Page 49
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Manuel d 'utilisation d e l a s cie c irculaire à t able MODÈLE : M 1HZP12254A1 nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 51
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.comlsupport Il s 'agit d e l a n otice d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u m anuel a vant ...
Page 52
Machine Translated by Google Table d es m atières AVERTISSEMENT Règles g énérales d e s écurité 3 de l a p oussière c réée p ar l e p onçage é lectrique, l e Consignes d e s écurité p our l es s cies à t able 4 sciage, ...
Page 53
Machine Translated by Google Règles g énérales d e s écurité Lisez t ous l es a vertissements d e s écurité, i nstructions, i llustrations e t s pécifications f ournis a vec c et o util é lectrique. L e n on AVERTISSEMENT respect ...
Page 54
Machine Translated by Google Règles g énérales d e s écurité outils é lectriques r etenus. N'utilisez p as l 'outil é lectrique s i l 'interrupteur n e Ne l 'allumez p as e t n e l 'éteignez p as. T out o util é lectrique q ui n e Gardez ...
Page 55
Machine Translated by Google Consignes d e s écurité p our l es s cies c irculaires à t able Utilisez l a l ame d e s cie a ppropriée p our l e f endage Ne j amais p asser l a m ain a utour o u a udessus d 'une s cie e n r otation couteau. ...
Page 56
Machine Translated by Google Consignes d e s écurité p our l es s cies c irculaires à t able Ne j amais p asser l a m ain a udessus o u à l 'arrière d e l a l ame d e s cie FONCTIONNEMENT ...
Page 57
Machine Translated by Google Règles d e s écurité s upplémentaires RENDEZ V OTRE A TELIER S ÉCURISÉ P OUR L ES E NFANTS a vec d es alignement c orrect a vec l a l ame d e s cie. E n c as d e d échirure cadenas ...
Page 58
Machine Translated by Google Spécifications d u m oteur e t e xigences é lectriques à l a b roche d e t erre d e l a f iche d e r accordement à Spécifications d u m oteur l'autre ...
Page 59
Machine Translated by Google Si l a p rise q ue v ous p révoyez d 'utiliser p our c ette a limentation TooI e st d u t ype à d eux b roches, N E P AS R ETIRER OU ...
Page 60
Machine Translated by Google symboles symboles d e s écurité Le b ut d es s ymboles d e s écurité e st d 'attirer v otre a ttention s ur l es d angers p ossibles. L es s ymboles d e s écurité et ...
Page 61
Machine Translated by Google symboles IMPORTANT : c ertains d es s ymboles s uivants p euvent ê tre u tilisés s ur v otre o util. V euillez l es é tudier e t Apprenez l eur s ignification. U ne i nterprétation c orrecte d e c es s ymboles v ous p ermettra d e m ieux u tiliser l 'outil. et ...
Page 62
Machine Translated by Google symboles ( informations d e c ertification) IMPORTANT : c ertains d es s ymboles s uivants p our l es i nformations d e c ertification p euvent ê tre u tilisés s ur v otre aussi. ...
Page 63
Machine Translated by Google Glossaire d es t ermes MOULAGE : U ne c oupe n on t raversante q ui p roduit ARBRE : L 'arbre s ur l equel e st m onté u n o util d e c oupe. une ...
Page 64
Machine Translated by Google Apprendre à c onnaître v otre s cie c irculaire à t able doit t oujours ê tre e n p lace e t f onctionner 1. I NTERRUPTEUR D 'ALIMENTATION convient p arfaitement à t outes l es c oupes d e s ciage t raversantes. L'interrupteur ...
Page 65
Machine Translated by Google Déballage e t v érification d u c ontenu POUR é viter t oute b lessure d ue à u n démarrage o u à u n c ourtcircuit é lectrique i nattendu ne b ranchez p as l e c ordon d 'alimentation s ur u ne s ource d ' Avezvous ...
Page 66
Machine Translated by Google Assemblée FIXATION D U P ROTECTEUR D E L AME FIG.5 Pour é viter l es b lessures c orporelles, Couteau d iviseur AVERTISSEMENT débranchez t oujours l a p rise de l a s ource d 'alimentation a vant d e f ixer o u retrait ...
Page 67
Machine Translated by Google Assemblée Raccordez l e t uyau d 'aspiration à l 'adaptateur d 'aspiration MONTAGE D E L 'ENSEMBLE D E P ROTECTION et à l a p ièce d e r accordement d u p rotège Montez ...
Page 68
Machine Translated by Google Assemblée Pour r éduire l e r isque d e b lessure DÉMONTAGE E T I NSTALLATION AVERTISSEMENT n'utilisez p as d e « amortisseurs » à l ame DE L A L AME ”, “ stabilisateurs” o u “ colliers d e r igidification” s ur l es d eux Débranchez ...
Page 69
Machine Translated by Google Assemblée 3. A baissez l a c lôture s ur l es r ails e t f ixezla en s 'assurant q ue l es D ENTS D E L A L AME Des v errous d es d eux c ôtés d e l a c lôture. POINTENT ...
Page 70
Machine Translated by Google Stockage, t ransport e t m ontage MONTAGE D E L A S CIE À T ABLE FIG.22 Si l a s cie à t able d oit ê tre u tilisée d ans u n e ndroit p ermanent, elle ...
Page 71
Machine Translated by Google Ajustements RÉGLAGE 0 E T 4 5 D EGRÉS ARRÊTS P OSITIFS Pour é viter t oute b lessure c orporelle AVERTISSEMENT, débranchez t oujours l a f iche d e l a s ource d'alimentation ...
Page 72
Machine Translated by Google Ajustements RÉGLAGE D E L A L AME P ARALLÈLE À LES F ENTES D E L A J AUGE À O NGLET FIG.26 Marque La l ame a é té a justée p arallèlement à l 'onglet jauge ...
Page 73
Machine Translated by Google Ajustements sont i nstallés, v ous d evrez a ugmenter l e ALIGNEMENT D U G UIDE D E R ENFORCEMENT côté d roit a fin d 'aligner l a c lôture a vec Pour é viter l es b lessures c orporelles, AVERTISSEMENT la ...
Page 74
Machine Translated by Google Ajustements 2. P lacez l a c lôture s ur l e c ôté d roit e n p osition 1 5. C ôté d roit ( le p lus é loigné d e l a l ame), v oir F ig. 31. ...
Page 75
Machine Translated by Google Ajustements ALIGNEMENT D U C OUTEAU D IVISEUR Largeur d e t rois FIG.32 épaisseurs d e p apier d e IMPORTANT : L e c outeau d iviseur d oit t oujours ê tre e n chaque ...
Page 76
Machine Translated by Google Ajustements 4. E n u tilisant l e g uide p arallèle c omme g uide, v érifiez Trois é paisseurs d e FIG.34 l'alignement d u c outeau d iviseur a vec l e p lan d e l a s cie papier lame. ...
Page 77
Machine Translated by Google Ajustements RÉGLAGE D E L 'INSERT D E T ABLE 7. I nsérez l e p apier p lié e ntre l e c outeau d iviseur e t clôture . Le s iège d 'insertion d e l a t able c ontient q uatre ( 4) r églages a. ...
Page 78
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able Cette s cie e st l ivrée a vec u ne a nnonce I o INTERRUPTEUR D E S ECURITE Si l e m oteur d e l a s cie bouton ...
Page 79
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able UTILISATION D U P ROTECTEUR D E L AME FIXATION D E L 'ENSEMBLE D E P ROTECTION Le B Iade G uard a é té c onçu p our Le ...
Page 80
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able AIDES A U T RAVAIL FIG.44 P ièce à u siner Avant d e c ouper d u b ois a vec v otre s cie, é tudiez t outes l es « Opérations ...
Page 81
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able SUPPORT M ATÉRIEL l C LÔTURE A UXILIAIRE Le s upport d e r ail e st e n p osition r epliée ( Fig. 4 7a). S i u ne b arrière a uxiliaire est ...
Page 82
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able Portez t oujours d es p rotections a uditives. 10. N e r amassez p as d e p etits m orceaux d e m atériaux c oupés AVERTISSEMENT tion ...
Page 83
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able DÉCHIRURE FIG.50 Le R IPPING e st c onnu c omme l a c oupe d 'un m orceau d e b ois a vec le ...
Page 84
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d e l a s cie c irculaire à t able Utilisation d e l a j auge à o nglet REMARQUE : l ors d 'une c oupe t ransversale e n b iseau, f ixez l e p arement de ...
Page 85
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able TRONÇONNEUSE Si n écessaire, l a t ête d e l a j auge à o nglet p eut ê tre l égèrement pivotée ...
Page 86
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able COUPE R ÉPÉTITIVE lors d e l 'utilisation d e l a j auge à o nglet d ans l a m ain G AUCHE rainure, ...
