Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Products
Solutions
Services
8030094/AE00/V4-4/2024-12
Manuel d' u tilisation
FLOWSIC500
Compteur de gaz à ultrasons
avec option conversion de volume

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser FLOWSIC500

  • Page 1 Products Solutions Services 8030094/AE00/V4-4/2024-12 Manuel d' u tilisation FLOWSIC500 Compteur de gaz à ultrasons avec option conversion de volume...
  • Page 2 Ce document est protégé par des droits d'auteur. Les droits ainsi obtenus restent acquis à la société Endress+Hauser SICK GmbH+Co. KG. La reproduction complète ou partielle de ce document n'est autorisée que dans les limites des dispositions légales de la loi sur les droits d'auteur.
  • Page 3 FLOWSIC500 Glossaire Symboles d'avertissements Courant Alternatif DANGER IMMÉDIAT Aluminium de lésion grave ou de mort ATEX Atmosphères Explosives : abréviation des normes européennes relatives à la sécurité dans les zones explosives Danger (général) Canadian Standards Association (www.csa.ca) Courant Continu Haute Fréquence, par ex. impulsions à haute fré- Danger dû...
  • Page 4 FLOWSIC500 Symboles des informations Information en cas d'utilisation dans une zone explosive (en général) Information sur les caractéristiques du produit par rapport à la réglementation sur la protection contre les explosions ATEX /EG Information sur les caractéristiques du produit par rapport à...
  • Page 5 ............36 Endress+Hauser...
  • Page 6 Test de fonctionnement après la mise en service ......78 Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 7 Menu FLOWSIC500 ........
  • Page 8 Exemples d'installations ........... . 160 Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon CSA . . 163 9.10...
  • Page 9 FLOWSIC500 Informations importantes FLOWSIC500 Informations importantes Les risques les plus importants A propos de ce document Utilisation conforme Responsabilité de l'utilisateur Documents / Informations complémentaires Informations sur les menaces de cybersécurité Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 10 Il contient les informations de sécurité essentielles pour faire fonctionner le FLOWSIC500 sans danger. Domaine d'utilisation du document Ce document est valable pour les FLOWSIC500 ayant la version de firmware 2.15.00 ou supérieure. Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 11 Destination de l'appareil 1.3.1 Le FLOWSIC500 sert à mesurer le volume de gaz, le débit volumique et la vitesse de gaz naturel passant dans une conduite. Le FLOWSIC500 équipé de la conversion volumique optionnelle sert à mesurer le volume de gaz et à...
  • Page 12 1.3.3 Le FLOWSIC500 a été conçu pour être utilisé dans les zones explosives : ATEX : II 2G Ex ia [ia] IIB T4 Gb, II 2G Ex ia [ia] IIC T4 Gb, II 2G Ex op is IIC T4 Gb...
  • Page 13 Reportez vous à la configuration indiquée sur la plaque signalétique de votre FLOWSIC500. ▸ Vérifiez si le FLOWSIC500 est adapté à votre application (par ex. conditions des gaz). AVERTISSEMENT : risque dû à la fatigue du matériel Le FLOWSIC500 a été conçu pour une utilisation essentiellement sous charge statique.
  • Page 14 à une formation. Utilisation correcte ▸ N'utiliser le FLOWSIC500 que de la manière décrite dans ce manuel (→ p. 11, §1.3.1). Le fabricant ne sera pas responsable de toute autre utilisation. ▸ N'exécuter aucune opération ou réparation sur le FLOWSIC500 qui ne soit pas décrite dans ce manuel.
  • Page 15 FLOWSIC500 Informations importantes Documents / Informations complémentaires 1 . 5 Quelques paramétrages, composants et propriétés de l'appareil dépendent de la configura- tion spécifique à l'appareil. Cette configuration spécifique à l'appareil est décrite dans la documentation fournie : ● Déclaration de conformité...
  • Page 16 Informations importantes FLOWSIC500 Informations sur les menaces de cybersécurité 1. 6 Une protection contre les menaces à la cybersécurité nécessite une approche globale de la cybersécurité, qui doit être vérifiée et maintenue en permanence. Une approche appropriée se compose de niveaux de défense organisationnels, techniques, procéduraux, électroniques et physiques et tient compte des mesures appropriées pour les...
  • Page 17 FLOWSIC500 Description produit FLOWSIC500 Description produit Principe de mesure Composants du système Logiciel utilisateur FLOWgate Interfaces Totaliseurs Traitement des données Option de l'appareil Protection de l'étalonnage Plombage PowerIn Technology Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 18 Le débit volumique est calculé en interne dans le FLOWSIC500 à partir de la vitesse du gaz et de la section de mesure du compteur de gaz : –...
  • Page 19 Description produit Composants du système 2 . 2 Le système de mesure FLOWSIC500 comprend : ● le compteur de gaz FLOWSIC500, ● l'adaptateur permettant de l'installer sur la conduite tubulaire et ● en option des capteurs P et T nécessaires à l'option conversion de volume.
  • Page 20 Description produit FLOWSIC500 Compteur de gaz 2.2.2 Dans le compteur de gaz, le flux de gaz est rectifié par un égaliseur d'écoulement de telle sorte que les perturbations du profil de l'écoulement causées par des coudes dans les voies d'arrivée et de sortie ou des pièces en saillie dans la conduite (par ex. sonde de température) n'ont pas d'influence sur les résultats de la mesure.
  • Page 21 ● Données de diagnostic ● Actions de maintenance ● Session de navigation Figure 4 Plate-forme logicielle FLOWgate – FLOWSIC500 «Vue d'ensemble» Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 22 Description produit FLOWSIC500 Exigences sur le système 2.3.2 ● Microsoft Windows 7/8/10 ● Min. 1,8 GHz CPU ● Min. 1 GB RAM ● Env. 100 MB mémoire libre (sans .NET framework) ● Interface sérielle ou USB ● Résolution minimale écran recommandée : 1024 x 768 pixels, résolution optimale : 1368 x 768 pixels ●...
  • Page 23 §3.4.6. Sorties impulsions et états 2.4.1 Le FLOWSIC500 dispose de 4 sorties binaires. Les sorties binaires DO_0, DO_2 et DO_3 sont isolées galvaniquement selon la EN 60947-5-6. Les sorties binaires DO_2 et DO_3 peuvent, en alternative, être configurées en collecteur ouvert.
  • Page 24 Longueur maximale du câble de l'interface RS485 : 300 m Interface optique 2.4.4 Sur sa face avant, le FLOWSIC500 dispose d'une interface optique selon IEC 62056-21 avec une transmission de données sérielle asynchrone. L'interface peut être utilisée pour lire des données et des valeurs de paramètres ainsi que pour paramétrer le FLOWSIC500.
