Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Guide / Installationshandbuch / Guide d'installation / Guida di installazione /
Installatiehandleiding / 安装指南 / Guía de instalación / Руководство по установке / Kurulum
Kılavuzu / Guia de instalação / 설치 지침서 / Інструкція з монтажу
VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW
A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302)
drives.danfoss.com |

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss VLT A1-A5

  • Page 1 Installatiehandleiding / 安装指南 / Guía de instalación / Руководство по установке / Kurulum Kılavuzu / Guia de instalação / 설치 지침서 / Інструкція з монтажу VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) drives.danfoss.com |...
  • Page 3 Qualified Personnel Only qualified personnel are allowed to install, commission, and maintain Danfoss drives. Qualified personnel are trained individuals who are familiar with and authorized to mount and wire the drive in accordance with pertinent laws and regulations. Also, qualified personnel must be familiar with the instructions and safety measures described in this installation guide.
  • Page 4 Disconnect the drive from the mains whenever safety considerations make it necessary to avoid unintended motor start.  Check that the drive, motor, and any driven equipment are in operational readiness.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 5 An internal failure in the drive can result in serious injury when the drive is not properly closed. Ensure that all safety covers are in place and securely fastened before applying power.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 6  Verifying the Shipment and its Contents Verify that the items supplied and the information on the product label match the order. The product label is on the exterior of the drive. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 7 IP20 enclosure to provide an IP20 protection rating. If plug and terminal covers are not installed, the protection rating is considered IP00. Installation location is important. For panel installation, see the product-specific design guide. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 8 Functional safety options require extra wiring and parameter configuration. See the specific functional safety operating guide, such as the Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 9 Before activating the fire/emergency mode, ensure that all relevant parameters for the motor and application are configured correctly. Danfoss recommends running the application from minimum to maximum speed and then bringing the application to a complete stop to verify that it functions correctly without triggering any warnings or alarms on the local control panel. Failure to complete this step before enabling the fire/emergency mode can result in loss of warranty.
  • Page 10 Qualifiziertes Personal Nur qualifiziertes Personal darf Danfoss-Frequenzumrichter installieren, in Betrieb nehmen und warten. Unter qualifiziertem Personal sind geschulte Personen zu verstehen, die mit der Montage und Verkabelung des Frequenzumrichters gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften vertraut sind und die dafür erforderliche Autorisierung besitzen. Darüber hinaus muss das qualifizierte Personal mit den in dieser Installationsanleitung enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen vertraut sein.
  • Page 11 Projektierungshandbuch, das Programmierhandbuch und die Handbücher zur funktionalen Sicherheit können durch Scannen des QR-Codes an der Frontabdeckung aufgerufen werden. Die PC-Tools und MyDrive® ecoSmart™ können unter www.danfoss.com heruntergeladen werden. Diese Installationsanleitung enthält wichtige Informationen zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am Gerät oder System.
  • Page 12 Verletzungen führen! Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD).  Wird ein Fehlerstromschutzschalter zum Schutz vor Stromschlag oder zur Brandverhinderung verwendet,  ist auf der Versorgungsseite nur eine Vorrichtung des Typs B zulässig. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 13 Stellen Sie vor dem Anlegen von Netzspannung sicher, dass alle Sicherheitsabdeckungen angebracht und ordnungsgemäß  befestigt sind.   VORSICHT THERMISTORISOLIERUNG Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden! Um die PELV-Isolieranforderungen zu erfüllen, verwenden Sie ausschließlich Thermistoren mit verstärkter oder doppelter  Isolierung. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 14 Überprüfen der Lieferung und ihres Inhalts Überprüfen Sie, ob alle mitgelieferten Teile und die Angaben auf dem Typenschild mit der Bestellung übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich an der Außenseite des Frequenzumrichters. Abbildung 1: Beispiel für ein Produkttypenschild | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 15 Höhe weniger als 1000 m über Meeresspiegel.  Ermitteln Sie die Gehäusegröße. Siehe Abbildung Identifizieren Sie mithilfe des Typencodes alle Optionen, die eine zusätzliche Verdrahtung und Einrichtung erfordern. Siehe Schritt 1 im Abschnitt Abbildungen. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 16 Funktionale Sicherheitsoptionen erfordern eine zusätzliche Verdrahtung und Parameterkonfiguration. Weitere Informationen zur Installation der Sicherheitsoption finden Sie in der spezifischen Bedienungsanleitung zur funktionalen Sicherheit, wie z. B. in der Bedienungsanleitung zu „Safe Torque Off“. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 17 Stellen Sie vor der Aktivierung des Notfallbetriebs sicher, dass alle relevanten Parameter für den Motor und die Anwendung korrekt konfiguriert sind. Danfoss empfiehlt, die Anwendung von minimaler bis maximaler Drehzahl zu betreiben und dann vollständig anzuhalten, um zu überprüfen, ob sie ordnungsgemäß funktioniert, ohne Warnungen oder Alarme auf der LCP-Bedieneinheit auszulösen.
