Publicité

Liens rapides

D Tageslichtlampe
Gebrauchsanweisung .........................
G Bright light
Instruction for Use ..............................
F Lampe a lumière du jour
Mode d'emploi ....................................
S Dagsljuslampa
Bruksanvisning ...................................
t Kirkasvalolamppu
Käyttöohje ...........................................
c Dagslyslampe
Brugsanvisning ...................................
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
N Dagslyslampe
Bruksanvisning ...................................
2–8
T Gün ışığı tedavi lambası
Kullanma Talimatı................................45–50
9–14
r Прибор дневного света
Инструкция по применению ............
15–20
Q Lampa światła dziennego
Instrukcja obsługi ...............................
21– 26
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
27– 32
INFORMATION
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
33– 38
INFORMATION .................................... 64-66
TL 70
....................................... 64 – 67
39– 44
51– 57
58– 63
0483

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer TL 70

  • Page 1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Brugsanvisning ........33– 38 INFORMATION ........64-66 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de 0483...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sincères salutations, votre équipe Beurer Pourquoi une application de la lampe à lumière du jour? À l’automne, lorsque la durée d’ensoleillement décline sensiblement et que l’on reste plus longtemps en inté- rieur au cours de l’hiver, il arrive de se trouver en manque de lumière.
  • Page 3: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil: Veuillez lire le mode d‘emploi Ce symbole indique des informa- tions importantes. Remar- Ce symbole vous avertit des risques Fabricant de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 4: Présentation De L'appareil

    • En cas d‘endommagements du câble d‘alimentation et du boîtier, adressez-vous au service après-vente ou au revendeur, étant donné que des outils spéciaux sont nécessaires pour la réparation. • La déconnexion du réseau d‘alimentation n‘est garantie que si la fiche secteur est débranchée de la prise de courant.
  • Page 5: Raccordement Au Secteur

    „-“ jusqu‘à ce que les LED s‘éteignent. Réglage de la luminosité La lampe à lumière du jour TL 70 propose 10 niveaux de luminosité. Vous pouvez régler le niveau de luminosité souhaité à l‘aide des touches latérales „+/-“ Il est nécessaire d‘ajuster ce niveau pendant l‘utilisation pour qu‘il soit confortable pour l‘œil.
  • Page 6: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Remarque: Après les premiers traitements peuvent apparaître des douleurs oculaires ou des maux de tête, qui disparaîtront lors des séances suivantes, étant donné que le système nerveux se sera habitué aux nou- velles stimulations. À quoi devriez-vous faire attention ? Pour un traitement, la distance recommandée entre le visage et la lampe est de 20 à...
  • Page 7: Que Faire En Cas De Problèmes

    MP45 – 240150 – AG Entrée 100–240 V ~ 50/60 Hz Sortie 24 V DC, 1.5 A, uniquement en association avec TL 70 L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe Protection de sécurité II, classe de sécurité II Polarité...

Table des Matières