  • Page 25 Tous les événements avec horodatage, utilisateur connecté et état des totaliseurs, nombre max. d'entrées : 1000 Lorsque le journal des événements est rempli à 90 %, le FLOWSIC500 passe dans l'état «Alarme» et l'alarme W-2001 est affichée à l'écran. Lorsque le journal des événements est plein, le FLOWSIC500 passe en mode «Défaut» ;...
  • Page 26 Le FLOWSIC500 contrôle les seuils d'entrée permis des paramètres de la méthode de calcul choisie. Si une valeur d'entrée est en dehors des limites, le FLOWSIC500 passe en mode défaut et utilise pour le calcul du volume normalisé la valeur fixe du facteur de com- pressibilité.
  • Page 27 à mesurer et est munie d'un raccordement de test. A la → Figure 5 un FLOWSIC500 est représenté avec des capteurs externes et une vanne de test BDA04 pour des températures de gaz jusqu'à -25 °°C.
  • Page 28 Description produit FLOWSIC500 Figure 5 FLOWSIC500 avec capteurs externes et vanne de test BDA04 1 Capteur de pression 2 Vanne de test BDA04 3 Capteur de température Pour des températures de gaz allant jusqu'à -40 °C, une vanne de test 3 voies (→ Figure 6) est installée à...
  • Page 29 Si la fonction «Enregistrement de la courbe de charge avec affichage de la charge maximale» est activée, le FLOWSIC500 vérifie, à la fin de la période de mesure ou de la période journalière, si la période de mesure ou la période journalière est encore valable.
  • Page 30 Gas Quality Indicator (GQI) 2.7.4 Lors de la mise en service du FLOWSIC500 (à partir de FW2.15), la composition actuelle du gaz et un écart autorisé peuvent être paramétrés dans FLOWgate™ via le Gas Quality Indicator (GQI). La qualité du gaz est surveillée en permanence. Si la composition du gaz est modifiée par l'ajout d'autres types de gaz, par exemple du biogaz, l'exploitant reçoit une...
  • Page 31 (pour le compteur de gaz avec option conversion de volume) et l'utilisateur connecté. Le journal métrologique peut contenir 100 entrées au maximum. Lorsque le journal métro- logique est plein, le FLOWSIC500 passe en mode «Alarme». Le journal métrologique ne peut être vidé que si l'interrupteur de protection des paramètres d'étalonnage est ouvert.
  • Page 32 Description produit FLOWSIC500 Table 6 Paramètres concernés par l'étalonnage - compteur de gaz avec conversion de volume Paramètre Description Max. reverse flow volume Seuil volume tampon lors de l'écoulement inversé (Volume débit inverse max.) Symbols for measured value displays Symboles utilisés sur l'écran (symboles de formules)
  • Page 33 FLOWSIC500 Description produit Journal des paramètres des gaz 2.8.3 Toutes les modifications des paramètres de la composition des gaz pour la conversion de volume sont sauvegardés dans le journal des paramètres gaz. L'entrée comprend l'horodatage, les valeurs anciennes et nouvelles du paramètre modifié, la valeur du compteur Vb, l'utilisateur connecté...
  • Page 34 2 Position possible de la bande de sécurité sur l'adaptateur 3 Position possible de la bande de sécurité sur le couvercle de l'électronique De plus le FLOWSIC500 dispose de points de sécurisation sur le couvercle du bornier et le couvercle des connecteurs.
  • Page 35 FLOWSIC500 Description produit Figure 9 Sécurisation des capots du bornier et de la connectique 1 Position de l'étiquette de sécurité 2 Capot bornier (sécurisation du bornier) 3 Capot de la connectique 4 Vis à tête percée en croix, fil et plomb (sécurisation du boîtier de la connectique) IMPORTANT : ▸...
  • Page 36 Assurez-vous que la boucle de fil est serrée autour du capteur de pression. PowerIn Technology 2. 1 0 Le FLOWSIC500 est disponible dans les configurations suivantes : ● fonctionnement avec alimentation extérieure en sécurité intrinsèque et batterie de sauvegarde (durée sauvegarde : env. 3 mois).
  • Page 37 FLOWSIC500 Installation FLOWSIC500 Installation Risques lors de l'installation Informations générales Installation mécanique Installation électrique Installation des capteurs externes de pression et température Installation de la protection d'écran (option) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 38 Lors du déballage, vérifier l'absence de détérioration pendant le transport. ▸ Documenter la présence éventuelle de dommages et en informer le constructeur. IMPORTANT : Si vous découvrez une détérioration, ne mettez pas le FLOWSIC500 en service ! ▸ Contrôler l'intégralité de la livraison.
  • Page 39 être qualifié pour cela, par ex. selon la norme DIN EN 1591-4. En général, le FLOWSIC500 ne nécessite pas de voie d'entrée ou sortie droite et peut être monté directement après un coude de la canalisation.
  • Page 40 Installation FLOWSIC500 Choix des brides de montage, des joints et autres composants 3.3.2 Pour les liaisons à bride, utiliser exclusivement des brides de conduite, des boulons, des écrous et des joints qui sont adaptés aux pressions et températures de fonctionnement maximales, ainsi qu'aux conditions d'installation et d'environnement (corrosion interne et externe).
  • Page 41 FLOWSIC500 Installation Table 9 Joints Appareil/type de Matière Dext [mm] Dint [mm] S [mm] bride PN16 / EN1092-1 DN50/ PN16 DN80/ PN16 novapress® FLEXIBLE/815 DN100/ PN16 DN150/ PN16 Classe 150 / ASME B16.5 2"/ Cl150 3"/ Cl150 novapress® FLEXIBLE/815 4"/ Cl150 6"/ Cl150...
  • Page 42 Installation FLOWSIC500 Boulons et joints recommandés selon GOST Table 10 Boulons et couple de serrage Appareil/type de Boulon Rondelle Écrou Couple de serrage bride PN16 / GOST 12815-80 DN50/ PN16 4 x DIN835-M16x45- 4 x DIN125-A17- 4 x ISO4032- 130 Nm...
  • Page 43 3.3.3 IMPORTANT : L’œillet de levage a été prévu uniquement pour le transport de l'appareil. Le FLOWSIC500 ne doit pas être levé et transporté avec cet œillet en cas de charges supplémentaires. ▸ Le FLOWSIC500 ne doit pas être balancé ou incliné lors du transport avec l'engin de levage.
  • Page 44 Installation FLOWSIC500 Distances de montage 3.3.3.1 Pour être certain qu'il y a suffisamment de place pour faire un échange du compteur de gaz, des distances de montage suffisantes doivent être respectées. Un espace vers le haut est nécessaire pour retirer et remettre le compteur en place sur l'adaptateur. Un espace vers le bas est nécessaire pour dévisser et retirer les vis à...