  • Page 18 Personnel qualifié Seul le personnel qualifié est habilité à installer, mettre en service et entretenir les variateurs Danfoss. Le personnel qualifié désigne les personnes formées qui connaissent et sont habilitées à monter et à câbler le variateur conformément aux lois et réglementations en vigueur.
  • Page 19 L’installation, le démarrage et la maintenance doivent uniquement être effectués par du personnel  qualifié. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 20 Acheminer séparément les câbles moteur de sortie ou utiliser des câbles blindés.  Verrouiller/étiqueter tous les variateurs en même temps.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 21 Des fusibles d’entrée sont nécessaires pour assurer une protection contre les courts-circuits et les surcourants. S’ils ne sont pas  installés en usine, les fusibles doivent être fournis par l’installateur. Se reporter à la documentation spécifique au produit pour les spécifications des fusibles. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 22 Code 2D – consultable à l’aide d’un lecteur de codes- Temps de décharge barres compatible Datamatrix ECC 200 – contenant le code du modèle, le code produit, le numéro de série et la date de fabrication | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 23 S’assurer que l’environnement de fonctionnement et l’installation électrique satisfont aux exigences suivantes. Intérieur non climatisé/degré de pollution 2. Catégorie de surtension 3. Examiner le schéma de câblage. Voir l’étape 2 de la section Illustrations. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 24 Avant d’activer le mode incendie/urgence, vérifier que tous les paramètres pertinents pour le moteur et l’application sont configurés correctement. Danfoss recommande de faire fonctionner l’application de la vitesse minimale à la vitesse maximale, puis de l’arrêter complètement pour vérifier qu’elle fonctionne parfaitement, sans déclencher d’avertissement ou d’alarme sur le panneau de commande local.
  • Page 25 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Guide d’installation Installation 1.10 Pertes de puissance et rendement Pour les données de perte de puissance, y compris les pertes à charge partielle, voir https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 26 Personale qualificato Solo il personale qualificato è autorizzato a installare, mettere in funzione e manutenere i convertitori di frequenza Danfoss. Con personale qualificato si intendono coloro che hanno familiarità con il convertitore di frequenza e sono autorizzati a montarlo e a cablarlo in conformità...
  • Page 27 QR sulla copertina. Gli strumenti per PC e MyDrive® ecoSmart™ possono essere scaricati all'indirizzo www.danfoss.com. Questa guida fornisce informazioni importanti sulla prevenzione di lesioni e danni all'apparecchiatura o al sistema.
  • Page 28 Posare i cavi motore di uscita separatamente o usare cavi schermati.  Disinserire simultaneamente tutti i convertitori di frequenza.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 29 Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se non sono stati installati  in fabbrica, i fusibili devono comunque essere forniti dall'installatore. Fare riferimento alla documentazione specifica del prodotto per le specifiche dei fusibili. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 30 Grado di protezione contenitore Dimensioni meccaniche Codice 2D - accessibile tramite lettore di codici a barre Tempo di scarica compatibile con Datamatrix ECC 200 - contenente codice modello, codice, numero seriale e data di fabbricazione | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 31 Assicurarsi che l'ambiente operativo e l'installazione elettrica soddisfino i seguenti requisiti. Interni non condizionati/grado di inquinamento 2. Categoria di sovratensione 3. Esaminare lo schema elettrico. Vedere il punto 2 nella sezione Illustrazioni. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 32 Prima di attivare la modalità incendio/emergenza, assicurarsi che tutti i parametri rilevanti per il motore e l'applicazione siano configurati correttamente. Danfoss consiglia di far funzionare l'applicazione dalla velocità minima a quella massima e di arrestarla completamente per verificare che funzioni correttamente senza attivare avvisi o allarmi sul pannello di controllo locale. Il mancato completamento di questo passaggio prima dell'attivazione della modalità...
  • Page 33 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Guida di installazione Installazione 1.10 Perdite di potenza ed efficienza Per i dati sulle perdite di potenza, quali le perdite di carico parziali, vedere https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 34 Gekwalificeerd personeel De installatie, inbedrijfstelling en bediening van Danfoss frequentieregelaars mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Gekwalificeerd personeel wordt gedefinieerd als opgeleide personen die vertrouwd zijn met en bevoegd zijn om de frequentieregelaar te monteren en te bedraden volgens de relevante wetten en voorschriften. Het gekwalificeerde personeel moet eveneens op de hoogte zijn van de instructies en veiligheidsmaatregelen die in deze installatiehandleiding staan beschreven.
