produktdiagram 1. Robot sedd framifrån FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Knapp på roboten Kort tryckning: Start/Paus Långt tryck i 3 sekunder: Återgår för laddning Två tryckningar: Rullmoppen frigörs/dras tillbaka (Roboten befinner sig inte i stationen) Övre lock Modul för undvikande av hinder AIVI-kamera Stötfångare Kompletterande ljus...
  • Page 71 Mopptvättbricka 4. Dammbehållare Observera: Hölje för dammbehållare • Om indikatorn blinkar rött, gå till ECOVACS HOME-appen för att visa mer information om Filterspärr felet. • Om roboten inte kan ladda, torka av motsvarande laddningskontakter på OMNI-stationen med en torr trasa.
  • Page 72 300KHZ. Ultraljudsvågornas energi kan absorberas av mattor. Om den reflekterade energin faller under tröskelvärdet känner Mattavkänningssensor roboten igen närvaron av en matta. Enligt ECOVACS labbtester kan över 50 typer av mattor på marknaden för närvarande identifieras. När den utsända signalen blockeras av ett objekt, kommer Anti-kollisionssensor signalmottagaren inte att kunna ta emot den.
  • Page 73 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING Varningar Förbered området Lägg undan föremål såsom sladdar, trasor och tofflor osv. för att Röj upp området som ska städas genom förbättra rengöringseffektiviteten. att ställa möbler, som stolar, på rätt plats. Ställ undan lågt liggande föremål, såsom badrumsvågar, innan du använder roboten.
  • Page 74 1. Installation att strömmen är avstängd). Placera roboten framför stationen och se till att stationen är ansluten till en strömkälla. Använd ECOVACS HOME-appen eller Klickljudet indikerar korrekt installation. röstkommandot för att återkalla roboten för att börja ladda i OMNI-stationen, eller tryck länge på...
  • Page 75 Nordamerika (se lokala tillsynsmyndigheter). • Om du använder en nätverksförlängare/repeater är nätverksnamnet (SSID) och Eller sök efter ECOVACS HOME i din mobilappbutik för att ladda ner appen. lösenordet är detsamma som för ditt primära nätverk. • Aktivera WPA2 på din router.
  • Page 76 Information om nätverksgränssnittet 2. Ta av locket på rengöringsmedelsenheten och fyll den med ECOVACS rengöringslösning. Sätt på locket och sätt tillbaka enheten i stationen. Namn Beskrivning Det infraröda gränssnittet är som standard avstängt och aktiveras när roboten är i stationen.Ger ström Laddningsgränssnitt...
  • Page 77 Börja städa 5. Återvända till OMNI-stationen Använd ECOVACS HOME-appen eller rösten för att be DEEBOT att gå tillbaka till 1. Starta kartläggning stationen för att laddas. Om du vill återkalla DEEBOT håller du in knappen i tre Beordra huvudroboten att starta kartläggningen med ECOVACS HOME-appen eller röststyrning.
  • Page 78 338 x 276 x 500 mm (utan bas) Den trådlösa modulens uteffekt är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska specifikationer och designspecifikationer kan komma att ändras för kontinuerlig produktförbättring. Se fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd mobilkameran för att skanna QR-koden och hämta användarhandboken.
  • Page 79 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER gulvet. 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER eller trapper, må du betjene produktet selv, Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. følge grunnleggende forholdsregler, inkludert Det kan være nødvendig å...
  • Page 80 14. Ikke bruk produktet til å plukke opp noen ting Ecovacs Home Service Robotics kan ikke som brenner eller avgir røyk, for eksempel holdes ansvarlig for skader eller personskader sigaretter, fyrstikker, varm aske eller ting som som skyldes feil bruk.
  • Page 81 lukker en dør, eller dra strømledningen rundt med rent vann. skarpe kanter eller hjørner. Ikke legg produktet 33. ADVARSEL: Bruk bare den avtakbare oppå strømledningen. Hold strømledningen strømforsyningen CH2497D som medfulgte unna varme overflater. produktet til lading av batteriet. 26. OMNI-stasjonen må ikke brukes hvis den har skader.
  • Page 82 Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
  • Page 83 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Page 84 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 85 PAKKENS INNHOLD Produktdiagram 1. Robot sett forfra PAKKENS INNHOLD Knapp på roboten Kort trykk: Start/pause Langt trykk i 3 sekunder: Returner for å lade Dobbelttrykk: Frigjøring av rullemopp / trekke inn rullemoppen (robot ikke på stasjonen) Toppdeksel Hindringsunngåelsesmodul AIVI-kamera Støtfanger Supplerende lys Robot OMNI-stasjon...