Page 87
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d e l a s cie c irculaire à t able SCIAGE N ON T RAVERSANT FEUILLURE Ajoutez u ne p lanche d e p arement p late d e 8 " d e h aut à l a c lôture, l a La ...
Page 88
Machine Translated by Google Fonctionnement d e b ase d 'une s cie c irculaire à t able DÉCOUPE D E M ÉTAUX E T D E M AÇONNERIE TECHNIQUES D E C OUPE S PÉCIALES Cette s cie à t able n 'est p as r ecommandée N'essayez ...
Page 89
Machine Translated by Google FIG.67 LUBRIFICATION Le c arter d 'engrenage a é té e ntièrement l ubrifié à l'usine. C ependant, a près s ix m ois à u n année, s elon l 'utilisation, i l e st j udicieux d e r etourner v otre rendezvous ...
Page 90
Machine Translated by Google Entretien d e v otre s cie c irculaire à t able 2. B alais d e c harbon Danger! Débranchez t oujours l a p rise d 'alimentation s ecteur a vant En c as d 'étincelles e xcessives, f aites a ppel à commencer ...
Page 91
Machine Translated by Google Dépannage Mettez l ’interrupteur s ur « OFF » e t d ébranchez t oujours l a f iche d e l a s ource d ’alimentation a vant d e p rocéder a u d épannage. AVERTISSEMENT PROBLÈME cause...
Page 92
Machine Translated by Google DONNÉES T ECHNIQUES Moteur à c ourant a lternatif ........ 2 20240 V ~50 H z Puissance ..............1800w Coupe d e l a m eule ......... 254x 30x2,8mm V itesse de r otation m aximale n 0 ........ 4 400 t r/min Nombre ...
Page 96
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.comlsupport...
Page 97
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TISCHKREISSÄGE BENUTZERHANDBUCH MODELL:M1H-ZP12-254A-1 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Produkte zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie den halben Preis", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnisse, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeutet nicht unbedingt, dass alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Page 99
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 100
Machine Translated by Google Inhaltsverzeichnis ACHTUNG Allgemeine Sicherheitsregeln------------------------------- 3 etwas Staub, der durch Schleifen, Sägen, Sicherheitshinweise für Tischkreissägen------------- 4 Schleifen, Bohren und andere Arbeiten entsteht Die Bautätigkeit umfasst Zusätzliche Sicherheitsregeln--------------------------- 7 Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie Krebs verursachen, Symbol------------------------------------------------ 9 Defekte oder andere Fortpflanzungsschäden.
Page 101
Machine Translated by Google Allgemeine Sicherheitsregeln Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die mit diesem ACHTUNG Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schwere Verletzungen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
Page 102
Machine Translated by Google Allgemeine Sicherheitsregeln auch die Kraft bleibt erhalten. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht ein- und ausschalten. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten und muss repariert werden.
Page 103
Machine Translated by Google Sicherheitshinweise für Tischkreissägen Verwenden Sie das passende Sägeblatt für den Spalt Greifen Sie niemals um oder über eine rotierende Säge Spaltkeil. Damit der Spaltkeil richtig funktioniert, muss der Beim Greifen nach einem Werkstück kann es zu einem Der Sägeblattdurchmesser muss mit der entsprechenden unbeabsichtigten Kontakt mit dem sich bewegenden Sägeblatt kommen.
Page 104
Machine Translated by Google Sicherheitshinweise für Tischkreissägen Greifen Sie niemals über oder hinter das Sägeblatt TISCHKREISSÄGENBETRIEB VORGEHENSWEISE WARNHINWEISE zum Ziehen oder Stützen des Werkstücks . Es kann zu Kontakt mit dem Sägeblatt oder zu einem Rückschlag kommen. Schalten Sie die Tischkreissäge aus und trennen Sie den Sie könnten mit den Fingern in das Sägeblatt geraten.
Page 105
Nähe des Werkzeugs, so dass es notwendig ist, darauf zu stehen das Werkzeug oder dessen Ständer, um sie zu erreichen. in das Sägeblatt oder ein anderes Schneidwerkzeug einfahren. Verwenden Sie nur Ersatzteile von VEVOR. Alle anderen Teile Wenn das Sägeblatt im Werkstück steckenbleibt oder sich können eine Gefahr darstellen.
Page 106
Machine Translated by Google Motorspezifikationen und elektrische Anforderungen an den Erdungsstift im Anschlussstecker an Motorspezifikationen das andere Ende. Im Falle einer Störung oder eines Ausfalls bietet die Erdung einen Pfad mit geringstem Widerstand für Strom, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Dieses Werkzeug ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das einen Erdungsleiter und einen Erdungsstecker.
Page 107
Machine Translated by Google Wenn die Steckdose, die Sie für diesen Stromanschluss verwenden möchten, tooI ist vom zweizackigen Typ, NICHT ENTFERNEN ODER ÄNDERN SIE DEN ERDUNGSSTIFT IN IRGENDEINER Lassen Sie den Austausch durch einen qualifizierten Elektriker durchführen. ZWEI-polige Steckdose mit ordnungsgemäß geerdetem DREIpolige Steckdose.
Page 108
Machine Translated by Google Symbole Sicherheitssymbole Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen verdienen Ihre aufmerksame Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die symbolischen Warnungen allein beseitigen keine Gefahr. Die Anweisungen und Warnungen, die sie enthalten, sind kein Ersatz für entsprechende Unfallverhütungsmaßnahmen.
Page 109
Machine Translated by Google Symbole WICHTIG: Einige der folgenden Symbole können auf Ihrem Werkzeug verwendet werden. Bitte studieren Sie sie und Lernen Sie ihre Bedeutung kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine bessere Bedienung des Werkzeugs. und sicherer. Name Symbol BezeichnunglErläuterung...
Page 110
Machine Translated by Google Symbole (Zertifizierungsinformationen) WICHTIG: Einige der folgenden Symbole für Zertifizierungsinformationen können auf Ihrem auch. Bitte studieren Sie sie und lernen Sie ihre Bedeutung. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht Sie können das Werkzeug besser und sicherer bedienen. Symbol BezeichnunglErläuterung Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Werkzeug bei Underwriters Laboratories gelistet ist.
Page 111
Machine Translated by Google Glossar FORMEN: Ein nicht durchgehender Schnitt, der DORN: Der Schaft, auf dem ein Schneidwerkzeug befestigt ist eine spezielle Form im Werkstück; dient zur Verbindung oder montiert. Dekoration. BARRIER GUARD: Eine Baugruppe bestehend aus der Montagegabel und zwei Seitenbarrieren. Diese NICHT DURCHGEHENDES SÄGEN: Jeder Schneidvorgang, bei dem das Sägeblatt nicht durch das Die Baugruppe soll eine physische Barriere zwischen dem...
Page 112
Machine Translated by Google Lernen Sie Ihre Tischkreissäge kennen muss immer vorhanden und funktionsfähig sein 1. EIN-/AUS-SCHALTER für alle Durchgangssägeschnitte geeignet. Der Schalter verfügt über eine Öffnung für den Einsatz mit ein Vorhängeschloss, um ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern. 10. TISCHEINLAGE 2.
Page 113
Machine Translated by Google Auspacken und Inhalt prüfen Um Verletzungen durch unerwartete Start- oder elektrische Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Stromquelle je Sie eine Neumontage oder Anpassung vornehmen um der Tischkreissäge standzuhalten. Trennen Sie alle Teile von der Verpackung und vergleichen Sie jedes mit der Abbildung und die Liste der losen Teile, um sicherzustellen, dass alle Gegenstände werden berücksichtigt, bevor sie entsorgt werden...
Page 114
Machine Translated by Google Montage Anbringen des Klingenschutzes Abb. 5 Spaltkeil Um Verletzungen zu vermeiden, WARNUNG immer den Stecker ziehen von der Stromquelle, bevor Sie das Gerät anschließen oder Entfernen des Klingenschutzes. POSITIONIERUNG DES SPALTKEILS 1. Den Tischeinsatz mit Hilfe des Fingerlochs entnehmen. 2.
Page 115
Machine Translated by Google Montage Stecken Sie den Saugschlauch auf den Saugadapter und BEFESTIGEN DER SCHUTZEINHEIT Montieren Sie die den Anschlussstutzen des Sägeblattschutzes Sägeblattschutzeinheit (A) zusammen mit der Schraube (B) auf (A). Schließen Sie einen geeigneten Spanfänger dem Spaltkeil (c), so dass die Schraube fest im Schlitz des Spaltkeils am Saugadapter an.
Page 116
Verpackung des Produkts aufgedruckt sein. benötigt. nicht, überprüfen Sie den Katalog oder die Website des Herstellers. Klingenwechsel VEVOR bietet professionelle Sägeblätter in Premiumqualität, die den Anforderungen für HINWEIS: Entfernen Sie überschüssiges Öl vor dem dieses auch. Sie müssen ein Sägeblatt mit einer Schnittbreite wählen installieruII .