  • Page 35 Frequentieregelaars bevatten gevaarlijke spanning wanneer ze zijn aangesloten op gelijk- of wisselstroom. Als installatie, opstarten en onderhoud niet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, kan dat leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Installatie, opstarten en onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 36 Wanneer u de motorkabels niet van elkaar gescheiden houdt en ook geen afgeschermde kabels gebruikt, kan dat leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Houd motorkabels van elkaar gescheiden of gebruik afgeschermde kabels.  Vergrendel alle frequentieregelaars tegelijk (lockout-tagout).  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 37 Ingangszekeringen zijn vereist om te voorzien in kortsluitbeveiliging en overstroombeveiliging. Als deze zekeringen niet in  de fabriek zijn aangebracht, moet de installateur ze plaatsen. Zie de productspecifieke documentatie voor specificaties van zekeringen. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 38 Vermogensklasse In-/uitgangsspanning, in-/uitgangsfrequentie en in-/ uitgangsstroom Beschermingsklasse behuizing Behuizingsgrootte 2D-code – toegankelijk met behulp van een Datamatrix Ontladingstijd ECC 200-compatibele barcodelezer – met de modelcode, het codenummer, het serienummer en de productiedatum | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 39 VLT® PROFINET MCA 120. Zorg dat de bedrijfsomgeving en de elektrische installatie aan de volgende vereisten voldoen. Binnen zonder klimaatregeling/verontreinigingsgraad 2. Overspanningscategorie 3. Raadpleeg het bedradingsschema. Zie stap 2 in de sectie Afbeeldingen. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 40 Voordat u de brand-/noodmodus inschakelt, moet u zorgen dat alle relevante parameters voor de motor en de applicatie correct zijn geconfigureerd. Danfoss adviseert om de applicatie van minimum- naar maximumsnelheid te laten werken en vervolgens de applicatie volledig te stoppen om te controleren of deze correct werkt zonder waarschuwingen of alarmen op het lokale bedieningspaneel.
  • Page 41 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Installatiehandleiding Installatie 1.10 Vermogensverliezen en rendement https://ecosmart.mydrive.danfoss.com voor gegevens over vermogensverliezen, inclusief verliezen door deelbelastingen.   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 42 下载。 ™ 具备资质的⼈员 只有具备相应资质的⼈员才能安装、调试和维护丹佛斯变频器。具备相应资质的⼈员是指经过培训,熟悉并经授权按照相关法律 和法规安装变频器并为其接线的⼈员。此外,具备资质的⼈员还必须熟悉本安装指南中所述的说明和安全措施。 安全符号 本指南使⽤了下述符号: 危险 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 警告 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致死亡或严重伤害。 ⼩⼼ 表明某种危险情况,如果不避免该情况,将可能导致轻度或中度伤害。 注意 表明重要信息,但不涉及危险情况(例如,与财物损失相关的信息)。 安全事项 警告 缺少安全意识 在开始安装之前,请阅读本安装指南和操作指南中所有的安全准则和预防措施。