  • Page 86 Vaskebrett for mopp 4. Støvbeholder Støvbeholderdeksel Merk: Filterlås • Hvis indikatoren blinker rødt, går du til ECOVACS HOME-appen for informasjon om funksjonsfeilen. • Hvis roboten ikke kan lade, tørker du av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI-stasjonen Filter med en tørr klut.
  • Page 87 300KHZ. Energien til ultralydbølgene kan absorberes av tepper. Hvis den reflekterte energien er under terskelen, vil roboten Teppedeteksjonssensor gjenkjenne tilstedeværelsen av et teppe. I følge ECOVACS laboratorietester kan for tiden over 50 typer tepper som er tilgjengelige på markedet identifiseres.
  • Page 88 MERKNADER FØR RENGJØRING Advarsler Forbered området Legg bort gjenstander inkludert kabler, kluter og tøfler osv. på Rydd opp i området som skal rengjøres gulvet for å forbedre rengjøringseffektiviteten. ved å sette møbler, for eksempel stoler, på riktig plass. Legg vekk lavtliggende gjenstander, for eksempel vekter, før du bruker roboten.
  • Page 89 1. Installasjon » indikerer strømmen av). Plasser roboten foran stasjonen, og sørg for at stasjonen er koblet til en strømforsyning. Bruk ECOVACS HOME-appen eller Klikkelyden indikerer riktig installasjon. talekommandoen for å hente frem roboten for å begynne å lade på OMNI- stasjonen, eller trykk lenge på...
  • Page 90 Amerika (se lokale tilsynsmyndigheter). • Hvis du bruker en nettverksutvider/repeater, er nettverksnavnet (SSID) og passordet det samme som ditt primære nettverk. Eller søk etter ECOVACS HOME i mobilappbutikken for å laste ned appen. • Aktiver WPA2 på ruteren. Indikatorlys for Wi-Fi...
  • Page 91 Informasjon om nettverksgrensesnitt 2. Løsne enheten for rengjøringsmiddelet og fyll den med ECOVACS rengjøringsmiddel. Sett på lokket og plasser enheten tilbake til stasjonen. Navn Beskrivelse Infrarødt grensesnitt er deaktivert som standard og aktiveres når roboten er i stasjonen.Gir strøm til stasjonen, Ladegrensesnitt og hovedenheten kan kobles til ladekontaktene på...
  • Page 92 ECOVACS HOME-appen eller stemmekontroll for å starte rengjøringen. 3. Pause Trykk på på roboten for å pause mens den jobber. Du kan også bruke ECOVACS HOME-appen eller stemmekontroll for å sette roboten på pause. 4. Vekking Etter en liten pause vil alle indikatorlampene på roboten slukke. For å vekke roboten,...
  • Page 93 Stasjonsdimensjoner (L*B*H mm) 338*276*500 mm (uten base) Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske spesifikasjoner og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring. Utforsk mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerveiledningen.
  • Page 94 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER apparatet for at sikre, at det er i stand til at registrere trinnet uden at falde ud over kanten. Det kan være VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved Når du bruger et elektrisk apparat, kanten for at forhindre apparatet i at falde. Sørg for, skal du altid følge de grundlæggende at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare.
  • Page 95 Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes 14. Brug ikke apparatet til at opsamle ting, der erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle brænder eller ryger, f.eks.
  • Page 96 repareres og må ikke længere bruges, hvis den apparatet, til genopladning af batteriet. er beskadiget eller defekt. 27. Må ikke anvendes med et beskadiget For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne Apparatet og OMNI-stationen må...
  • Page 97 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Page 98 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Page 99 Direktivet om begrænsning af anvendelsen af Godkendt repræsentant i Europa: visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 100 PAKKENS INDHOLD Produktdiagram 1. Robot set forfra PAKKENS INDHOLD Knap på robotten Kort tryk: Start/pause Langt tryk i 3 sekunder: Tilbage til opladning Dobbelt tryk: Rullemoppe udløser/indtrækker (Robot ikke i stationen) Topdæksel Modul til undgåelse af forhindringer AIVI-kamera Stødfanger Supplerende lys Robot OMNI-station Base...
  • Page 101 Dæksel til støvbeholder Bemærk: Filterlås • Hvis indikatoren blinker rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-appen for at få oplysninger om fejlfunktionen. • Hvis robotten ikke kan oplades, skal du tørre de pågældende opladningskontakter på OMNI- stationen af med en tør klud.