Page 117
Machine Translated by Google Montage 3. Senken Sie den Zaun auf die Schienen und sichern Sie die Stellen Sie sicher, dass die ZÄHNE DER KLINGE Sperrhebel auf beiden Seiten des Zauns. ZEIGEN NACH UNTEN AUF DIE 4. Stellen Sie sicher, dass sich das Schienenverriegelungspaddel in der VORNE VOM TISCH.
Page 118
Machine Translated by Google Lagerung, Transport und Montage MONTAGE DER TISCHKREISSÄGE Abb.22 Wenn die Tischkreissäge an einem festen Standort verwendet werden soll, muss sie sicher an einem festen B. einem Ständer oder einer Werkbank, mithilfe der vier Befestigungslöcher (Abb. 22). 1.
Page 119
Machine Translated by Google Anpassungen EINSTELLUNG VON 0 UND 45 GRAD Positive Stopps Um Verletzungen zu vermeiden, WARNUNG: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Stromquelle, wenn Sie Einstellungen vornehmen. 1. Drehen Sie das Heberad im Uhrzeigersinn und heben Sie Abb.
Page 120
Machine Translated by Google Anpassungen EINSTELLEN DER KLINGE PARALLEL ZU Die Gehrungsanschlagschlitze Abb.26 Markieren Das Sägeblatt wurde parallel zur Gehrung eingestellt Messstäbchen im Werk. Um sicherzustellen, präzise Schnitte und verhindern Rückschläge. Die Einstellung muss überprüft werden. Wenn die Einstellung erforderlich ist, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. Zur Vermeidung von Personenschäden ACHTUNG! Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
Page 121
Machine Translated by Google Anpassungen Parallelanschlag ausrichten installiert sind, müssen Sie die rechte Seite, um den Zaun auszurichten mit Um Verletzungen zu vermeiden, WARNUNG die Klinge. immer den Stecker ziehen d. Den Zaun mit der Vorder- und Rückseite von der Stromquelle, bevor Sie Schrauben Sie die Schrauben wieder in Richtung Klinge, bis alle Anpassungen.
Page 122
Machine Translated by Google Anpassungen 2. Platzieren Sie den Zaun auf der rechten Seite Position 1 5. Rechte Seite (weiter vom Sägeblatt entfernt), siehe Abb. Bolzen und verriegeln Sie die Zaunklemmen an der Vorderseite und zurück. 31. a. Die Zaunklammern lösen und die Zaun .
Page 123
Machine Translated by Google Anpassungen AUSRICHTUNG DES SPALTKEILS Breite von drei Abb. 32 Papierstärken auf jeder WICHTIG: Der Spaltkeil muss immer in Seite Spaltkeil In Linie mit dem Sägeblatt. Der Spaltkeil ist dünner als die Breite des Schnitts um etwa drei Papierdicke auf jeder Seite (Abb.
Page 124
Machine Translated by Google Anpassungen 4. Überprüfen Sie mithilfe des Parallelanschlags die Ausrichtung DreiPapierstärken Abb. 34 des Spaltkeils mit der Sägeebene. Da der Spaltkeil etwa drei Papierstärken dünner ist, Abriss Messer jeder Seite, als die Breite der Schnittfuge des Sägeblattes (Abb.
Page 125
Machine Translated by Google Anpassungen EINSTELLEN DES TISCHEINSATZES 7. Legen Sie gefaltetes Papier zwischen Spaltkeil und Zaun . Der Tischeinlegesitz verfügt über vier (4) Einstellmöglichkeiten a. Halten Sie Spaltkeil und Papier fest Schrauben zur Höhenverstellung des Tischeinschubs gegen den Anschlag (Abb . 36) . b . (Abb.
Page 126
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge Diese Säge wird mit einer über Io Anzeige geliefert SICHERHEITS-NETZSCHALTER Reset-Taste über Wenn der Sägemotor HINWEIS: Diese Tischkreissäge verfügt über eine Sicherheitsfunktion Io-Anzeigen eine Sicherheit das hilft, ein unbeabsichtigtes Starten zu verhindern. Mechanismus stoppt den Motor Wenn die Stromzufuhr zur Säge unterbrochen wird, schaltet das Werkzeug automatischer Start wegen Überlastung des Motors...
Page 127
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge VERWENDUNG DES SÄGEBLATTSCHUTZES BEFESTIGUNG DER SCHUTZBAUGRUPPE Der BIade Guard wurde entwickelt für Der BIade Guard muss an der Modularität, die die Verwendung mehrerer Kombinationen Maschinen der beiden Hauptkomponenten ermöglicht ÿ 1) Abbruchmesser/Splitter, 2) Hauptbarriere Spaltkeil.
Page 128
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge ARBEITSHILFEN Abb.44 Werkstück Bevor Sie mit Ihrer Säge Holz schneiden, studieren Sie alle Ende die „Grundlegende Sägeoperationen“. Beachten Sie, dass es für einige der Schnitte erforderlich ist, 1-1l2 Kerbe notwendig, bestimmte Geräte zu verwenden, „Arbeitshelfer“, Wie der Schiebestock, der Schiebeblock und der Hilfszaun, die Sie selbst herstellen können.
Page 129
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge MATERIALUNTERSTÜTZUNG l HILFSZAUN Die Materialstütze befindet sich in der verstauten Position (Abb. 47a). Wenn ein zusätzlicher Anschlag erforderlich ist, platzieren Sie die Materialstütze Wenn der Anschlag über der Tischplatte liegt, stellen Sie sicher, dass die in der oberen Position auf dem Vorder- und Hintersitz (Abb.
Page 130
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge Tragen Sie immer einen Gehörschutz. WARNUNG 10. Heben Sie keine kleinen abgeschnittenen Materialstücke vom beim Schneiden und Glänzen Tisch auf. ENTFERNEN Sie sie, indem Sie sie mit einem beim Umgang mit Sägeblättern. langen Stock vom Tisch schieben.
Page 131
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge RIPPEN Abb. 50 Unter RIPPEN versteht man das Schneiden eines Holzstücks mit der Maserung oder längs. Dies geschieht mit dem Rip Zaun. Positionieren Sie den Zaun auf die gewünschte BREITE VON RIP und fixieren Sie es an Ort und Stelle. Bevor Sie mit dem Rippen beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: A.
Page 132
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge Verwendung des Gehrungsanschlags HINWEIS: Bei Fasenquerschnitten die Planscheibe anbringen so dass es rechts neben dem Gehrungsanschlag verläuft QUERSCHNITT, GEHRUNGSSCHNITT, FASE und verwenden Sie den Gehrungsanschlag in der Nut rechts SCHNEIDEN, GEHRUNGSSCHNEIDEN und FALZEN über das der Klinge.
Page 133
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge QUERSCHNITT Bei Bedarf kann der Gehrungsanschlagkopf leicht geschwenkt werden um eventuelle Ungenauigkeiten auszugleichen. CROSSCUTTING ist bekannt als Schneiden von Holz TIPP: Der Abstand zwischen Gehrungsanschlag und quer zur Faser, im 90°-Winkel oder rechtwinklig zu beiden Die Rille im Tisch wird beim Kante und der flachen Seite des Holzes.
Page 134
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge WIEDERHOLTES SCHNEIDEN bei Verwendung des Gehrungsanschlags in der LINKEN Hand Halten Sie das Werkstück fest gegen die Nut REPETITIVES SCHNEIDEN ist das Schneiden einer Menge Halten Sie den Gehrungsanschlag mit der linken Hand fest und greifen Sie den Stücke gleich lang, ohne markieren zu müssen Feststellknopf mit der rechten Hand.
Page 135
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge NICHT DURCHGANGS-SÄGEN FALZEN Fügen Sie dem Zaun ein 8" hohes, flaches Verkleidungsbrett hinzu, das FALZEN ist das Ausschneiden eines Teils der Ecke volle Länge des Zaunes (Abb. 59) eines Stücks Material, über ein Ende oder entlang einer Kante (Abb.
Page 136
Machine Translated by Google Grundlegende Bedienung einer Tischkreissäge SCHNEIDEN VON METALLEN UND MAUERWERK SPEZIELLE SCHNEIDTECHNIKEN Diese Tischkreissäge ist nicht empf Versuchen Sie nicht, WARNUNG WARNUNG Schnitte, die hier nicht behandelt werden Empfohlen zum Schneiden von Metallen wie Aluminium oder Kupfer, auch mit Handbuch, es sei denn, Sie sind mit den Verfahren und eine spezielle Klinge zum Schneiden dieser Materialien.