通过扫描前盖上的⼆ 维码,可以访问产品专⽤的操作指南、设计指南、编程指南及功能安全⽂档等等。PC ⼯具和 MyDrive® ecoSmart™ 可从 www.danfoss.com 下载。 本指南提供了有关防⽌⼈⾝伤害和设备或系统损坏的重要信息。忽略此信息将会导致死亡、严重⼈⾝伤 害或严重的设备损坏。 确保完全理解相关应⽤中存在的危险和应采取的安全措施。  在变频器上执⾏任何电⽓操作前,请对变频器的所有电源上锁挂牌。  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 43  警告 意外启动 当变频器连接到交流主电源或直流端⼦时,电机可能会随时启动,从⽽导致死亡、重伤以及设备或财产损坏的⻛险。 配置参数之前停⽌变频器和电机。  确保变频器⽆法通过外部开关、现场总线命令、控制⾯板的输⼊参考值信号或消除故障状态后启动。  为安全起⻅⽽必须避免电机意外启动时,请将变频器与主电源断开。  检查变频器、电机和任何传动设备是否处于运⾏就绪状态。  警告 电击和⽕灾危险 变频器可在接地导体中产⽣直流电流。未使⽤ B 型漏电保护器 (RCD) 可能会导致 RCD ⽆法提供预期的保 护功能,从⽽可能导致死亡、⽕灾或其他严重危害。 使⽤ RCD 装置。  使⽤ RCD 提供保护防⽌电击或⽕灾时,只能在电源侧使⽤ B 型装置。  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 44 (12 AWG) 未进 ⾏机械保护的额外接地导线。 在机箱内使⽤接地导线,或在整个⻓度范围内采取保护措施,防⽌机械损坏。 使⽤接地导线,该接地导线属于多芯电源线的⼀部分,最⼩ PE 导体横截⾯积为 2.5 mm (14 AWG),并且通过 ⼯业连接器永久连接或插⼊。多芯电源线必须安装有适合的应⼒消除装置。 ⼩⼼ 内部故障危险 当驱动器未正确关闭时,驱动器内部故障可能会导致严重伤害。 在通电之前,确保所有安全盖均就位并牢固紧固。  ⼩⼼ 热敏电阻绝缘 可能导致⼈⾝伤害或设备损坏。 为了符合 PELV 绝缘要求,只能在热敏电阻上使⽤加强绝缘或双重绝缘。  注意 过热和财产损失 过电流会使变频器内部过热。如果不提供过电流保护,可能引发⽕灾和财产损失。 对于使⽤多个电机的应⽤,需要在变频器和电机之间使⽤诸如短路保护或电机热保护等附加保护装置。  需要使⽤输⼊熔断器来提供短路和过电流保护。如果出⼚时没有配置熔断器,则应由安装⽅提供。有关熔断器的规格,  请参阅产品专⽤⽂档。 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 45 压线钳  检验装运及交付物品 确保提供的物品和产品标签上的信息与订单⼀致。产品标签位于变频器外部。 图 1: 产品标签⽰例 型号代码 订购号 (P/N) 和序列号 (S/N) 额定功率 输⼊/输出电压、频率和电流 机箱防护等级 机箱规格 ⼆维码 - 可使⽤兼容 Datamatrix ECC 200 的条码阅读器 放电时间 访问 - 包含型号代码、货号、序列号和⽣产⽇期 符合 EMC 规范的安装 有关详细信息,请参阅操作或设计指南。 对电机输出(可以使⽤位于⾦属导管中的⾮屏蔽电缆)、制动、直流和控制线路使⽤屏蔽电缆。  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 46 照图表部分第 9 步所⽰的正确扭矩值拧紧端⼦。 查看保险丝和 (Moeller) 断路器规格。某些情况下,会出现后括具体的机箱规格信息,表⽰对应项仅适⽤于该特定的机箱 规格。请参阅图表部分中的第 3 步。 本变频器适⽤于 480/600 V 下短路电流额定值 (SCCR) 最⾼可达 100 kA 的电路。有关断路器和开关 SCCR 额定值,请 参阅产品专⽤设计指南。 查看电源线规格。图表部分的第 4 步显⽰了最⼤电缆尺⼨。 使⽤额定值⾄少为 70 ºC (158 ºF) 的铜线。如果是铝线,请参阅产品专⽤设计指南。 按照图表部分中的编号步骤安装变频器。⼀些图表/步骤与特定机箱规格有关,并进⾏了相应标记。 将附件包组件连接到变频器。请⻅图表部分的第 5 步。 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 47 安装控制线缆。请⻅图表部分的第 8 步。 安装接地接线,然后安装电机接线,再是主电源接线。请⻅图表部分的第 9 步。 将控制电缆布设到除 B3 以外所有其它变频器的左侧。对于 B3 变频器,控制电缆应布设到右侧。 将盖板牢靠固定在变频器上。 对变频器和电机进⾏初始设置。请参阅产品专⽤编程指南。 功能安全选件需要额外的接线和参数配置。有关如何安装安全选件的更多信息,请参阅专⻔的功能安全操作指南,如 Safe Torque Off 操作指南。 消防/紧急模式 在消防/紧急模式下运⾏时,可以对变频器进⾏编程以牺牲⾃⾝,从⽽使应⽤(例如通⻛或⽔泵)尽可能⻓时间地继续运⾏。 在激活消防/紧急模式之前,请确保正确配置电机和应⽤的所有相关参数。Danfoss建议在最⼩速度到最⼤速度之间运⾏应⽤,然 后使应⽤完全停⽌,以验证其是否正常运⾏,⽽不会在本地控制⾯板上触发任何警告或报警。如果在启⽤消防/紧急模式之前未完 成此步骤,则可能导致保修失效。有关配置消防/紧急模式的详细说明,请参阅 VLT 编程指南中的参数组 24-** 应⽤功能 2,或联 系当地的Danfoss办事处。 功率损耗和效率 1.10 有关功率损耗数据,包括部分负载损耗,请参阅 https://ecosmart.mydrive.danfoss.com。   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 48 Solo el personal cualificado está autorizado a instalar, poner en marcha y realizar el mantenimiento de los convertidores de frecuencia Danfoss. El personal cualificado es personal formado que conoce y tiene autorización para montar y cablear el convertidor de frecuencia de acuerdo con la legislación y la normativa pertinentes.