  • Page 102 Sensor til registrering Hvis den reflekterede energi er under tærsklen, vil robotten genkende af tæpper tilstedeværelsen af et tæppe. Ifølge ECOVACS' laboratorietest kan man i øjeblikket identificere over 50 typer tæpper, der findes på markedet. Når det udsendte signal blokeres af en forhindring, vil Anti-kollisionssensor signalmodtageren ikke kunne modtage signalet.
  • Page 103 FØR RENGØRING Advarsler Forbered området Fjern genstande på gulvet som f.eks. kabler, klude og Ryd op i området, der skal rengøres, ved hjemmesko for at gøre rengøringen mere effektiv. at stille møbler, såsom stole, på deres rette plads. Læg lavtliggende genstande, såsom vægte, væk, før du bruger robotten.
  • Page 104 1. Montering ' angiver, at der er slukket). Placér robotten foran stationen, og sørg for, at stationen er tilsluttet en strømforsyning. Brug ECOVACS HOME-appen eller En "kliklyd" indikerer korrekt installation. stemmekommando til at kalde robotten tilbage for at starte opladningen ved OMNI-stationen, eller tryk længe på...
  • Page 105 Nordamerika (se de lokale myndigheder). • Hvis du bruger en netværksforlænger/repeater, er netværksnavnet (SSID) og Eller søg efter ECOVACS HOME i din mobilapp-butik for at downloade appen. adgangskoden den samme som på dit primære netværk. • Aktivér venligst WPA2 på din router.
  • Page 106 Information om netværksgrænseflade 2. Tag låget af rengøringsopløsningsenheden, og fyld den med ECOVACS rengøringsopløsning. Sæt låget på, og sæt enheden tilbage på stationen. Navn Beskrivelse Infrarødgrænsefladen er som standard deaktiveret og aktiveres, når robotten er i stationen.Giver Opladningsgrænseflade strøm til stationen, og hovedenheden kan forbindes med ladekontakterne på...
  • Page 107 10 mm, sammen under rengøringsprocessen, eller 6. Dyb dvaletilstand gå til Map > Carpet Cleaning Stategy i ECOVACS HOME-appen for at indstille det luvtæppede område som en adgang forbudt-zone. Robotten går i dyb søvn tilstand for at beskytte batteriet, hvis den opholder sig Før første rengøring, skal du sørge for, at robotten er i OMNI-stationen og fuldt...
  • Page 108 Stationens dimensioner (L*B*H mm) 338*276*500mm (uden bund) Wi-Fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designmæssige specifikationer kan ændres med henblik på løbende produktforbedringer. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug venligst mobilkameraet til at scanne QR-koden og hent brugervejledningen. 107 DK...
  • Page 109 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 3. Jos puhdistettavalla alueella on pudotus portaiden tai askelmien vuoksi, varmista TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman Sähkölaitteita käytettäessä on aina eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä noudatettava seuraavia varotoimia: asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN Varmista, että...
  • Page 110 21. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan 14. Älä poimi laitteella palavia tai savuavia ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä tuhkaa tai muuta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
  • Page 111 anna laitteen kulkea virtajohdon päältä. Pidä toimitetulla irrotettavalla virtalähteellä virtajohto etäällä kuumista pinnoista. CH2497D. 26. Älä käytä viallista OMNI-asemaa. Virtalähdettä ei saa korjata eikä käyttää enää, jos se on Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle vaurioitunut tai viallinen. altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on 27.
  • Page 112 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Page 113 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
  • Page 114 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa johdot, jne.), täyttää...
  • Page 115 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tuotteen kaavio 1. Näkymä robotin etupuolelta PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Painike robotissa Lyhyt painallus: Käynnistä/Keskeytä Pitkä painallus 3s: Palataan lataamaan. Kaksoisnapautus: Rullamopin vapautus/sisäänveto (Robotti ei ole asemalla) Ylösuojus Esteiden väistämistila AIVI kamera Puskuri Lisävalo OMNI Station Robotti Alusta -asema Navigointimoduuli 2. Näkymä robotin alapuolelta Pudotusta estävät anturit Sivuharja Maton...
  • Page 116 Rullapään kansi Mopin pesualusta 4. Pölysäiliö Pölysäiliön kansi Huomaa: Suodattimen salpa • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. • Jos robotti ei voi ladata, pyyhi OMNI Station -aseman vastaavat latausliittimet kuivalla liinalla. Suodatin 6. Pölypussi Suodatinverkko Pölypussin kahva...