Page 137
Machine Translated by Google Abb.67 SCHMIERUNG Das Getriebegehäuse wurde vollständig geschmiert bei die Fabrik. Doch nach sechs bis eineinhalb Jahren Jahr, je nach Nutzung, ist es ratsam, Ihre Wenden Sie sich für die folgenden Schritte an das nächstgelegene Servicecenter: in:• Bürsten ausgetauscht.
Page 138
Machine Translated by Google Wartung Ihrer Tischkreissäge 2. Kohlebürsten Gefahr! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Bei übermäßiger Funkenbildung den Kohlebürsten nur durch einen qualifizierten bevor Sie mit den Reinigungsarbeiten beginnen. Elektriker. 1. Reinigung • Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nicht Halten Sie alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsschlitze und Motorgehäuse möglichst frei von Schmutz und Staub nur durch einen qualifizierten...
Page 139
Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie den ausgelösten Schutzschalter zurück. Säge springt nicht an Kabel austauschen lassen. Autorisierter VEVOR Kabel beschädigt. Servicecenter oder Servicestation. Schalter austauschen lassenvon einem autorisierten VEVOR Durchgebrannter Schalter. Servicecenter oder Servicestation. Verlängerungskabel zu leicht oder zu lang. Durch geeignetes Kabel ersetzen.
Page 140
Machine Translated by Google TECHNISCHE DATEN Wechselstrommotor ....... 220-240 V ~ 50 Hz Leistung ..............1800w Trennrad ...... ÿ254xÿ30x2,8mm Leerlaufdrehzahl N0 ........4400U/min Zähnezahl ............40 Schnitthöhe Max ..........85mm/ 90o..............60mm/45o Neigungssägeblatt ........stufenlos 0-45o Absauganschluss ..........ÿ35mm Gewicht ca. 19,3kg Betriebsarten 625%: Dauerbetrieb mit Leerlauf (Zykluszeit 10 Minuten).
Page 144
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.comlsupport...
Page 145
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MANUALE D'USO DELLA SEGA DA TAVOLO MODELLO:M1H-ZP12-254A-1 continuiamo a impegnarci per fornirvi anche a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi di punta e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 147
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 148
Machine Translated by Google Sommario ATTENZIONE Norme generali di sicurezza------------------------------ 3 un po' di polvere creata dalla levigatura elettrica, Istruzioni di sicurezza per seghe da tavolo------------- 4 dal taglio, dalla molatura, dalla perforazione e altro le attività di costruzione contengono Ulteriori norme di sicurezza --------------------------- 7 sostanze chimiche note per causare cancro, nascita simbolo------------------------------------------------ 9...
Page 149
Machine Translated by Google Norme generali di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo ATTENZIONE elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare Scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
Page 150
Machine Translated by Google Norme generali di sicurezza utensili di potenza mantenuti. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non funziona non accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile elettrico che non mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti correttamente può essere controllato con l'interruttore è pericoloso utensili da taglio mantenuti con bordi taglienti affilati e deve essere riparato.
Page 151
Machine Translated by Google Istruzioni di sicurezza per seghe da tavolo Utilizzare la lama della sega adatta per la spaccatura Non avvicinare mai le mani intorno o sopra una sega rotante lama. Raggiungere un pezzo in lavorazione può causare un contatto coltello.
Page 152
Machine Translated by Google Istruzioni di sicurezza per seghe da tavolo Non allungare mai la mano sopra o dietro la lama della sega FUNZIONAMENTO DELLA SEGA DA TAVOLO AVVERTENZE SULLA PROCEDURA per tirare o sostenere il pezzo in lavorazione. Accidentale potrebbe verificarsi un contatto con la lama della sega o un contraccolpo Spegnere la sega circolare e scollegare il potrebbe trascinare le dita nella lama della sega.
Page 153
VEVOR. Qualsiasi altra parte Se la lama della sega si blocca o si inceppa nel pezzo in potrebbe creare un pericolo.
Page 154
Machine Translated by Google Specifiche del motore e requisiti elettrici al perno di terra nella spina di fissaggio a Specifiche del motore l'altra estremità. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minima resistenza per Corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Page 155
Machine Translated by Google Se la presa che intendi utilizzare per questa alimentazione tooI è del tipo a due punte, NON RIMUOVERE O MODIFICARE IL PERNO DI MESSA A TERRA IN QUALSIASI MODO MODO. Far sostituire il Presa a due poli con messa a terra adeguata Presa a TRE poli.
Page 156
Machine Translated by Google simboli simboli di sicurezza Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di attirare la vostra attenzione su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le spiegazioni con essi meritano la vostra attenta attenzione e comprensione. Gli avvertimenti dei simboli non eliminano, da soli, alcun pericolo.
Page 157
Machine Translated by Google simboli IMPORTANTE: alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere utilizzati sul tuo strumento. Studiali e Imparo il loro significato. La corretta interpretazione di questi simboli ti consentirà di utilizzare meglio lo strumento. e in modo più sicuro. Nome simbolo Designazione/Spiegazione...
Page 158
Machine Translated by Google simboli (informazioni sulla certificazione) IMPORTANTE: alcuni dei seguenti simboli per le informazioni sulla certificazione potrebbero essere utilizzati sul tuo tooI . Per favore studiateli e imparate il loro significato . La corretta interpretazione di questi simboli vi consentirà per utilizzare l'utensile in modo migliore e più...
Page 159
Machine Translated by Google Glossario dei termini STAMPAGGIO: Un taglio non passante che produce PERNO: L'albero su cui è montato un utensile da taglio una forma speciale nel pezzo in lavorazione; utilizzata per montato . l'unione o la decorazione. BARRIERA DI GUARDIA: Un assemblaggio che consiste della forcella di montaggio e due barriere laterali.
Page 160
Machine Translated by Google Conoscere la sega circolare deve essere sempre al suo posto e funzionante 1. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE correttamente per tutti i tagli tramite sega. L'interruttore incorpora un foro per l'uso con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali. 10.
Page 161
Machine Translated by Google disimballaggio e controllo del contenuto PER evitare lesioni dovute ad avviamenti imprevisti o elettrici non collegare il cavo di alimentazione a una fonte di hai mai rimontato o fatto delle modifiche per resistere alla sega da tavolo. separare tutte le parti dai materiali di imballaggio e controllare ciascuna di esse con l'illustrazione e l'elenco delle parti sciolte per assicurarsi che tutto...
Page 162
Machine Translated by Google Assemblea FISSAGGIO DELLA PROTEZIONE DELLA LAMA FIGURA 5 Coltello divisore Per prevenire lesioni personali, AVVERTIMENTO staccare sempre la spina dalla fonte di alimentazione prima di collegare o rimozione della protezione della lama. POSIZIONAMENTO DEL COLTELLO DIVISORE 1.
Page 163
Machine Translated by Google Assemblea Collegare il tubo di aspirazione all'adattatore di aspirazione FISSAGGIO DEL GRUPPO DI PROTEZIONE e al raccordo della protezione della lama della Montare la protezione della lama della sega (A) insieme sega (A). Collegare un raccoglitore di detriti adatto al bullone (B) sulla parte superiore del coltello divisore (c), in modo che il bullone sia saldamente posizionato nella all'adattatore di aspirazione.
Page 164
Lama di ricambio. Queste piastre non sono necessarie con la lama potrebbe non essere stampato sulla confezione della lama. Se in dotazione. non lo è, controlla il catalogo o il sito web del produttore. VEVOR SOSTITUZIONE DELLA LAMA offre lame per seghe professionali di qualità premium che...
Page 165
Machine Translated by Google Assemblea 3. Abbassare la recinzione sui binari e fissare il assicurandosi che i DENTI DELLA LAMA Blocca Ievers da entrambe le parti della barricata. STANNO PUNTANDO VERSO IL BASSO 4. Assicurarsi che la paletta di bloccaggio della rotaia sia nella FRONTE DEL TAVOLO.
Page 166
Machine Translated by Google Stoccaggio, trasporto e montaggio MONTAGGIO DELLA SEGA DA TAVOLO FIGURA22 Se la sega circolare deve essere utilizzata in una posizione permanente, deve essere fissata saldamente a un supporto solido. superficie di appoggio come un supporto o un banco da lavoro, utilizzando i quattro fori di montaggio (Fig.
Page 167
Machine Translated by Google Regolazioni REGOLAZIONE 0 E 45 GRADI ARRESTI POSITIVI Per evitare lesioni personali , AVVERTENZA scollegare sempre la spina dalla fonte di alimentazione quando si effettuano regolazioni. 1. Girare la ruota di elevazione in senso orario e sollevare la lama FIGURA23 alla sua altezza massima (Fig.
Page 168
Machine Translated by Google Regolazioni REGOLAZIONE DELLA LAMA PARALLELA A LE FESSURE DEL CALIBRO ANGOLARE FIGURA26 Segno La lama è stata regolata parallelamente alla mitra calibri in fabbrica. Per assicurare tagli precisi e aiutano a prevenire il contraccolpo, questo la regolazione dovrebbe essere ricontrollata. Se la regolazione è...
