Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .................................
G Daylight therapy lamp
Instruction for use .................................. 10–16
F Lampe de luminothérapie
Mode d'emploi ........................................ 17–23
S Dagsljuslampa
Bruksanvisning ....................................... 24–30
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ............................................... 31–37
c Dagslyslampe
Betjeningsvejledning .............................. 38–44
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ....................................... 45–51
2–9
T Gün ışığı lambası
Kullanım kılavuzu .................................... 52–58
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ................ 59–66
Q Lampa o świetle dziennym
Instrukcja obsługi ................................... 67–73
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION
ELECTROMAGNETIC COMPATIBITY
INFORMATION .................................... 64-66
TL 100
............................................74-77
0598
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer TL 100

  • Page 1 TL 100 D Tageslichtlampe N Dagslyslampe Gebrauchsanweisung ......... Bruksanvisning ........45–51 2–9 G Daylight therapy lamp T Gün ışığı lambası Instruction for use ........10–16 Kullanım kılavuzu ........52–58 F Lampe de luminothérapie r Прибор дневного света Mode d’emploi ........17–23 Инструкция...
  • Page 17: Familiarisation Avec L'appareil

    11. Que faire en cas de problèmes ?......22 5. Mise en service ............19 12. Caractéristiques techniques ........ 23 6. Fonctionnalités de l’application « beurer LightUp » 20 13. Adaptateur secteur ..........23 7. Utilisation ............... 20 1. Familiarisation avec l’appareil Chère cliente, cher client,...
  • Page 18: Remarques

    Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Ce symbole vous avertit des risques de bles- sures ou des dangers pour votre santé. Avertisse- ment Ce symbole vous avertit des éventuels dom- Ce symbole indique des informa- mages au niveau de l’appareil ou d’un acces- tions importantes.
  • Page 19: Recommandations Générales Attention

    • Cet appareil ne nécessite pas de calibrage ni de contrôles préventifs, il n‘est pas non plus nécessaire de l‘entretenir. • Vous ne pouvez pas réparer l’appareil. Il ne contient aucune pièce que vous pouvez réparer. • N’effectuez aucune modification sur l’appareil sans autorisation du fabricant. •...
  • Page 20: Connexion Au Secteur Attention

    3. Ouvrez l’application « beurer LightUp » et suivez les instructions. 4. Dans les réglages de l’application, sélectionnez l’appareil « TL 100 ». Vous pouvez alors régler, via l’application, la lampe de luminothérapie ou la lumière d’ambiance « Moodlight » (chacune avec le réglage de la luminosité et de la minuterie).
  • Page 21 Voyant LED/minuteur La lampe de luminothérapie TL 100 affiche sa durée d’utilisation actuelle à l’aide de 5 LED. La durée d’utilisation peut être réglée dans les 5 niveaux suivants. La première fois que vous allumez la lampe, le minuteur n’est pas activé. La lampe s’allume alors jusqu’à...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Lumière d’ambiance avec changement de couleur « Moodlight » En plus de la lampe de luminothérapie classique, la lampe TL 100 fait également office de lumière d’ambiance avec changement de couleur.  Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant deux secondes. La lumière d’ambiance avec changement de couleur s’allume.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    MP 45 – 240150 – AG Fabricant Mitra Power Solutions Co., LTD Entrée 100–240 V ~ 50/60 Hz Sortie 24 V CC, 1,5 A, uniquement en association avec le TL 100 Protection L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection. Polarité du connecteur CC Classement IP22, classe de sécurité II...

Table des Matières