  • Page 117 7. Näkymä OMNI Station -aseman takapuolelta 8. Anturit Tuotteen kaavio Toiminnallinen kuvaus Laseretäisyyttä käytetään mittaamaan robotin ja ympäröivien esineiden välistä etäisyyttä heijastuksen aikaeron perusteella, Navigointimoduuli jolloin moduuli voi kartoittaa ympärillä olevia kohteita robotin liikkuessa. Havaintoalue on 10 metriä. Infrapunaetäisyyden havaitsemisen ja samankaltaisten kolmioiden konseptin avulla anturi lähettää...
  • Page 118 HUOMIOITAVAA ENNEN PUHDISTUSTA Varoitukset Valmistele alue Sijoita esineet, kuten kaapelit, liinat ja tossut ja muut vastaavat Järjestä huonekalut, kuten tuolit, esineet lattialle parantaaksesi puhdistustehoa. paikoilleen ennen siivousta. Aseta matalalla olevat esineet, kuten vaa'at, paikoilleen ennen robotin käyttöä. Aseta suojaesteet Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este Ennen kuin käytät tuotetta tupsureunaisella matolla tai matolla, jyrkän pudotuksen reunalle, jotta robotti taita matto ja työnnä...
  • Page 119 ("I" tarkoittaa, että virta on päällä ja 1. Asennus ' ' osoittaa virran katkaisun). Aseta robotti aseman eteen varmistaen, että asema on kytketty virtalähteeseen. Käytä ECOVACS HOME -sovellusta tai äänikomentoa Naks-ääni ilmaisee oikean asennuksen. kutsuaksesi robotin latauksen aloittamiseksi OMNI Station -asemasta, tai paina pitkään robottipainiketta 3 sekuntia, ja se palaa asemalle latautumaan.
  • Page 120 Huomaa, että käyttääksesi älykkäitä ominaisuuksia, kuten etäkäynnistystä, puhevuorovaikutusta, 2D/3D-kartan näyttö- ja ohjausasetuksia sekä yksilöllistä puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteen mukaan), sinun on ladattava ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, joka saa jatkuvasti päivityksiä. Sinun Huomaa: Noudata sovelluksen ohjeita rekisteröityäksesi, kirjautuaksesi sisään ja yhdistääksesi tuotteen sovellukseen.
  • Page 121 Verkkoliittymän tiedot 2. Avaa puhdistusliuosyksikkö ja täytä se ECOVACS-puhdistusliuoksella. Laita kansi päälle ja laite takaisin asemalle. Nimi Kuvaus Infrapunasovellus on oletuksena pois päältä ja aktivoituu, kun Latausliitäntä robotti on asemassa.Antaa virran asemalle, ja pääyksikkö voi yhdistää aseman latausliittimiin latausta varten.
  • Page 122 Älä käytä robottia pörröisillä tai yli 10 mm:n kuiduilla. On suositeltavaa taittaa takkuiset matot, joiden kuidut ovat pidempiä kuin 10 mm puhdistuksen aikana, tai siirtymällä ECOVACS HOME 6. Syvä lepotila -sovelluksen kohtaan Kartta > Maton puhdistustilaisuus asettaaksesi takkuinen mattoalue kieltoalueeksi.
  • Page 123 338x459x500 mm (jalustan kanssa) Aseman mitat (PxLxK mm) 338x276x500 mm (ilman jalustaa) Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100 mW. Huomaa: Teknisiä ja suunnittelutietoja voidaan muuttaa jatkuvan tuotteen parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Käytä mobiilikameraa QR-koodin skannaaiseen ja käyttöoppaan hankkimiseen.
  • Page 124 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak için ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin düşmesini Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de önlemek için kenara fiziksel bir bariyer dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin uyulmalıdır: takılma tehlikesi oluşturmadığından emin olun.
  • Page 125 Piller yangında patlayabilir. kullanmayın. 21. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara 14. Cihazı sigara, kibrit, sıcak kül gibi yanan veya uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs üzerinden duman tüten ya da yangına neden Home Service Robotics, yanlış kullanımdan olabilecek herhangi bir şeyi çekmek için kaynaklanan herhangi bir hasar veya kullanmayın.
  • Page 126 kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç depolama için robotu KAPALI konuma alın ve kablosunu tutacak olarak kullanmayın, güç OMNI Station'ı prizden çekin. kablosu üzerine kapı kapatmayın veya güç 32. UYARI - Yalnızca temiz depoya temiz su kablosunu keskin kenarların veya köşelerin ekleyin.