Page 169
Machine Translated by Google Regolazioni ALLINEAMENTO GUIDA PARALLELA sono installati, sarà necessario sollevare il lato destro per allineare la recinzione con Per prevenire lesioni personali, ATTENZIONE la lama. staccare sempre la spina d . Posizionare la recinzione con la parte anteriore e dalla fonte di alimentazione prima di effettuare viti posteriori verso la lama fino a eventuali modifiche.
Page 170
Machine Translated by Google Regolazioni 2. Posizionare la recinzione sul lato destro posizione 1 5 . Lato destro (più lontano dalla lama), vedere Fig. boIts e blocca i morsetti della recinzione sulla parte anteriore e ritorno. a. Sganciare i morsetti della recinzione e rimuovere il 3.
Page 171
Machine Translated by Google Regolazioni ALLINEAMENTO DEL COLTELLO DIVISORE Larghezza di tre FIGURA32 spessori di carta su ogni IMPORTANTE: il coltello divisore deve essere sempre inserito lato Coltello divisore Linea con la lama della sega. Il coltello divisore è più sottile rispetto alla larghezza del taglio di circa tre spessori della carta su ciascun lato (Fig.
Page 172
Machine Translated by Google Regolazioni 4. Utilizzando la guida parallela, controllare l'allineamento del Tre spessori di carta FIGURA34 coltello divisore con il piano della sega lama. Poiché il coltello divisore è più sottile di circa tre Demolizione spessori di carta su coltello ogni lato, rispetto alla larghezza del KERF della lama (Fig.
Page 173
Machine Translated by Google Regolazioni REGOLAZIONE DELL'INSERTO DEL TAVOLO 7. Inserire la carta piegata tra il coltello divisore e recinzione . Il supporto per l'inserimento del tavolo contiene quattro (4) regolazioni a. Tenere saldamente il coltello divisore e la carta viti per la regolazione dell'altezza dell'inserto del tavolo contro la guida (Fig.
Page 174
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare Questa sega è dotata di un ad di oltre Io INTERRUTTORE DI SICUREZZA pulsante di reset Se il motore della sega NOTA: questa sega da tavolo è dotata di una funzione di sicurezza su Io ads una sicurezza che aiuta a prevenire l'avviamento accidentale.
Page 175
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare UTILIZZO DELLA PROTEZIONE DELLA LAMA FISSAGGIO DEL GRUPPO DI PROTEZIONE La protezione BIade è stata progettata per La protezione BIade deve essere fissata al modularità, che consente l'uso di molteplici combinazioni dei macchine due componenti principali 1) Coltello da demolizione/Spaccalegna, 2) Barriera principale...
Page 176
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare AIUTI AL LAVORO FIG.44 Pezzo in lavorazione Prima di tagliare qualsiasi tipo di legno con la sega, studia tutto FINE “Operazioni di base della sega”. Si noti che per effettuare alcuni tagli, è 1-1l2 Tacca necessario utilizzare determinati dispositivi, “aiutanti del lavoro”,...
Page 177
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare SUPPORTO MATERIALE l RECINZIONE AUSILIARIA Il supporto riale è in posizione di riposo (Fig. 47a). Se è richiesta una recinzione ausiliaria, posizionare il supporto del materiale nella posizione quando la recinzione è oltre il piano del tavolo, assicurarsi che il supporto del superiore su entrambi i sedili anteriore e posteriore (Fig.
Page 178
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare Indossa sempre protezioni acustiche 10. Non raccogliere piccoli pezzi di materiale tagliato dal tavolo. AVVERTIMENTO durante il taglio e guanti RIMUOVERLI spingendoli FUORI dal tavolo con un lungo quando si consegnano le lame delle seghe. bastone.
Page 179
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare STRAPPARE FIGURA50 RIPPING è noto come tagliare un pezzo di legno con la grana, o longitudinalmente. Questo viene fatto usando la rip recinzione . Posizionare la recinzione alla LARGHEZZA desiderata DI RIP e bloccarlo in posizione.
Page 180
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega da tavolo Utilizzo del calibro angolare NOTA: quando si esegue il taglio trasversale smussato, fissare il rivestimento in modo che si estenda a destra del calibro angolare TAGLIO TRASVERSALE, TAGLIO A 45°, TAGLIO A SMUSSO e utilizzare il goniometro nella scanalatura a destra TAGLIO, TAGLIO A QUADRETTI COMPOSTO e quando si della lama.
Page 181
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare TRASVERSALE Se necessario, la testa del goniometro può essere leggermente ruotata per compensare eventuali imprecisioni. Il TAGLIO TRASVERSALE è noto come taglio del legno SUGGERIMENTO: lo spazio tra la barra di battuta e contro la venatura, a 90°, o in squadra con entrambi i la scanalatura nel tavolo è...
Page 182
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare TAGLIO RIPETITIVO quando si utilizza il goniometro nella mano SINISTRA scanalatura, tenere saldamente il pezzo da lavorare contro la scanalatura Il TAGLIO RIPETITIVO è il taglio di una quantità di testa del calibro obliquo con la mano sinistra e afferrare la pezzi della stessa lunghezza senza dover marcare Bloccare la manopola con la mano destra.
Page 183
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega da tavolo SEGA NON PASSANTE INCASTRO Aggiungere una tavola di rivestimento piatta alta 8" alla recinzione, la RABBETING è il taglio di una sezione dell'angolo tutta la lunghezza della recinzione (Fig. 59) di un pezzo di materiale, attraverso un'estremità...
Page 184
Machine Translated by Google Funzionamento di base della sega circolare TAGLIO METALLI E MURATURA TECNICHE DI TAGLIO SPECIALI Questa sega da tavolo non è Non tentare di eseguire ATTENZIONE raccomandata - ATTENZIONE tagli non trattati in questo Consigliato per il taglio di metalli, come alluminio o rame, anche con manuale a meno che non si abbia una conoscenza una lama speciale progettata per tagliare questi materiali.
Page 185
Machine Translated by Google FIGURA67 LUBRIFICAZIONE La scatola degli ingranaggi è stata completamente lubrificat la fabbrica. Tuttavia, dopo sei mesi a uno anno, a seconda dell'uso, è consigliabile restituire il tuo rivolgersi al centro di assistenza più vicino per quanto segue: in:ÿ...
Page 186
Machine Translated by Google Manutenzione della sega circolare 2. Spazzole di carbone Pericolo! Staccare sempre la spina di alimentazione prima In caso di scintille eccessive, far spazzole di carbone controllate solo da personale qualificato iniziare qualsiasi lavoro di pulizia. elettricista. 1.
Page 187
Il cavo di alimentazione non è collegato. spinawin. Fusibile o interruttore automatico scattato. Sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore automatico scattato. La sega non si avvia Hai sostituito il cavo DBYan Autorizzato VEVOR cavo danneggiato. centro assistenza o stazione di servizio. HaveswitchreplacedbYanAutorizzatoVEVOR Interruttore bruciato.
Page 188
Machine Translated by Google DATI TECNICI Motore CA ......... 220-240 V ~ 50 Hz Potenza ..............1800w disco da taglio ....... ÿ254xÿ30x2,8mm Velocità a vuoto n0 ........4400 giri/min Numero di denti ..........40 Altezza di taglio massima ........85 mm/ 90°.
Page 192
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.comlsupport...
Page 193
Machine Translated by Google Soporte T écnico y C ertificado d e G arantía E lectrónica www.vevor.com/support MANUAL D EL U SUARIO D E L A S IERRA D E M ESA MODELO:M1HZP12254A1 Seguimos c omprometidos a b rindarle t ambién p roductos c on p recios c ompetitivos.
Page 195
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.comlsupport Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 196
Machine Translated by Google Tabla d e c ontenido ADVERTENCIA Normas g enerales d e s eguridad 3 algo d e p olvo c reado a l l ijar, s errar, e smerilar, Instrucciones d e s eguridad p ara s ierras d e m esa 4 taladrar ...
Page 197
Machine Translated by Google Normas g enerales d e s eguridad Lea t odas l as a dvertencias d e s eguridad, i nstrucciones, i lustraciones y e specificaciones p roporcionadas c on e sta ADVERTENCIA herramienta e léctrica. E l i ncumplimiento d e t odas l as i nstrucciones e numeradas a c ontinuación p uede p rovocar descarga ...
Page 198
Machine Translated by Google Normas g enerales d e s eguridad herramientas e léctricas c onservadas. No u tilice l a h erramienta e léctrica s i e l i nterruptor n o f unciona. No l o e ncienda n i l o a pague. C ualquier h erramienta e léctrica q ue n o Mantenga ...
Page 199
Machine Translated by Google Instrucciones d e s eguridad p ara s ierras d e m esa Nunca s e a cerque n i s e e xtienda p or e ncima d e u na s ierra g iratoria. Utilice ...