  • Page 49 Únicamente el personal cualificado deberá realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 50 Coloque los cables de motor de salida separados o utilice cables apantallados.  Bloquee/etiquete todos los convertidores de frecuencia de forma simultánea.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 51 Se necesita un fusible de entrada para proporcionar protección de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Si no vienen  instalados de fábrica, el instalador deberá suministrar los fusibles. Consulte la documentación específica del producto para conocer las especificaciones de los fusibles. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 52 Código 2D: accesible mediante un lector de códigos de Tiempo de descarga barras compatible con Datamatrix ECC 200, que contiene el código de modelo, el número de serie, el número de pieza y la fecha de fabricación. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 53 Por ejemplo, utilice MCA 120 para buscar la documentación de VLT® PROFINET MCA 120. Asegúrese de que el entorno de funcionamiento y la instalación eléctrica cumplan los siguientes requisitos. Grado 2 de contaminación/sin acondicionamiento en interiores. Categoría de sobretensión 3. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 54 Antes de activar el modo incendio/emergencia, asegúrese de que todos los parámetros relevantes para el motor y la aplicación estén configurados correctamente. Danfoss recomienda hacer funcionar la aplicación desde la velocidad mínima hasta la máxima y, a continuación, detenerla por completo para verificar que funciona correctamente sin activar ninguna advertencia o alarma en el panel de | Danfoss A/S ©...
  • Page 55 Grupo de parámetros 24-** Application Functions 2 en la guía de programación específica del producto, o póngase en contacto con su oficina local de Danfoss. Pérdidas de potencia y eficiencia 1.10...
  • Page 56 можно загрузить по адресу www.danfoss.com. Квалифицированный персонал Установка, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание преобразователей частоты Danfoss должны выполняться только квалифицированным персоналом. Квалифицированным считается обученный персонал, хорошо знающий работу по установке и подключению преобразователя частоты и получивший допуск к выполнению таких работ в соответствии с применимыми...
  • Page 57 руководству по эксплуатации конкретного изделия, руководству по проектированию и руководству по программированию или функциональным руководствам по технике безопасности. Инструменты для ПК и ПО MyDrive® ecoSmart™ можно загрузить по адресу www.danfoss.com. В этом руководстве содержится важная информация о том, как предотвратить травмы персонала...
  • Page 58 как следствие, стать причиной летального исхода, возгорания и других опасных ситуаций. Используйте датчик остаточного тока (RCD).  Когда RCD используется для защиты от поражения электрическим током или возгорания, на  стороне питания допускается использовать только устройство типа B. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 59 Если преобразователь частоты не закрыт должным образом, внутренняя неисправность в нем может привести к серьезным травмам. Перед подачей питания убедитесь в том, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 60 Пробойник и/или плоскогубцы для листового металла  Обжимные щипцы  Проверка поставки и комплектности Убедитесь в том, что поставляемое оборудование и указанные на паспортной табличке сведения соответствуют заказу. Паспортная табличка преобразователя частоты расположена на его внешней стороне. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 61 и тормозного резистора экран следует присоединять к корпусу на обоих концах. Если контур заземления имеет высокий импеданс, если на нем присутствуют шумы или по нему протекает ток, разорвите подключение экрана с одного конца, чтобы исключить протекание тока через контур заземления. Установка преобразователя частоты Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 62 ток короткого замыкания (SCCR) не более 100 кА. Номинальные характеристики автоматических выключателей и переключателей SCCR см. в руководстве по проектированию соответствующего изделия. Проверьте технические характеристики силового кабеля. Максимальные размеры кабелей: см. шаг 4 в разделе Иллюстрации. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 63 см. в группе параметров 24-** Прикладные функции 2 в руководстве по программированию соответствующего изделия. Также можно обратиться в местное представительство Danfoss. 1.10 Потери мощности и КПД Данные о потерях мощности, в том числе потерях при частичной нагрузке, см. по адресу https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 64 Kalfye Personel Yalnızca kalfye personeln Danfoss sürücülern kurmasına, devreye almasına ve bakımını yapmasına zn verlr. Kalfye personel, sürücüyü lgl yasa ve yönetmelklere uygun olarak monte etme ve kablolama konusunda blgl ve yetkl eğtml kşlerdr. Ayrıca kalfye personel, bu kurulum kılavuzunda açıklanan talmatlara ve güvenlk önlemlerne aşna olmalıdır.