  • Page 45 3.3.3.3 1 Choisir des boulons adaptés. Boulons recommandés, voir : → Table 8. 2 Positionner le FLOWSIC500 avec l'engin de levage à l'endroit prévu sur la conduite de gaz. Introduire sans forcer les tuyaux dans l'appareil à installer ! 3 Introduire les joints et les positionner.
  • Page 46 3.4.1 Le FLOWSIC500 a été conçu pour être utilisé dans les zones explosives : ATEX : II 2G Ex ia [ia] IIB T4 Gb, II 2G Ex ia [ia] IIC T4 Gb, II 2G Ex op is IIC T4 Gb...
  • Page 47 – air avec proportion normale d'oxygène ; soit 21 %Vol. La température ambiante doit se trouver dans la plage donnée sur l'étiquette signalétique. Dès que le FLOWSIC500 est installé sur la conduite, le compteur de gaz fait partie de la conduite de gaz.
  • Page 48 3.4.3 Après ouverture du capot de l'électronique, le bornier Ex i du FLOWSIC500 est accessible. Le capot peut être ouvert même sous tension dans une zone dangereuse. Cependant, il ne faut pas supprimer la séparation de sécurité entre les différents circuits en sécurité intrinsèque.
  • Page 49 FLOWSIC500 Installation Rotation de l'unité de commande 3.4.4 1 Ouvrir le capot de l'électronique (→ p. 46, §3.4). 2 Dévisser les 4 vis de l'écran avec une clé Allen SW3, → Figure 17. Figure 17 Position des vis de l'écran 4 vis écran...
  • Page 50 Installation FLOWSIC500 Connexions électriques 3.4.5 Les interfaces du FLOWSIC500 sont accessibles de l'extérieur via des connecteurs. Figure 18 Connexions 1 Connecteur 1 (codage B) : alimentation externe et sortie signal 2 Connecteur 2 (codage A) : sortie signal 3 Vis de masse 4 Raccordements des capteurs de pression et température (optionnels)
  • Page 51 FLOWSIC500 Installation Brochage des connecteurs 3.4.6 Connecteur 1 : alimentation externe et sortie signal 3.4.6.1 Brochage pour les configurations F, G, H, I, J, K, L Table 14 Brochage du connecteur 1 (M12/mâle/codage B, 4 pôles) Broche Paramètres Entrée/sortie Fonction/Signal Paramètres opérationnels...
  • Page 52 Installation FLOWSIC500 Connecteur 2 : sortie signal 3.4.6.2 Table 17 Brochage du connecteur 2 (M12/mâle/codage A, 4 pôles) Broche Paramètres Entrée/sortie Fonction/Signal Paramètres opérationnels sécuritaires Brochage configuration 1 : impulsions BF et défaut (isolé galvaniquement), codage E/S : F DO_2+ Impulsions BF Passive, isolée galvaniquement,...
  • Page 53 FLOWSIC500 Installation Table 17 Brochage du connecteur 2 (M12/mâle/codage A, 4 pôles) Broche Paramètres Entrée/sortie Fonction/Signal Paramètres opérationnels sécuritaires Brochage configuration 5 : codeur et impulsions HF (isolé galvaniquement), codage E/S : K Les impulsions HF sont sorties sur le connecteur 1 (DO_1), → Table 14.
  • Page 54 Installation FLOWSIC500 Figure 20 Marquage sur l'étiquette signalétique (exemple) B coded A coded Power Signal output Sensor Sensor DO_2+ PWR- (1) PWR+ (1) PWR+ (2) DO_2- PWR+ (2) Data+ (2) Data+ (3) DO_3- DO_1- (3) GND (3) GND DO_3+ (4) Data-...
  • Page 55 Installation Spécification des câbles 3.4.8 Avec les connecteurs fournis par Endress+Hauser, il est nécessaire d'utiliser un câble blindé de section 4x0,25 mm2, avec une gaine PVC et un diamètre extérieur d'environ 5 mm. AVERTISSEMENT : exigences sur les câbles et sur l'installation ▸...
  • Page 56 Installation FLOWSIC500 Fonctionnement avec alimentation externe 3.4.9 Le FLOWSIC500 a été conçu en sécurité électrique intrinsèque. ▸ Après avoir vérifié que l'installation est correcte, les connecteurs peuvent être enfichés et retirés sous tension dans une zone dangereuse. Raccordement d'une alimentation externe 3.4.9.1...
  • Page 57 Installation Fonctionnement sur batterie 3.4.10 AVERTISSEMENT : risque en cas de mauvaise pièce de rechange Le FLOWSIC500 et les packs de batterie fournis sont en sécurité électrique intrinsèque. ▸ Pour l'alimentation de l'appareil, il faut utiliser exclusivement les packs de batteries remplaçables d‘Endress+Hauser portant le numéro 2064018 et...
  • Page 58 Installation FLOWSIC500 Raccordement des batteries pour alimenter le FLOWSIC500 3.4.10.1 1 Ouvrir le couvercle de l'électronique ( → p. 48, 3.4.3). 2 Insérer les packs de batterie (n° article 2064018) comme représenté sur la figure et les raccorder aux connecteurs BAT1 et BAT2.
  • Page 59 FLOWSIC500 Installation Installation des capteurs externes de pression et température 3 . 5 Les points de mesure de température et de pression se trouvent sur l'adaptateur du FLOWSIC500. IMPORTANT : ▸ Le point de mesure utilisé pour la mesure de pression est repéré par «P ».
  • Page 60 M8 de droite et le capteur de tempéra- ture sur le connecteur M8 de gauche. Le FLOWSIC500 reconnaît automatiquement si un capteur de pression ou un capteur de température est relié à un connecteur.
  • Page 61 Il est recommandé de relier le capteur de pression à la vanne test 3 voies ou au FLOWSIC500 de sorte qu'il existe une pente depuis le capteur de pression vers le point de raccordement et depuis la vanne 3 voies vers le FLOWSIC500.
  • Page 62 Vanne test BDA04 avec le capteur de pression monté 1 Capteur de pression, filetage du raccord G 1/4" 2 Vanne de test BDA04 3 Raccord sur FLOWSIC500 (G 1/4'' filetage extérieur) Table 20 Positions de la vanne test BDA04 Capteur de pression...
  • Page 63 La vanne test 3 voies avec le capteur de pression monté est installée à un endroit adéquat près du FLOWSIC500. La liaison entre le raccord mesure de pression du FLOWSIC500 et la vanne test 3 voies se fait à l'aide d'une conduite de pression.
  • Page 64 FLOWSIC500 Variante 3 : installation sans vanne test 3 voies Dans cette version, le capteur de pression est relié directement au FLOWSIC500. 1 Retirer le bouchon borgne du point de mesure de pression marqué «Pm». 2 Si l'adaptateur de cartouche possède un filetage NPT 1/4", visser d'abord l'adaptateur (réf.