Page 200
Machine Translated by Google Instrucciones d e s eguridad p ara s ierras d e m esa Nunca i ntroduzca l a m ano p or e ncima o p or d etrás d e l a h oja d e s ierra. FUNCIONAMIENTO ...
Page 201
Machine Translated by Google Normas d e s eguridad a dicionales HAGA E L T ALLER A P RUEBA D E N IÑOS c on c andados, i nterruptores alineación a decuada c on l a h oja d e s ierra. S i s e c orta maestros.
Page 202
Machine Translated by Google Especificaciones d el m otor y r equisitos e léctricos a l a c lavija d e t ierra e n e l e nchufe d e c onexión Especificaciones d el m otor el o tro e xtremo . En ...
Page 203
Machine Translated by Google Si l a t oma d e c orriente q ue p lanea u tilizar p ara e sta f uente d e a limentación También e s d el t ipo d e d os p untas, N O L O Q UITE O ...
Page 204
Machine Translated by Google símbolos símbolos d e s eguridad El p ropósito d e l os s ímbolos d e s eguridad e s a traer s u a tención h acia p osibles p eligros. L os s ímbolos d e s eguridad y ...
Page 205
Machine Translated by Google símbolos IMPORTANTE: a lgunos d e l os s iguientes s ímbolos p ueden e star u sados e n s u h erramienta. P or f avor, e stúdielos y Aprenda s u s ignificado. L a i nterpretación a decuada d e e stos s ímbolos l e p ermitirá u tilizar m ejor l a h erramienta. y ...
Page 206
Machine Translated by Google símbolos ( Información d e c ertificación) IMPORTANTE: a lgunos d e l os s iguientes s ímbolos p ara i nformación d e c ertificación p ueden u sarse e n s u También. P or f avor, e stúdialos y a prende s u s ignificado. L a i nterpretación a decuada d e e stos s ímbolos t e p ermitirá para ...
Page 207
Machine Translated by Google Glosario d e t érminos MOLDEO: U n c orte n o p asante q ue p roduce MANDRIL: E l e je s obre e l c ual s e f ija u na h erramienta d e c orte. una ...
Page 208
Machine Translated by Google Conozca s u s ierra d e m esa Debe e star s iempre e n s u l ugar y f uncionando. 1. I NTERRUPTOR D E E NCENDIDO Adecuado p ara t odos l os c ortes d e s ierra. El ...
Page 209
Machine Translated by Google Desembalaje y c omprobación d el c ontenido Para e vitar l esiones p or e l a rranque inesperado o p or d escargas e léctricas, No c onecte e l c able d e a limentación a u na f uente d e ¿Alguna ...
Page 210
Machine Translated by Google Asamblea COLOCACIÓN D EL p rotector d e l a c uchilla Figura 5 Para e vitar l esiones p ersonales, Cuchillo d ivisor ADVERTENCIA Desconecte s iempre e l e nchufe de l a f uente d e a limentación a ntes d e c onectar o Quitar ...
Page 211
Machine Translated by Google Asamblea Conecte l a m anguera d e s ucción a l a daptador d e s ucción COLOCACIÓN D EL C ONJUNTO D E P ROTECCIÓN M onte y l a p ieza d e c onexión d e l a p rotección d e l a la ...
Page 212
Machine Translated by Google Asamblea Para r educir e l r iesgo d e l esiones DESMONTAJE E I NSTALACIÓN ADVERTENCIA No u tilice “ amortiguadores” d e c uchillas. DE L A H OJA ”, “ estabilizadores” o “ collares d e r efuerzo” e n a mbos Desconecte ...
Page 213
Machine Translated by Google Asamblea 3. B aje l a c erca s obre l os r ieles y a segure l a asegurándose d e q ue l os D IENTES D E L A H OJA Cierres d e s eguridad e n a mbos l ados d e l a v alla. ESTÁN ...
Page 214
Machine Translated by Google Almacenamiento, t ransporte y m ontaje MONTAJE D E L A S IERRA D E M ESA Figura 2 2 Si l a s ierra d e m esa s e v a a u tilizar e n u n l ugar p ermanente, d ebe fijarse ...
Page 215
Machine Translated by Google Ajustes AJUSTE D E 0 Y 4 5 G RADOS PARADAS P OSITIVAS Para e vitar l esiones p ersonales ADVERTENCIA: desconecte s iempre e l e nchufe d e l a f uente de ...
Page 216
Machine Translated by Google Ajustes AJUSTE D E L A H OJA P ARALELA A LAS R ANURAS D EL C ALIBRE D E I NGLETES Figura 2 6 Marca La h oja s e a justó p aralela a l a i nglete. ranuras ...
Page 217
Machine Translated by Google Ajustes ALINEAMIENTO D E L A G UÍA D E C ORTE están i nstalados, n ecesitarás l evantar e l lado d erecho p ara a linear l a c erca c on Para e vitar l esiones p ersonales, ADVERTENCIA La ...
Page 218
Machine Translated by Google Ajustes 2. C oloque l a v alla e n l a p osición 1 d el l ado d erecho 5. L ado d erecho ( más a lejado d e l a h oja), v er F ig. 31. ...
Page 219
Machine Translated by Google Ajustes Figura 3 2 ALINEAMIENTO D E L A C UCHILLA S EPARADORA Ancho d e t res espesores d e p apel e n c ada IMPORTANTE: L a c uchilla d ivisora d ebe e star s iempre e n lado Cuchillo ...
Page 220
Machine Translated by Google Ajustes 4. U tilizando l a g uía d e c orte c omo g uía, v erifique l a a lineación Tres g rosores d e p apel Figura 3 4 de l a c uchilla d ivisora c on e l p lano d e l a s ierra. cuchilla. ...
Page 221
Machine Translated by Google Ajustes AJUSTE D EL I NSERTO D E M ESA 7. I nserte e l p apel d oblado e ntre l a c uchilla d ivisora y cerca . El i nserto d e l a m esa c ontiene c uatro ( 4) a justes a. ...
Page 222
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa Esta s ierra v iene c on u n a nuncio d e s obre I o INTERRUPTOR D E S EGURIDAD Si e l m otor d e l a s ierra Botón ...
Page 223
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa USO D EL p rotector d e c uchilla COLOCACIÓN D EL C ONJUNTO D E P ROTECCIÓN El B Iade G uard h a s ido d iseñado p ara El ...
Page 224
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa AYUDANTES D E T RABAJO FIG.44 P ieza d e t rabajo Antes d e c ortar c ualquier m adera c on s u s ierra, e studie t odos l os “Operaciones ...
Page 225
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa MATERIAL D E S OPORTE l V ALLA A UXILIAR El s oporte d el m aterial s e e ncuentra e n l a p osición d e a lmacenamiento ( Fig. 47a). ...
Page 226
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa Utilice s iempre p rotección a uditiva. 10. N o r ecoja p equeños t rozos d e m aterial c ortado d e l a m esa. ADVERTENCIA ción ...
Page 227
Machine Translated by Google Funcionamiento b ásico d e l a s ierra d e m esa EXCELENTE Figura 5 0 RASGAR s e c onoce c omo c ortar u n t rozo d e m adera c on La ...
Page 228
Machine Translated by Google Funcionamiento b ásico d e l a s ierra d e m esa USO D EL C ALIBRE D E I NGLETES NOTA: a l r ealizar c ortes t ransversales e n b isel, c oloque e l r evestimiento de ...
Page 229
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa TRANSVERSAL Si e s n ecesario, e l c abezal d el c alibre d e i ngletes s e p uede g irar ligeramente ...
Page 230
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa CORTE R EPETITIVO al u tilizar e l c alibre d e i ngletes c on l a m ano I ZQUIERDA ranura, s ostenga l a p ieza d e t rabajo f irmemente c ontra l a EL ...
Page 231
Machine Translated by Google Funcionamiento b ásico d e l a s ierra d e m esa ASERRADO S IN P ASO Rebaje Agregue u na t abla p lana d e 8 " d e a lto a l a c erca. RABBETING ...
Page 232
Machine Translated by Google Operación b ásica d e l a s ierra d e m esa CORTE D E M ETALES Y M AMPOSTERÍA TECNICAS E SPECIALES D E C ORTE Esta s ierra d e m esa n o e s r ecomen No ...
Page 233
Machine Translated by Google Figura 6 7 LUBRICACIÓN La c aja d e e ngranajes h a s ido c ompletamente l ubricada e n la f ábrica. S in e mbargo, d espués d e s eis m eses a u no año, ...
Page 234
Machine Translated by Google Mantenimiento d e s u s ierra d e m esa 2. E scobillas d e c arbón ¡Peligro! Desconecte s iempre e l e nchufe d e a limentación p rincipal a ntes En c aso d e c hispas e xcesivas, h aga q ue e l iniciar ...