  • Page 65 Sürücünün harc anahtar, br feldbus komutu, kontrol panelnden br grş referans snyal veya temzlenmş br hata  koşulundan sonra başlatılamayacağından emn olun. Güvenlk koşulları, motorun stenmeden başlamasının önlenmesn gerektrdğnde sürücünün şebekeyle bağlantısını kesn.  Sürücü, motor ve sürülen ekpmanının şletme hazır durumda olup olmadığını kontrol edn.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 66   DİKKAT DAHİLİ ARIZA TEHLİKESİ Sürücü uygun şeklde kapatılmadığında, sürücüde oluşablecek dahl arıza cdd yaralanmalara yol açablr. Güç vermeden önce tüm güvenlk kapaklarının yernde olduğundan ve sıkıca kapatıldığından emn olun.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 67 7-17 mm lokmalı anahtar  Lokma uzantıları  Sac metal zımba ve/veya pense  Kablo sıkıştırıcı  Sevkyatın ve İçerğnn Doğrulanması Tedark edlen öğelern ve ürün etketndek blglern sparşle eşleştğn doğrulayın. Ürün etket sürücünün dışındadır. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 68 Motor, şebeke ve DC bağlantıları çn tüm fşler ve termnal koruma kapakları, IP20 koruma dereces  sağlamak üzere IP20 muhafazanın çne takılmalıdır. Fş ve termnal kapakları takılı değlse, koruma dereces IP00 olarak kabul edlr. Kurulum yer önemldr. Panel kurulumu çn ürüne özel dzayn kılavuzuna bakın. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 69 İlk sürücü ve motor kurulumunu gerçekleştrn. Ürüne özgü programlama kılavuzuna başvurun. İşlevsel güvenlk opsyonları ekstra kablo tessatı ve parametre yapılandırması gerektrr. Güvenlk opsyonunun kurulumu hakkında daha fazla blg çn Safe Torque Off İşletim Kılavuzu gb spesfk şlevsel güvenlk şletm kılavuzuna bakın. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 70 Yangın/acl durum modunu etknleştrmeden önce, motor ve uygulama le lgl tüm parametrelern doğru şeklde yapılandırıldığından emn olun. Danfoss , uygulamanın mnmum hızdan maksmum hıza çalıştırılmasını ve ardından yerel kontrol panelnde herhang br uyarı veya alarm tetklemeden doğru çalıştığını doğrulamak çn uygulamanın tamamen durdurulmasını önerr. Yangın/acl durum modunu etknleştrmeden önce bu adımın tamamlanmaması...
  • Page 71 Pessoal qualificado Somente pessoal qualificado tem permissão para instalar, colocar em funcionamento e manter os conversores Danfoss. Pessoal qualificado são pessoas treinadas que estão familiarizadas e autorizadas a montar e a conectar o conversor em conformidade com as leis e regulamentações pertinentes.
  • Page 72 Os conversores contêm tensão perigosa quando conectados à alimentação CA ou CC. Caso a instalação, inicialização e manutenção não sejam realizadas por pessoal qualificado, podem ocorrer mortes ou lesões graves. Somente pessoal qualificado deve realizar a instalação, inicialização e manutenção.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 73 Passe os cabos de motor de saída separadamente ou use cabos blindados.  Bloqueie/sinalize simultaneamente todos os conversores.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 74 Proteção fusível na entrada é necessária para fornecer proteção contra curto-circuito e sobrecorrente. Se os fusíveis não  forem fornecidos de fábrica, devem ser fornecidos pelo instalador. Consulte a documentação específica do produto para obter as especificações dos fusíveis. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 75 Código 2D – acessível utilizando-se um leitor de código Tempo de descarga de barras compatível com Datamatrix ECC 200 – contendo o código do modelo, o número do código, o número de série e a data de fabricação Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 76 Certifique-se de que o ambiente operacional e a instalação elétrica atendam aos seguintes requisitos. Interno não condicionado/grau de poluição 2. Categoria de sobretensão 3. Revise o diagrama de fiação. Consulte a etapa 2 na seção Ilustrações. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 77 Antes de ativar o modo de incêndio/emergência, certifique-se de que todos os parâmetros relevantes para o motor e a aplicação estão configurados corretamente. A Danfoss recomenda executar a aplicação a partir da velocidade mínima para a máxima e, em seguida, parar completamente a aplicação para verificar se ela funciona corretamente sem acionar quaisquer advertências ou alarmes no painel...