  • Page 65 Installation du capteur de température 3.5.3 IMPORTANT : Endress+Hauser recommande de monter le capteur de température sur le point de mesure qui se trouve du même côté que l'écran d'affichage. Le capteur de température peut être enduit d'huile ou pâte conductrice de chaleur pour améliorer ses performances.
  • Page 66 ● Clé plate SW 6 Après ouverture du capot de l'électronique, le bornier Ex i du FLOWSIC500 est accessible. Le capot peut être ouvert même sous tension dans une zone dangereuse. Cependant, il ne faut pas supprimer la séparation de sécurité entre les différents circuits en sécurité intrinsèque.
  • Page 67 FLOWSIC500 Mise en service FLOWSIC500 Mise en service Informations générales Mise en service avec l'écran Mise en service à l'aide du logiciel FLOWgate Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 68 Déroulement de la mise en service 4.2.1 Mise en service du compteur de gaz 4.2.1.1 La mise en service du FLOWSIC500 se fait habituellement dans l'ordre suivant : ▸ Se connecter comme «Utilisateur autorisé» (→ p. 99, §5.2.7). ▸ Régler la date et l'heure (→ p. 69, §4.2.2).
  • Page 69 Réglage de la date et de l'heure 4.2.2 Après la mise sous tension, il faut régler la date et l'heure. Le FLOWSIC500 affiche le défaut E-3007 («heure non valide») jusqu'à ce que l'heure/date soit réglée. Informations détaillées sur l'utilisation via l'écran et sur la navigation dans les menus →...
  • Page 70 Contrôle de l'état de l'appareil 4.2.4 Assurez vous que le FLOWSIC500 se trouve dans un état de fonctionnement sans défaut : 1 Se connecter comme «Utilisateur autorisé» (→ p. 99, §5.2.7). 2 Vérifier si, dans la liste des symboles affichés à l'écran, on trouve des alarmes ou des défauts.
  • Page 71 être téléchargés sur le site web du fabriquant. 5 Activer l'interface données optique sur le FLOWSIC500 en appuyant sur une touche quelconque de l'écran. Lorsqu'une liaison a été créée avec l'adaptateur infrarouge/USB, l'interface optique du FLOWSIC500 reste active jusqu'à...
  • Page 72 A la fin de la mise en service, les réglages été/hiver peuvent être configurés et activés ; voir → p. 76, §4.3.3. Gestion des utilisateurs IMPORTANT : Endress+Hauser recommande, pour des raisons de sécurité, de modifier le mot de passe initialement fourni pour le « Client autorisé 1». Si besoin, on peut ici activer d'autres utilisateurs. ▸...
  • Page 73 FLOWSIC500 génère un avertissement. Pour fixer le point de référence, le FLOWSIC500 doit être traversé par un gaz de qualité typique. Si cela n'a pas été fait lors de la mise en service, le point de référence peut être fixé ultérieurement dans le menu «Parameter modification/Warnings »...
  • Page 74 Mise en service FLOWSIC500 Les conditions suivantes doivent être remplies : ● La «Maximum frequency» (Fréquence maximale) doit être réglée à une valeur égale ou supérieure à la «Frequency at Qr» (Fréquence pour Qr). ● La «Minimum pulse width» (Largeur minimale d'impulsion) doit être réglée à une valeur égale ou inférieure à...
  • Page 75 Conversion de volume (uniquement pour les appareils avec option conversion de 4.3.2.5 volume) Pour avoir une description détaillée de chacun des paramètres, voir la description du menu du FLOWSIC500, p. 92, §5.2.6.5. ▸ Déterminer les valeurs de référence. ▸ Entrer les données des propriétés du gaz.
  • Page 76 Régler la période des heures d'été 6 Puis régler la fin des heures d'été. 7 Pour écrire la période des heures d'été dans le FLOWSIC500, cliquer sur «Write to device»(Enregistrer dans l'appareil). 8 Si souhaité entrer d'autres périodes. Le début et la fin des heures d'été peuvent être configurés jusqu'à...
  • Page 77 FLOWSIC500 Mise en service Configuration de l'alimentation 4.3.4 Sélectionner le mode d'alimentation selon la configuration du FLOWSIC500 : ● Dynamic Mode (externe + Back-up) : Fréquence de mesure : 4 Hz ● Battery Mode (2 x batteries) : Fréquence de mesure : 1 Hz, pour optimiser la durée de vie de la batterie ●...
  • Page 78 Mise en service FLOWSIC500 Test de fonctionnement après la mise en service 4.3.5 ▸ Vérifier l'état de l'appareil. Table 22 Signalisation des états de l'appareil dans FLOWgate État Description Fonctionnement normal, il n'y a ni alarme ni défaut État alarme : présence d'au moins une alarme sur l'appareil ; la mesure est encore valide.
  • Page 79 FLOWSIC500 Utilisation FLOWSIC500 Utilisation Unité de contrôle Utilisation via l'écran Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 80 Utilisation FLOWSIC500 Unité de contrôle 5. 1 Figure 45 Éléments de contrôle ,et d'affichage 1 Écran 2 Touches 3 Interface optique Utilisation via l'écran 5. 2 ▸ Appuyer sur une touche quelconque pour allumer l'écran. En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran et l'interface optique sont coupés après une temporisation de 60 s (préréglage) si aucune touche ou...
  • Page 81 N'est affiché que lorsque l'appareil est configuré avec une alimentation externe. Niveau batterie 1 Est affiché lorsque le FLOWSIC500 est configuré pour un fonctionnement sur batterie : état du premier pack de batterie Détails sur le niveau de remplissage de la batterie : → p. 81, §5.2.2.
  • Page 82 Description V = volume absolu, non effaçable 000000000 m 20.08.2021 10:30:52  Un appui sur la touche ENTER ouvre le menu du FLOWSIC500. V = volume erroné : volume comptabilisé pendant la présence 000000000 m d'un défaut, effaçable 20.08.2021 10:30:52 ...
  • Page 83 ○ ● Démarrer/modifier Chemin d'accès A2+3 Explication Affichage principal : volume V ○ ○ ○ ○ Menu FLOWSIC500 : User (utilisateur) ○ ○ ○ ○ Logged in user level ● ● ● ● → p. 89, §5.2.6.1 (niveau d'utilisateur connecté) Login (connexion) ●...
  • Page 84 Description 000000000 m = volume dans des conditions normalisées, non perturbé 20.08.2021 10:30:52  Un appui sur la touche ENTER ouvre le menu du FLOWSIC500. 000000000 m = volume erroné dans le conditions normalisées 20.08.2021 10:30:52  Un appui sur la touche ENTER ouvre l'action : «Reset error volume» (RAZ volume erroné) →«Remise à...