  • Page 127 Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk Dikkat: sıcak yüzey kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
  • Page 128 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Page 129 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Page 130 PAKET İÇERİĞİ Ürün Diyagramı 1. Robot Ön Görünümü PAKET İÇERİĞİ Robot üzerindeki düğme Kısa Bas: Başlat/Duraklat 3 saniye Uzun Bas: Şarja geri dön Çift dokun: Silindir Paspas Serbest Bırakma/Geri Çekme (Robot istasyonda değil) Üst Kapak Engellerden Kaçınma Modülü AIVI Kamera Tampon Ek Işık Robot...
  • Page 131 4. Toz Kutusu Not: Toz Kutusu Sapı Filtre Mandalı • Gösterge kırmızı renkte yanıp sönüyorsa, arıza hakkında ayrıntılı bilgi için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. • Robot şarj olamıyorsa, OMNI İstasyonundaki ilgili şarj bağlantılarını kuru bir bezle silin. Filtre 6. Toz Torbası...
  • Page 132 Ultrasonik dalgaların enerjisi halılar tarafından emilebilir. Yansıyan Halı Algılama enerji eşik değerinin altında ise robot halının varlığını algılayacaktır. Sensörü ECOVACS laboratuvar testlerine göre şu anda piyasada bulunan 50'den fazla halı çeşidi tespit edilebiliyor. İletilen sinyal bir nesne tarafından bloke edildiğinde sinyal alıcısı Çarpışma Önleyici o sinyali alamaz.
  • Page 133 TEMİZLİK ÖNCESİNE İLİŞKİN NOTLAR Uyarılar Alanı Hazırlayın Temizlenecek alanı, sandalye gibi Temizlik verimliliğini artırmak için yerdeki kablo, bez, terlik ve mobilyaları uygun yerlerine koyarak benzeri nesneleri kaldırın. toplayın. Robotu kullanmadan önce tartı gibi alçakta duran eşyaları kaldırın. Koruyucu Bariyerler Kurun Robotun kenarlardan düşmesini Ürünü...
  • Page 134 Robotu İstasyonun önüne yerleştirin ve 1. Kurulum İstasyonun bir güç kaynağına bağlı olduğundan emin olun. OMNI İstasyonunda şarj etmeye başlamak üzere robotu geri çağırmak için ECOVACS HOME Uygulamasını “Tık” sesi, kurulumun doğru yapıldığına işaret eder. veya sesli komutu kullanın veya robotun düğmesine 3 saniyeliğine basılı...
  • Page 135 • Kuzey Amerika'da 1-11 arası Wi-Fi kanallarını, Kuzey Amerika dışında ise 1-13 arası Wi-Fi kanallarını kullanın (yerel düzenleyici kuruma başvurun). • Bir ağ genişletici/yineleyici kullanıyorsanız ağ adınız (SSID) ve parolanız, birincil Ya da Uygulama’yı indirmek için mobil Uygulama mağazanızda ECOVACS ağınızınkilerle aynıdır. HOME'u arayın.
  • Page 136 Ağ Arayüzü Bilgileri 2. Temizleme solüsyonu ünitesinin kapağını açın ve ECOVACS temizleme solüsyonuyla doldurun. Kapağı takın ve üniteyi istasyona geri koyun. Adı Açıklama Kızılötesi arayüz varsayılan olarak kapalıdır ve robot istasyona girdiğinde etkinleştirilir.İstasyona güç sağlar ve Şarj Arayüzü ana ünite, şarj işlemi için istasyondaki şarj bağlantılarına bağlanabilir.
  • Page 137 Şarj etmek üzere İstasyona girmesi için DEEBOT’u geri çağırmak amacıyla ECOVACS HOME uygulamasını veya sesinizi kullanın. DEEBOT üzerindeki Robota ECOVACS HOME Uygulamasını veya ses kontrolünü kullanarak haritalamayı başlatması düğmeye 3 saniye süreyle uzun basılması da cihazı geri çağırabilir. için talimat verin.
  • Page 138 338*276*500 mm (taban hariç) Kablosuz modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Sürekli ürün iyileştirme amacıyla teknik ve tasarıma ilişkin özellikler değiştirilebilir. Daha fazla aksesuar için https://www.ecovacs.com adresine bakın. QR kodunu taratmak ve kullanım kılavuzuna ulaşmak için lütfen telefonunuzun kamerasını kullanın.
  • Page 141 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2498-0603...