Page 235
Machine Translated by Google Solución d e p roblemas Coloque e l i nterruptor e n l a p osición “ OFF” y s iempre d esconecte e l e nchufe d e l a f uente d e a limentación a ntes d e s olucionar p roblemas. ADVERTENCIA SOLUCIÓN PROBLEMA...
Page 236
Machine Translated by Google DATOS T ÉCNICOS Motor d e C A ......... 2 20240 V ~ 5 0 H z Potencia ..............1800w Disco d e c orte ....... 254x 30x2,8mm V elocidad interior n .º ........ 4 400 R PM N úmero d e dientes .......... ...
Page 240
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.comlsupport...
Page 241
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁY STOŁOWEJ MODEL:M1H-ZP12-254A-1 nadal staramy się oferować Państwu konkurencyjne ceny. „Oszczędź połowę”, „cena półdarmowa” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu do głównych marek i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas.
Page 243
To jest oryginalna instrukcja, przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Page 244
Machine Translated by Google Spis treści OSTRZEŻENIE Ogólne zasady bezpieczeństwa----------------------------- ... pewien pył powstaje w wyniku szlifowania, Instrukcje bezpieczeństwa dla pił stołowych------------- 4 piłowania, wiercenia i innych czynności działalność budowlana zawiera Dodatkowe zasady bezpieczeństwa--------------------------- 7 substancje chemiczne, o których wiadomo, że powodują raka, poród symbol------------------------------------------------ 9 wady lub inne szkody reprodukcyjne.
Page 245
Machine Translated by Google Ogólne zasady bezpieczeństwa Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego OSTRZEŻENIE elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych poniżej może skutkować Porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. Termin „narzędzie elektryczne”...
Page 246
Machine Translated by Google Ogólne zasady bezpieczeństwa narzędzia o dużej mocy. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie jest włączony. nie włączać i wyłączać. Każde narzędzie elektryczne, którego nie Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste . można kontrolować przełącznikiem, jest niebezpieczne konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi i musi zostać...
Page 247
Machine Translated by Google Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił stołowych Do rozszczepienia należy używać odpowiedniego brzeszczotu Nigdy nie sięgaj wokół lub ponad obracającą się piłą. nóż. Aby nóż rozdzielający działał prawidłowo, ostrze. Sięganie po obrabiany przedmiot może doprowadzić do przypadkowego kontaktu z ruchomym ostrzem piły. średnica ostrza piły musi odpowiadać...
Page 248
Machine Translated by Google Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił stołowych Nigdy nie sięgaj ponad lub za ostrze piły. OBSŁUGA PIŁY STOŁOWEJ OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PROCEDURY ciągnąć lub podtrzymywać przedmiot obrabiany. Przypadkowo może dojść do kontaktu z ostrzem piły lub odrzutu Wyłącz piłę stołową i odłącz możesz wciągnąć...
Page 249
że trzeba na nim stać narzędzie lub jego podstawa do ich osiągnięcia. przejdź do piły tarczowej lub innego narzędzia tnącego. Używaj wyłącznie części zamiennych VEVOR. Wszelkie inne W przypadku zablokowania lub zakleszczenia się ostrza piły w mogą stwarzać zagrożenie.
Page 250
Machine Translated by Google Specyfikacje silnika i wymagania elektryczne do bolca uziemiającego wtyczki przyłączeniowej Specyfikacja silnika drugi koniec. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę najmniejszego oporu dla Prąd elektryczny w celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem. Narzędzie to jest wyposażone w przewód elektryczny posiadający przewód uziemiający urządzenia i wtyczkę...
Page 251
Machine Translated by Google Jeśli gniazdko, którego planujesz użyć do tego zasilania, tooI jest typu dwuzębnego, NIE USUWAJ LUB ZMIEŃ ZŁĄCZE UZIEMIAJĄCE W DOWOLNYM SPOSÓB. Niech wykwalifikowany elektryk wymieni Gniazdo dwubolcowe z odpowiednim uziemieniem Gniazdo TRZY-bolcowe. Nie używaj żadnego adaptera. korki .
Page 252
Machine Translated by Google symbolika symbole bezpieczeństwa Symbole bezpieczeństwa mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa a wyjaśnienia z nimi związane zasługują na twoją staranną uwagę i zrozumienie. Same w sobie symbole ostrzegawcze nie eliminują żadnego niebezpieczeństwa. Instrukcje i ostrzeżenia, które podają, są Nie ma substytutu dla odpowiednich środków zapobiegania wypadkom.
Page 253
Machine Translated by Google symbolika WAŻNE: Niektóre z poniższych symboli mogą być używane na Twoim urządzeniu. Prosimy o ich przestudiowanie i Poznaj ich znaczenie. Prawidłowa interpretacja tych symboli pomoże Ci lepiej obsługiwać narzędzie. i bezpieczniej. Nazwa symbol Oznaczenie/Wyjaśnienie Głosy Podróż (potencjalna) aktualny Ampery Herc...
Page 254
Machine Translated by Google symbole (informacje o certyfikacji) WAŻNE: na Twoim koncie mogą być używane niektóre z poniższych symboli informacji o certyfikacie. tooI. Proszę je przestudiować i poznać ich znaczenie. Prawidłowa interpretacja tych symboli pozwoli aby móc obsługiwać narzędzie lepiej i bezpieczniej. symbol Oznaczenie/Wyjaśnienie Ten symbol oznacza, że dany instrument jest notowany na giełdzie przez Underwriters Laboratories.
Page 255
Machine Translated by Google Słownik pojęć FORMOWANIE: Cięcie bez przetłoczenia, które powoduje TRZPIEŃ: Wał, na którym zamocowane jest narzędzie tnące. specjalny kształt przedmiotu obrabianego, stosowany do zamontowany. łączenia lub dekorowania. OCHRONA BARIERY: Zespół składający się z widełek montażowych i dwóch barier bocznych. To PRZECINANIE BEZPRZEWODOWE: Każda operacja cięcia, podczas której ostrze nie przechodzi przez materiał.
Page 256
Machine Translated by Google Poznaj swoją piłę stołową musi być zawsze na swoim miejscu i działać 1. WYŁĄCZNIK ZASILANIA właściwie do wszystkich cięć piłą. Przełącznik posiada otwór do użytku z kłódka zabezpieczająca przed przypadkowym uruchomieniem. 10. WSTAWIANIE TABELI 2. KOŁO PODNOSZENIA Możliwość...
Page 257
Machine Translated by Google rozpakowywanie i sprawdzanie zawartości Aby uniknąć obrażeń w wyniku nieoczekiwanego uruchomienia lub porażenia prądem nie podłączaj przewodu zasilającego do źródła zasilania Czy kiedykolwiek składałeś lub dokonywałeś regulacji? do piły stołowej wytrzymać. oddziel wszystkie części od materiałów opakowaniowych i sprawdź...
Page 258
Machine Translated by Google Montaż MONTAŻ OSŁONY OSTRZA Rys.5 Aby zapobiec obrażeniom ciała, Nóż rozdzielający OSTRZEŻENIE zawsze odłączaj wtyczkę od źródła zasilania przed podłączeniem lub zdjęcie osłony ostrza. USTAWIANIE NOŻA ROZDZIELAJĄCEGO 1. Wyjmij wkładkę stołu, używając otworu na palec. 2. Podnieś ostrze tak wysoko, jak to możliwe i ustaw je prostopadle do stołu (0o na skali fazowej) (Rys.
Page 259
Machine Translated by Google Montaż Podłącz wąż ssący do adaptera ssącego i elementu MONTAŻ ZESTAWU OSŁONY Zamontuj osłonę ostrza piły łączącego osłony ostrza piły (A). Podłącz (A) razem z trzpieniem (B) na górze noża rozdzielającego (c), odpowiedni kolektor odprysków do adaptera tak aby trzpień...
Page 260
BIade. Jeśli ostrzu. nie, sprawdź katalog producenta lub stronę internetową. WYMIANA OSTRZA VEVOR oferuje profesjonalne ostrza pił najwyższej jakości, które spełniają wymagania UWAGA: Przed użyciem należy oczyścić ostrzem nadmiar oleju. to narzędzie. Musisz wybrać ostrze o szerokości nacięcia instalacja .
Page 261
Machine Translated by Google Montaż 3. Opuść ogrodzenie na szyny i zabezpiecz upewniając się, że ZĘBY OSTRZA Zablokuj Ieversów po obu stronach barykady. WSKAZUJĄ W DÓŁ 4. Upewnij się, że łopatka blokady szyny jest w PRZÓD STOŁU. Zablokowana pozycja przed uruchomieniem piły. 7.