  • Page 85 FLOWSIC500 Utilisation Affichage principal Description p = pression réelle utilisée pour la conversion de volume T = température réelle utilisée pour la conversion de volume 3.532 bar 25.42 °C C = facteur de correction K = facteur de compressibilité 25.7368 0.9541...
  • Page 86 ● Démarrer/modifier Chemin d'accès A2+3 Explication Affichage principal : Base volume Vb ○ ○ ○ ○ (volume normalisé Vb) Menu FLOWSIC500 : User (utilisateur) ○ ○ ○ ○ → p. 89, §5.2.6.1 Logged in user level ● ● ● ●...
  • Page 87 Heating value (pouvoir calorifique) ○ ○ ● ● Heating value unit ○ ○ ● ● (Unité du pouvoir calorifique) Menu FLOWSIC500 : pressure parameters ○ ○ ○ ○ → p. 93, §5.2.6.6 (paramètres pression) p Sensor type (type capteur p) ○ ○ ○...
  • Page 88 Utilisation FLOWSIC500 Chemin d'accès A2+3 Explication Affichage principal : errVb ○ ○ ● ● → p. 100, §5.2.11 Affichage principal : totalVb ○ ○ ○ ○ Affichage principal : Vm ○ ○ ○ ○ Affichage principal : errVm ○ ○...
  • Page 89 (réglé en usine). Le FLOWSIC500 délivre des impulsions de test avec une fréquence max. possible de 2 kHz à 120 % Qmax sur la sortie binaire DO_1 (→ p. 51, §3.4.6.1).
  • Page 90 Utilisation FLOWSIC500 System settings (Réglages système) 5.2.6.4 Power supply ● En fonctionnement sur batterie : (alimentation) (1) – niveau remplissage pack batterie 1 [%], – confirmer échange pack batterie 1. →«Confirmation d'un changement de batterie» (p. 101) Avec alimentation externe : ●...
  • Page 91 FLOWSIC500 Utilisation Symboles selon Symboles pour les affichages des mesures Le réglage peut être modifié à l'aide du logiciel utilisateur FLOWgate Compteur de gaz EN12405 PTB GOST API Volume total Volume erroné errV errV errV Débit Vitesse du gaz Vitesse ultrasons...
  • Page 92 Utilisation FLOWSIC500 Conversion (uniquement pour appareils avec conversion de volume) 5.2.6.5 Références Basic pressure Pression normalisée [unité correspondant à l'affichage] (pression de base) Basic temperature Température normalisée [unité correspondant à l'affichage] (température de base) Réf. Conditions Conditions de référence de densité et de pouvoir calorifique Affichage : T1/T2/p2 T1 = température de référence pouvoir calorifique...
  • Page 93 FLOWSIC500 Utilisation Heating value Pouvoir calorifique du gaz dans les conditions de référence (pouvoir calorifique) Heating value unit Unité du pouvoir calorifique (unité du pouvoir calorifique) Choix de : Default , MJ/m³, kWh/m³, BTU/ft³ Default = réglage standard correspondant au système d'unités choisi (SI ou US), configuré...
  • Page 94 Utilisation FLOWSIC500 T Adjust offset Offset de calibrage du capteur de température [unité correspondant à (réglage offset T) l'affichage ] T Adjust factor Facteur de calibrage du capteur de température (facteur de calibrage T) Journaux 5.2.6.8 Journal des événements Nombre d'entrées actuellement mémorisées/nombre max.
  • Page 95 FLOWSIC500 Utilisation Archive (uniquement pour appareils avec conversion de volume) 5.2.6.9 Configuration Gas hour Heure de facturation pour l'archive journalière (heure gaz) Plage d'entrée : 00:00 ... 23:59 Default : 06:00 Gas day Jour de facturation pour l'archive mensuelle (jour gaz) Plage d'entrée : 1 ...
  • Page 96 Utilisation FLOWSIC500 Archive journalière Liste des entrées Entrée y : index entrée, horodatage, (0 .. 600) Traitement checksum OK ou Error Date/Time Horodatage entrée Pour démarrer le mode édition de la fonction recherche, appuyer sur ENTER. Entry ID Entrée ID, identique à l'ID dans l'archive FLOWgate Pour démarrer le mode édition de la fonction recherche, appuyer sur...
  • Page 97 FLOWSIC500 Utilisation Archive mensuelle Liste des entrées Entrée z : index entrée, horodatage, (0 .. 25) Traitement checksum OK ou Error Date/Time Horodatage entrée Pour démarrer le mode édition de la fonction recherche, appuyer sur ENTER. Entry ID Entrée ID, identique à l'ID dans l'archive FLOWgate Pour démarrer le mode édition de la fonction recherche, appuyer sur...
  • Page 98 Utilisation FLOWSIC500 Charge maximale (uniquement pour appareils avec option conversion de volume) 5.2.6.10 Périodes en cours VbMPa∆ Durée de la progression du compteur volume normalisé V dans la période de mesure en cours MP remaining time Durée restante de la période de mesure actuelle VbDya∆...
  • Page 99 Démarrer et arrêter le mode configuration 5.2.9.1 Démarrer le mode configuration 1 Aller dans le menu du FLOWSIC500 et passer dans le sous-menu «Device mode» (mode appareil). 2 Appeler «Configuration mode» (mode configuration). 3 Pour démarrer le mode édition, appuyer sur ENTER.
  • Page 100 En mode étalonnage, le message «CALIBRATION MODE» clignote sur l'écran principal avec le facteur d'impulsion effectif pour l'étalonnage (réglé en usine). Le FLOWSIC500 envoie sur la sortie binaire DO_1 (→p.34, § 3.4.6.1) des impulsions test avec une fréquence maxi possible de 2 kHz à 120 % Qmax.
  • Page 101 5.2.13 Lorsque vous avez changé une batterie, confirmez ce changement à l'écran. 1 Aller dans le menu du FLOWSIC500 et passer dans le sous-menu «System settings» (Réglages système). 2 Passer sur l'affichage de l'état de la batterie changée, par ex «Power Supply (1)»...
  • Page 102 Utilisation FLOWSIC500 S'il n'y a pas de correspondance exacte, l'entrée d'archive pour laquelle la différence avec la valeur recherchée est la plus petite est déterminée. S'il n'y a pas d'entrée correspondante, on revient à la dernière entrée d'archive affichée. Endress+Hauser...
  • Page 103 FLOWSIC500 Dépannage FLOWSIC500 Dépannage Contacter le SAV Messages d'état Autres messages du journal d’événements Établissement d'une session de diagnostic Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 104 6. 1 Lorsqu'il y a des défauts que vous ne pouvez pas réparer vous même, contactez le SAV d‘Endress+Hauser. Afin que le SAV puisse mieux comprendre le type de panne, il est possible de créer un fichier de diagnostic avec le logiciel utilisateur FLOWgate , →...