  • Page 78 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Guia de instalação Instalação 1.10 Perdas de energia e eficiência Para obter dados de perda de energia, incluindo perdas de carga parcial, consulte https://ecosmart.mydrive.danfoss.com.   | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 79 서 프로그래밍 지침서 및 기능 안전 지침서 등 추가 문서는 전면 덮개의 QR 코드를 스캔하여 열람할 수 있습니다 PC 도구 및 MyDrive® ecoSmart™는 wwwdanfosscom에서 다운로드할 수 있습니다 본 지침서는 신체 상해 및 장비 또는 시스템 파손 방지에 대한 중요한 정보를 제공합니다 이 정보를 무시할 경우 사...
  • Page 80 외부 스위치 필드버스 명령이나 제어 패널의 입력 지령 신호를 통해 또는 결함 조건이 해결된 후에 드라이브를 기동할 수 없는지  확인하십시오 안전을 고려하여 의도하지 않은 모터 기동을 방지하고자 하는 경우에는 주전원에서 드라이브를 분리하십시오  드라이브 모터 및 일체의 구동 장비가 운전할 준비가 되어 있는지 확인하십시오  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 81 전원을 공급하기 전에 모든 안전 덮개가 제자리에 안전하게 고정되어 있는지 확인해야 합니다  주의 써미스터 절연 신체 상해 또는 장비 파손의 위험이 있습니다 PELV 절연 요구사항을 충족하려면 보강 또는 이중 절연을 갖춘 써미스터만 사용합니다  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 82 배송물 및 그 내용물 확인 제공 품목과 제품 라벨의 정보가 주문과 일치하는지 확인합니다 제품 라벨은 드라이브 외부에 있습니다 그림 1 제품 라벨의 예 유형 코드 코드 번호PN 및 일련번호SN 정격 용량 입력출력 전압 주파수 및 전류 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 83 모든 배선은 단면적 및 주변 온도 요건에 관한 지역 및 국가 규정을 준수해야 합니다 연결부가 느슨해지면 장비에 결함이 발생 하거나 성능이 저하될 수 있습니다 그림 섹션의 9단계에 표시된 올바른 토크 값에 따라 단자를 조이십시오 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 84 케이션을 최소 속도에서 최대 속도로 실행한 다음 어플리케이션을 완전히 정지하여 현장 제어 패널에서 경고나 알람을 트리거하지 않고 올바 르게 작동하는지 확인할 것을 권장합니다 화재긴급 모드를 활성화하기 전에 이 단계를 완료하지 않으면 보증이 손실될 수 있습니다 화재비 상 모드 구성에 대한 자세한 지침은 제품별 프로그래밍 지침서의 파라미터 그룹 24** 어플리케이션 기능 2를 참조하거나 현지 Danfoss 사무 소에 문의하십시오...
  • Page 85 можна завантажити за адресою www.danfoss.com. Кваліфікований персонал Монтаж, введення в експлуатацію й технічне обслуговування приводів Danfoss дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу. Кваліфікованим персоналом і підготовленими фахівцями вважається кваліфікований персонал, який пройшов навчання, добре знайомий з процедурами й уповноважений монтувати та водити в експлуатацію привод відповідно до чинних...
  • Page 86 посібник з проектування та посібник з програмування, а також посібники з функціональної безпеки можна отримати за допомогою сканування QR-коду на передній кришці. Програмні засоби для ПК та MyDrive® ecoSmart™ можна завантажити за адресою www.danfoss.com. Цей посібник містить важливу інформацію щодо запобігання травмам і пошкодженню обладнання...
  • Page 87 до того, що RCD не забезпечуватиме очікуваного захисту, що може завершитися летальними наслідками, пожежею або іншою серйозною небезпекою. Використовуйте пристрій RCD.  Якщо RCD використовується для захисту від ураження електричним струмом або пожежі, це має  бути тільки пристрій Типу B на боці живлення. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 88 Перед підключенням до мережі переконайтесь у тому, що всі захисні кришки встановлені на свої місця та надійно  закріплені.   УВАГА! ІЗОЛЯЦІЯ ТЕРМІСТОРА Існує ризик травм або пошкодження обладнання. Із метою дотримання вимог щодо ізоляції PELV використовуйте лише термістори з підсиленою чи подвійною ізоляцією.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 89 Обтискач дроту  Перевірка відправлення та його вмісту Переконайтеся, що обладнання з комплекту постачання та відомості на етикетці виробу відповідають замовленню. Етикетка виробу розташована на зовнішньому боці привода. Рисунок 1: Приклад етикетки виробу Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 90 Висота над рівнем моря < 1000 м (3280 футів).  Визначте розмір корпусу. Див. Рисунок Визначте будь-які параметри, які потребують додаткової проводки й налаштування, використовуючи типовий код. Див. крок 1 у розділі «Ілюстрації». | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 91 продукту. Функціональні опції безпеки потребують додаткової проводки та конфігурації параметрів. Докладнішу інформацію щодо встановлення опції безпеки наведено в конкретному посібнику з експлуатації функцій безпеки, наприклад, посібнику з експлуатації функції Safe Torque Off. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 92 Перед активацією пожежного/аварійного режиму переконайтеся, що всі відповідні параметри двигуна й установки налаштовані правильно. Danfoss рекомендує запустити установку від мінімальної до максимальної швидкості, а потім повністю зупинити установку, щоб переконатися, що вона працює належним чином, не викликаючи жодних попереджень або аварійних сигналів...