  • Page 105 → p. 100, §5.2.9.2, «Démarrer et arrêter le mode étalonnage». E-3010 Le capteur de température est en panne. Le FLOWSIC500 utilise la valeur de remplacement paramétrée. → p. 134, §7.6 «Remplacement d'un capteur de pression ou température externe» → p. 104, §6.1 «Contacter le SAV».
  • Page 106 FLOWSIC500 Autres messages du journal d’événements 6. 3 Le FLOWSIC500 mémorise tous les messages d'état (→ p. 104, §6.2) ainsi que d'autres messages complémentaires sur les événements et les changements d'état dans le journal d’événements. Chaque code message est complété d'un symbole (+) ou (-), pour repérer un message entrant = (+) ou un message sortant = (-).
  • Page 107 FLOWSIC500 Dépannage Établissement d'une session de diagnostic 6 . 4 1 Pour établir une session de diagnostic, cliquer sur l'icône dans la barre d'outils. 2 Choisir la durée d'enregistrement et entrer une description. Il est recommandé de choisir une durée d'enregistrement d'au moins 5 minutes.
  • Page 108 Dépannage FLOWSIC500 – Pour envoyer le fichier par email, cliquer sur «E-mail». Le fichier est attaché à un email si un email client est disponible. Pour choisir un endroit de stockage de l'enregistrement du diagnostic, cliquer sur «Save as». Si l'option «Save .zip as» est choisie, les enregistrements des paramètres et les données du journal seront...
  • Page 109 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Informations sur la manipulation des batteries au lithium Maintenance avec alimentation externe Maintenance en cas de fonctionnement sur batterie Remplacement du compteur Test d'un capteur de pression ou température Remplacement d'un capteur de pression ou température externe...
  • Page 110 AVERTISSEMENT : risque d'explosion - risque pour la sécurité intrinsèque ▸ Pour l'alimentation de l'appareil, il faut utiliser exclusivement les packs de batteries remplaçables d‘Endress+Hauser portant le numéro 2064018 et la batterie de sauvegarde portant le numéro 2065928. ▸ Ne pas utiliser de batterie endommagée, mais la mettre au rebut suivant la législation !
  • Page 111 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Informations sur le stockage et le transport 7.1.1 ▸ Éviter un court-circuit entre les pôles des batteries : – stocker et transporter les batteries dans leur emballage original, – ou bien mettez de la bande isolante autocollante sur les pôles.
  • Page 112 échange sera recommandé dans ce cas . En cas de panne de la tension d'alimentation et de la batterie de sauvegarde, les réglages de l'heure sont perdus et le FLOWSIC500 ne fait plus de mesures. Les contenus des compteurs et le paramétrage existant jusqu'à ce moment restent sauvegardés en permanence.
  • Page 113 5 ans. En cas de panne complète des deux batteries, les réglages de l'heure sont perdus et le FLOWSIC500 ne mesure plus. Les contenus des compteurs ainsi que le paramétrage existant jusqu'à ce moment restent sauvegardés en permanence.
  • Page 114 4 Retirer le pack de batteries et le remplacer par un nouveau. 5 Rebrancher les connexions électriques. Le FLOWSIC500 continue d'utiliser le second pack et commute ensuite sur le nouveau pack de batteries. 6 Fermer le capot→ p. 48, §3.4.3 7 Confirmer le changement de batterie sur l'écran (→...
  • Page 115 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Remplacement du compteur 7 . 4 Conditions pour remplacer un compteur 7.4.1 IMPORTANT : Assurez vous que le remplacement du compteur sera fait selon les dispositions nationales concernant les applications Ex et de pression de votre pays.
  • Page 116 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Outillage et moyens nécessaires 7.4.4 ● Kit de rechange de compteur (n° d'article → p. 140, §8.2.1 ) avec : – Obturateur de test de diamètre nominal (→ Figure 51, pièce n° 9) – Clés à pipe –...
  • Page 117 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Vue d'ensemble 7.4.5 Figure 51 Exemple de composants pour le remplacement d'un compteur avec DN50/2" 1 Vis de sécurité 6 Pièces de raccordement avec joints 2 Rondelles Ripplock 7 Adaptateur 3 Boulon central 8 Capuchon de fermeture...
  • Page 118 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Sauvegarde du paramétrage spécifique au compteur de gaz installé. 7.4.6 1 Etablir une liaison avec l'appareil, → p. 71, §4.3.1. 2 Dans le menu «Service» ouvrir l'icône «Meter Exchange». 3 Pour sauvegarder les paramètres du compteur actuellement installé, cliquer sur «Backup parameter».
  • Page 119 Observer les remarques sur la sécurité du chapitre §3.4 (→ p. 46) ! Continuez, selon la configuration de votre FLOWSIC500 par les mesures suivantes : 1 Raccorder le câble de terre à la borne de terre externe du boîtier électronique (à droite à...
  • Page 120 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Démontage d'un compteur de gaz installé 7.4.8 1 Se mettre en conditions de sécurité. AVERTISSEMENT : danger dû à des gaz inflammables ou à une forte pression En fonctionnement, le gaz naturel traverse le compteur sous la pression de la conduite de gaz.
  • Page 121 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur 3 Ôter les vis de sécurité (1) avec la clé Allen Taille Nombre de vis de sécurité nominale DN50/2" DN80/3" DN100/4" DN150/6" 4 Dévisser le boulon central (2) de 5 à 6 tours. 5 Visser d'abord à la main l'obturateur de test pour le diamètre nominal à...
  • Page 122 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 7 Dévisser complètement l'obturateur de test et le boulon central avec la clé à pipe. 8 Tirer le compteur verticalement vers le haut et le retirer. 9 S'assurer que les entretoises de liaison avec leurs joints toriques se trouvent encore sur le compteur.
  • Page 123 être dangereux en cas de mauvaise étanchéité. ▸ Dans ce cas, l'adaptateur doit être remplacé. ▸ Adressez vous au représentant local du SAV d‘Endress+Hauser. Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 124 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Montage du compteur de remplacement 7.4.9 IMPORTANT : Si les surfaces d'étanchéité de l'adaptateur doivent être nettoyées avec un dissolvant, laisser tout d'abord celui-ci complètement s'évaporer. 1 Ôter précautionneusement la sécurité de transport du nouveau compteur.
  • Page 125 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur 8 Enficher avec précaution les éléments de jonction avec leurs joints toriques dans les ouvertures de l'adaptateur. 9 Visser d'abord à la main le nouveau boulon central fourni avec une rondelle Ripplock. Endress+Hauser recommande l'emploi de lubrifiant.
  • Page 126 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 14 Si le test d'étanchéité est concluant, raccorder électriquement le compteur de remplacement, voir §3. 4 «Installation électrique» 15 Si souhaité, charger la configuration du compteur précédemment installé dans le compteur de remplacement (→ p. 118, §7.4.6).
  • Page 127 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Test d'étanchéité réussi 7.4.10.1 1 Retirer l'obturateur de test avec la clé à pipe. 2 Visser le capuchon de fermeture. 3 Raccorder ensuite électriquement le compteur de rechange, voir §3. 4 «Installation électrique» Test d'étanchéité échoué...
  • Page 128 Monter ensuite le nouveau compteur de gaz, → p. 124, §7.4.9. 8 Si aucun défaut n'est visible sur les composants, et que cependant l'étanchéité ne peut être effectuée, veuillez contacter le SAV d‘Endress+Hauser (→ p. 104, §6.1). Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 129 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Importation des paramètres de Back-up 7.4.11 IMPORTANT : Protection de l'étalonnage ▸ Vérifier la position de l'interrupteur de protection des paramètres d'étalonnage, voir : → p. 81, §5.2.1. ▸ Si l'interrupteur de protection est ouvert, continuer avec l'étape 1.
  • Page 130 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 8 Dans la fenêtre de dialogue qui s'ouvre, choisir si les valeurs du compteur doivent être reprises du jeu de paramètres sauvegardé ou bien si elles doivent être remises à 0. La décision de reprise des valeurs ou de RAZ du compteur incombe à l'exploitant.
  • Page 131 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur 17 Sauvegarder le rapport comme fichier pdf ou csv, ou l'envoyer par email. Figure 60 Sauvegarde du rapport d'échange de compteur Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 132 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Figure 61 Rapport d'échange de compteur (exemple) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 133 FLOWSIC500 Maintenance et remplacement du compteur Vérification du fonctionnement du nouveau compteur installé 7.4.12 ▸ Vérifier sur l'écran la présence éventuelle de défauts ou alarmes : État de l'appareil : défaut Présence d'un défaut dans l'appareil, la mesure n'est pas valable.
  • Page 134 7 Installer un nouveau capteur de pression sur la prise de pression repérée par «P » → p. 61, §3.5.2. 8 Entrer le numéro de série du nouveau capteur dans le FLOWSIC500 à l'aide du logiciel FLOWgate – Etablir une liaison avec l'appareil, → p. 71, §4.3.1.
  • Page 135 6 Visser le couvercle du connecteur. 7 Monter le nouveau capteur de température dans le tube de protection → p. 65, §3.5.3. 8 Entrer le numéro de série du nouveau capteur dans le FLOWSIC500 à l'aide du logiciel FLOWgate – Etablir une liaison avec l'appareil, → p. 71, §4.3.1.
  • Page 136 Maintenance et remplacement du compteur FLOWSIC500 Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 137 FLOWSIC500 Accessoires et pièces de rechange FLOWSIC500 Accessoires et pièces de rechange Accessoires Pièces de rechange Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 138 Accessoires et pièces de rechange FLOWSIC500 Accessoires 8. 1 Accessoires compteur de gaz 8.1.1 Description N° article Kit de montage pour installation compteur 2"/DN50 avec bride type ANSI150 (ASME B16.5) 2067402 Kit de montage pour installation compteur 3"/DN80 avec bride type ANSI150 (ASME B16.5) 2067403 Kit de montage pour installation compteur 4"/DN100 avec bride type ANSI150 (ASME B16.5)
  • Page 139 2,25 m ; ATEX II 2G Ex mb IIC T4 ; température de fonctionnement : -25 °C ... +60 °C; Indice de protection IP30 Sécurité traction câble (protection contre manipulation) 2067397 Protection écran pour FLOWSIC500, peut être installée ultérieurement 2085547 Accessoires conversion de volume (option de l'appareil) 8.1.2 Description N°...
  • Page 140 Batterie de sauvegarde (7,2 V ; 2,7 Ah) pour fonctionnement sur réseau en sécurité 2065928 intrinsèque (Batterie-Pack 2R6 → 6049966 Tadiran SL-860) Module d'affichage pour FLOWSIC500 ; pour configuration de sortie «A-E» (codage type) 2066077 Module d'affichage pour FLOWSIC500 ; pour configuration de sortie «F-L» (codage type) 2092947 Joint d'écran...
  • Page 141 Étiquettes signalétiques Plans cotés Brochage interne Exemples d'installations Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon CSA Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon ATEX/ IECEx Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 142 FLOWSIC500 Conformités et caractéristiques techniques 9. 1 Marquage CE 9.1.1 Le FLOWSIC500 a été développé, fabriqué et testé selon les directives européennes suivantes : ● Directive sur les équipements sous pression 2014/68/EU ● Directive ATEX 2014/34/EU ● Directive CEM 2014/30/EU ●...
  • Page 143 FLOWSIC500 Annexes Caractéristiques techniques 9.1.3 Propriétés du compteur et paramètres de mesure Grandeurs mesurées Volume réel, débit volumique réel Principe de mesure Mesure de la différence de temps de parcours d'ultrasons Fluides à mesurer Gaz naturel (sec, odorant), azote, air, jusqu'à 30 % d'hydrogène dans le gaz naturel Débit réel, DN50/2"...
  • Page 144 Annexes FLOWSIC500 Installation Dimensions ( L x H x P) Voir plans cotés (→ p. 158, §9.6) Poids Voir plans cotés (→ p. 158, §9.6) Matériau en contact avec le gaz Aluminium AC-42100-S-T6 Montage Horizontal ou vertical avec 0xD section droite d'entrée ou de sortie Raccordements électriques...
  • Page 145 FLOWSIC500 Annexes Pression nominale et température nominale 9.1.4 Veuillez consulter le certificat de contrôle de réception fourni (EN 10204 - 3.1) et la plaque signalétique de l'adaptateur pour connaître les valeurs concrètes de pression et de tempé- rature nominales de votre appareil spécifique.
  • Page 146 Annexes FLOWSIC500 Débits 9.1.5 Table 36 Débits Taille Classe G Plage de mesure [m³/h] Plage de mesure [cfh] Turn-down-ratio nominale G 40 1,3 - 65 45,9 - 2.295,5 1 : 50 G 65 2,0 - 100 70,6 - 3.530,5 1 : 50...
  • Page 147 9 . 2 Les diagrammes suivants décrivent les caractéristiques de mesure garanties du FLOWSIC500 en fonction des différentes compositions de gaz et des conditions du procédé. L'objectif de ces diagrammes est de vous aider à mieux vérifier l'adéquation de l'appareil avant son installation.
  • Page 148 ) dans le gaz naturel 9.2.2 En cas de concentrations de méthane très élevées, le FLOWSIC500 exige une pression de service minimale pour les diamètres nominaux DN80 à DN150. Le méthane a un effet d'amortissement sur la transmission des signaux.