  • Page 93 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 94 24 V (NPN) (COM RS-485) 61 33 (D IN) 0 V (PNP) : PE : Ground 1 37 (D IN) : Ground 2 *Optional. **Relay 2 is not available for FC 301. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 95 100 A, gG NZMB2-A200 T4/T5 P55K 200 A, aR NZMB2-A250 160 A, gG NZMB2-A200 T4/T5 P75K 250 A, aR – 200 A, aR NZMB2-A250 T4/T5 P90K – – 250 A, aR NZMB2-A250 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 96 – 63 A, gG (C2) – P45K – – 125 A, gG (C3) – P55K 100 A, gG – 80 A, gG – P75K 125 A, gG – 100 A, gG – | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 97 200 A, T/J/RK1 – T4/T5 P55K 150 A, T/J/RK1 150 A, T/J T4/T5 P75K 250 A, T/J/RK1 200 A, T/J/RK1 – 200 A, T/J – – T4/T5 P90K 250 A, T/J/RK1 250 A, T/J Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 98 125 A, T/J/RK1 100 A, T/J/RK1 – – P55K 150 A, T/J/RK1 125 A, T/J/RK1 – – P75K 175 A, T/J/RK1 150 A, T/J/RK1 – – P90K – 175 A, T/J/RK1 – – | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 99 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 100 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A3 61,68,69 39,42,50,53,54,55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) L1, L2, L3 Relay 1 (FC 102/103/202/301/302) U, V, W | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 101 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4–A5 61, 68, 69 39, 42, 50, 53, 54, 55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) U, V, W Relay 1 (FC 102/103/202/301/FC 302) L1, L2, L3 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 102 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW B1–B2 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 Relay 2 Relay 1 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 103 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW 61, 68, 69 39, 42, 50, 53, 54,5 5 Relay 2 Relay 1 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 104 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 Relay 1 Relay 2 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 105 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW C1–C2 Relay 2 Relay 1 61, 68, 69 39, 42,5 0, 53, 54, 55 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 106 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW C3–C4 Relay 2 Relay 1 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 107 0 mm (0.0 in) 50 mm (2.0 in) A2 + 130B1122 A1/A2/A3/A4/A5 A3 + 130B1123 B1/B2/B3/B4 B3 + 130B1187 C1/C2/C3/C4 B4 + 130B1189 C3 + 130B1191 75 mm (3.0 in) C4 + 130B1193 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 108 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4/A5/B1/B2/C1/C2 B3/B4/C3/C4 IP20 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 109 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1/A2/A3/A4/A5/B1/B2/B3/B4/C1/C2/C3/C4 50 53 54 61 68 33 20 50 53 54 33 20 X2, X3 [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.5 (16) Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 110 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A3 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 L1, L2, L3 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 U, V, W | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 111 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4–A5 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 DC– R– Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 112 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW B1–B2 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 B3 (RFI) DC–/88 DC+/89 R–/81 R+/82 U/96 V/97 W/98 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 113 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW DC–/88 DC+/89 R–/81 R+/82 L1/91 L2/92 L3/93 U/96 V/97 W/98 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 DC–/88, DC+/89 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 R–/81, R+/82 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 114 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 DC–/88, DC+/89 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 R–/81, R+/82 C3–C4 DC–/88 R–/81 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC+/89 R+/82 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 115 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® HVAC Drive FC 102 Frequency Converters e30bm415.10 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 116 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® Refrigeration Drive FC 103 Frequency Converters e30bm416.10 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 117 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AQUA Drive FC 202 Frequency Converters e30bm417.10 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 118 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AutomationDrive FC 301 Frequency Converters e30bm418.10 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261...
  • Page 119 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AutomationDrive FC 302 Frequency Converters e30bm419.10   Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385301-000301 / 130R1261 |...
  • Page 120 Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in catalogs, brochures, videos and other material.

Ce manuel est également adapté pour:

Vlt b1-b4Vlt c1-c4Fc 102Fc 103Fc 202Fc 301 ... Afficher tout