  • Page 149 Annexes Concentration en dioxyde de carbone (CO ) dans le gaz naturel 9.2.3 La capacité de mesure du FLOWSIC500 est limitée par une concentration maximale de dioxyde de carbone. Diamètre nominal DN50 Figure 67 Concentration maximale de dioxyde de carbone DN50 Pression [bar(a)] Diamètre nominal DN80/DN100/DN150...
  • Page 150 Annexes FLOWSIC500 Vitesse ultrasons 9.2.4 La vitesse des ultrasons dans le gaz mesuré doit se trouver dans une plage de 300 m/s à 600 m/s. Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 151 FLOWSIC500 Annexes Conversion de volume: grandeurs d'entrée et seuils des algorithmes 9 . 3 SGERG88 9.3.1 Paramètre Plage standard Plage élargie Unité Pouvoir calorifique 30..45 20..48 MJ/m³ Densité relative 0,55..0,8 0,55..0,9 Fraction molaire de CO2 0..0,2 0..0,3 mol/mol Fraction molaire de H2 0..0,1...
  • Page 152 Annexes FLOWSIC500 AGA8-92DC (AGA-8 Detail) 9.3.6 Paramètre Plage standard Plage élargie Unité Fraction molaire de méthane 0,45 - 1,0 0 - 1 mol/mol Fraction molaire de N2 0 - 0,5 0 - 1 mol/mol Fraction molaire de CO2 0 - 0,3...
  • Page 153 FLOWSIC500 Annexes Code d'identification 9 . 4 Figure 69 Code d'identification FLOWSIC500 (vue d'ensemble) 1 Device type 2 Nominal size adapter Flange-flange dimension adapter 4 Pressure rating / flange standard 5 Mating surface 6 Connection p-sensor 7 Connection T-sensor Material adapter/gas meter...
  • Page 154 Annexes FLOWSIC500 Figure 70 Code d'identification FLOWSIC500 (explication) Device type Measuring span FLOWSIC500 1:50 Nominal size adapter 1:100 Replacement meter only 1:160 DN 50 / 2" 1:200 DN 80 / 3" 1:320 DN100 / 4" 1:400 DN150 / 6", adapter 4"...
  • Page 155 FLOWSIC500 Annexes Étiquettes signalétiques 9 . 5 Étiquettes signalétiques électronique et métrologique 9.5.1 Figure 71 Légende des étiquettes signalétiques Bezeichnung Variable Description Typschlüssel Type code Artikelnummer Gaszähler ( Part number gas meter Materialnr. (material number) Seriennummer Serial number Seriennummer (XXXX XXXX) Serial number (XXXX XXXX) 02.1...
  • Page 156 Annexes FLOWSIC500 Figure 73 Brochage des connecteurs (exemple) Identification selon CSA 9.5.1.2 Figure 74 Étiquette signalétique métrologique (exemple) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 157 FLOWSIC500 Annexes Figure 75 Étiquette signalétique électronique (exemple) Plaque signalétique de la Directive des Équipements sous Pression 9.5.2 Figure 76 Plaque signalétique de la Directive des Équipements sous Pression (exemple) Variable Bezeichnung Description Artikelnummer (Adapter) Part number (Adapter) Seriennummer (SSSSSSSS) (Adapter)
  • Page 158 Annexes FLOWSIC500 Plans cotés 9. 6 Figure 77 Dimensions Table 38 Dimensions système métrique (impérial) DN50 (2") DN80 (3") DN100 (4") DN150 (6") (6.02) (7.64) (9.09) (9.13) (3.07) (4.76) (6.26) (6.22) (5.91) (6.73) (6.73) (9.49) (9.49) (11.81) (17.72) (2.80) 3.70) (4.25)
  • Page 159 FLOWSIC500 Annexes Brochage interne 9 . 7 Fig. 1 Connexions WARNING: Use only battery type: Battery pack order no.: 2064018 Manufacturer: SICK Backup battery order no.: 2065928 Manufacturer: SICK For safety parameters see operating instructions! Wire size for all terminals: 0,14..0,5 mm² (AWG 24 ... 20)
  • Page 160 Annexes FLOWSIC500 Exemples d'installations 9. 8 Figure 78 Fonctionnement sur batterie FLOWSIC500 with LF output connected to electronic volume corrector (both battery powered and intrinsically safe) Hazardous area FLOWSIC500 battery powered battery powered intrinsically safe intrinsically safe [Ex ia] [Ex ia]...
  • Page 161 FLOWSIC500 Annexes Figure 79 Fonctionnement avec barrière de sécurité et alimentation externe FLOWSIC500 with HF output powered with safety barrier and external power supply, connected to electronic volume corrector Hazardous area Safe area L N PE FLOWSIC 500 intrinsically safe...
  • Page 162 Annexes FLOWSIC500 Figure 80 Fonctionnement avec alimentation externe (en sécurité intrinsèque) FLOWSIC500 externally powered (IS) and connected to electronic volume corrector, RS485 externally powered Safe area Hazardous area L N PE FLOWSIC500 intrinsically safe intrinsically safe [Ex ia] [Ex ia]...
  • Page 163 FLOWSIC500 Annexes Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon 9. 9 Figure 81 Schéma de commande 9215965 (page 1) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 164 Annexes FLOWSIC500 Figure 82 Schéma de commande 9215965 (page 2) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 165 FLOWSIC500 Annexes Figure 83 Schéma de commande 9215965 (page 3) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 166 Annexes FLOWSIC500 Figure 84 Schéma de commande 9215965 (page 4) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 167 FLOWSIC500 Annexes Figure 85 Schéma de commande 9215965 (page 5) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 168 Annexes FLOWSIC500 Figure 86 Schéma de commande 9215965 (page 6) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 169 FLOWSIC500 Annexes Figure 87 Schéma de commande 9215965 (page 7) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 170 Annexes FLOWSIC500 Schéma de raccordement pour un fonctionnement du FLOWSIC500 selon 9 .1 0 ATEX/IECEx Figure 88 Schéma de commande 9215966 (page 1) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 171 FLOWSIC500 Annexes Figure 89 Schéma de commande 9215966 (page 2) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 172 Annexes FLOWSIC500 Figure 90 Schéma de commande 9215966 (page 3) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 173 FLOWSIC500 Annexes Figure 91 Schéma de commande 9215966 (page 4) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 174 Annexes FLOWSIC500 Figure 92 Schéma de commande 9215966 (page 5) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 175 FLOWSIC500 Annexes Figure 93 Schéma de commande 9215966 (page 6) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 176 Annexes FLOWSIC500 Figure 94 Schéma de commande 9215966 (page 7) Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 177 FLOWSIC500 Annexes Endress+Hauser M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N 8030094/AE00/V4-4/2024-12...
  • Page 178 8030094/AE00/V4-4/2024-12 www.addresses.endress.com...