Page 262
Machine Translated by Google Przechowywanie, transport i montaż MONTAŻ PIŁY STOŁOWEJ Rys.22 Jeżeli piła stołowa ma być używana w stałym miejscu, należy ją solidnie przymocować do stabilnego podłoża. powierzchni nośnej, takiej jak stojak lub stół warsztatowy, wykorzystując cztery otwory montażowe (rys. 22). 1.
Page 263
Machine Translated by Google Dostosowania REGULACJA 0 I 45 STOPNI POZYTYWNE PRZYSTANKI Aby zapobiec obrażeniom ciała, OSTRZEŻENIE zawsze odłączaj wtyczkę od źródła zasilania podczas wykonywania regulacji. Rys.23 1. Obróć koło podnoszące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i podnieś ostrze na maksymalną wysokość (rys. 23). REGULACJA 0 STOPNIOWEGO ZATRZYMANIA POZYTYWNEGO 2.
Page 264
Machine Translated by Google Dostosowania REGULACJA OSTRZA RÓWNOLEGŁEGO DO GNIAZDA NA PRZYRZĄD DO KĄTOWNICY Rys.26 Ocena Ostrze zostało ustawione równolegle do kątnicy gniazda pomiarowe w fabryce. Aby zapewnić dokładne cięcia i zapobieganie odrzutom, należy ponownie sprawdzić regulację. Jeśli regulacja Jeśli jest to konieczne, wykonaj poniższe kroki. Aby zapobiec obrażeniom ciała OSTRZEŻENIE zawsze odłączaj wtyczkę...
Page 265
Machine Translated by Google Dostosowania są zainstalowane, będziesz musiał podnieść WYRÓWNANIE OGRANICZNIKA WZDŁUŻNEGO prawa strona, aby wyrównać ogrodzenie z Aby zapobiec obrażeniom ciała, OSTRZEŻENIE ostrze. zawsze odłączaj wtyczkę d. Połóż się obok ogrodzenia z przodu i od źródła zasilania przed dokonaniem wkręć...
Page 266
Machine Translated by Google Dostosowania 2. Ustaw ogrodzenie po prawej stronie w pozycji 1 5. Prawa strona (dalej od ostrza), patrz rys. Zamocuj i zablokuj zaciski ogrodzenia z przodu i z powrotem. a. odczep zaciski ogrodzenia i usuń 3. Podnieś łopatkę blokady szyny i przesuń ogrodzenie ogrodzenie .
Page 267
Machine Translated by Google Dostosowania USTAWIENIE KOLEJKI ROZDZIELAJĄCEJ Rys.32 Szerokość trzech grubości papieru po każdej WAŻNE: Nóż rozdzielający musi być zawsze w stronie Linia z ostrzem piły. Nóż rozdzielający jest cieńszy Nóż rozdzielający niż szerokość szczeliny o około trzy grubości papieru po każdej stronie (rys. 32). Uwaga: Szerokość...
Page 268
Machine Translated by Google Dostosowania 4. Używając prowadnicy równoległej jako prowadnicy, sprawdź TrzyGrubości papieru Rys.34 wyrównanie noża rozdzielającego względem płaszczyzny piły ostrze. Ponieważ nóż rozdzielający jest cieńszy o około trzy Rozbiórka grubości papieru, nóż z każdej strony, niż szerokość nacięcia krawędzi (Rys.
Page 269
Machine Translated by Google Dostosowania REGULACJA WKŁADKI STOŁU 7. Włóż złożony papier pomiędzy nóż rozdzielający a ogrodzenie . Wkładka stołu zawiera cztery (4) elementy regulacyjne a. Mocno trzymaj nóż rozdzielający i papier śruby do regulacji wysokości wkładki stołu do ogrodzenia (rys. 36). b. Lekko (ryc.
Page 270
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej Ta piła jest sprzedawana z reklamą ponad 1000 dolarów WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA Jeżeli silnik piły przycisk resetowania UWAGA: Ta piła stołowa ma zabezpieczenie na reklamach Io bezpieczeństwo co pomaga zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Kiedy mechanizm zatrzymuje silnik zostanie odcięte zasilanie piły, narzędzie przełączy się...
Page 271
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej UŻYWANIE OSŁONY OSTRZA MONTAŻ ZESTAWU OSŁON BIade Guard został zaprojektowany dla Strażnik BIade musi być przymocowany do modułowość umożliwiająca wykorzystanie wielu maszyny kombinacji dwóch głównych komponentów 1) Nóż wyburzeniowy/rozłupywacz, 2) Bariera główna nóż...
Page 272
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej POMOCNICY W PRACY FIG.44 Przedmiot obrabiany Zanim zaczniesz ciąć drewno piłą, zapoznaj się ze wszystkimi „Podstawowe operacje piły”. Koniec Należy zauważyć, że aby wykonać niektóre cięcia, należy: Karb 1-1l2 konieczne jest korzystanie z niektórych urządzeń, „pomocników pracy”, Podobnie jak drążek do popychania, drążek do popychania i ogrodzenie pomocnicze, które możesz wykonać...
Page 273
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej WSPARCIE MATERIAŁOWE l OGRODZENIE POMOCNICZE Podpora ryglowa znajduje się w pozycji złożonej (rys. 47a). Jeśli wymagane jest pomocnicze ogrodzenie, umieść podporę materiałową w górnej pozycji gdy ogrodzenie znajduje się poza blatem stołu, upewnij się, że podpora zarówno na przednim, jak i tylnym słupku (rys.
Page 274
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej Zawsze noś ochronniki słuchu 10. Nie zbieraj małych kawałków odciętego materiału ze OSTRZEŻENIE podczas cięcia i rękawice stołu. USUŃ je, spychając je ZE stołu długim kijem. przy podawaniu ostrzy pił. W przeciwnym razie mogą zostać odrzucone z powrotem do ciebie UŻYWANIE PROWADNICY RIP z tyłu ostrza.
Page 275
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej PRZYBIERKA Rys.50 ROZRYWANIE to metoda znana jako cięcie kawałka drewna ziarno lub wzdłuż. Wykonuje się to za pomocą rozrywania ogrodzenie . Ustaw ogrodzenie na żądanej SZEROKOŚCI OF RIP i zablokuj go na miejscu. Przed rozpoczęciem zrywania upewnij się, że: A.
Page 276
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej UŻYWANIE PRZYRZĄDU UKOŚĆIOWEGO UWAGA: podczas cięcia poprzecznego pod kątem należy zamocować listwę czołową tak, aby sięgał na prawo od prowadnicy kątowej CIĘCIE POPRZECZNE, CIĘCIE UKOŚNE, CIĘCIE FAZY i użyj kątomierza w rowku po prawej stronie CIĘCIE, CIĘCIE POD KĄTEM ZŁOŻONYM i CIĘCIE WRABOWE na końcu ostrza.
Page 277
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej PRZECINANIE W razie konieczności głowicę kątomierza można lekko obrócić, aby skompensować wszelkie niedokładności. PRZECINANIE jest znane jako cięcie drewna WSKAZÓWKA: Odległość między prętem pomiarowym kąta a w poprzek włókien, pod kątem 90 stopni lub pod kątem prostym rowek w stole jest utrzymywany na minimalnym poziomie podczas krawędź...
Page 278
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej POWTARZALNE CIĘCIE podczas używania kątomierza w LEWEJ ręce rowek, mocno przyciśnij obrabiany przedmiot do CIĘCIE POWTARZALNE polega na cięciu określonej ilości lewą ręką przytrzymaj głowicę kątomierza i chwyć elementy o tej samej długości bez konieczności znakowania Przytrzymaj pokrętło blokady prawą...
Page 279
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej NIEPRZECINANIE WRABOWANIE Dodaj do ogrodzenia płaską deskę o wysokości 8 cali, WYKRAWANIE polega na wycięciu fragmentu narożnika cała długość ogrodzenia (rys. 59) kawałka materiału, wzdłuż lub w poprzek krawędź (rys. 60) . .Płyta piórowa Rys.59 „...
Page 280
Machine Translated by Google Podstawowa obsługa piły stołowej CIĘCIE METALI I MURARSTWO SPECJALNE TECHNIKI CIĘCIA Ta piła stołowa nie jest zalecana - OSTRZEŻENIE Nie próbuj wykonywać UWAGA cięcia nie są objęte tą instrukcją Zalecane do cięcia metali, takich jak aluminium lub miedź, nawet instrukcji, chyba że jesteś...
Page 281
Machine Translated by Google Rys.67 SMAROWANIE Obudowa przekładni została całkowicie nasmarowana fabryka. Jednak po sześciu miesiącach do jednego rok, w zależności od użytkowania, rozsądnie jest zwrócić należy udać się do najbliższego punktu serwisowego w celu wykonania następujących czynności: w: • Szczotki wymienione. •...
Page 282
Machine Translated by Google Konserwacja piły stołowej 2. Szczotki węglowe Niebezpieczeństwo! Zawsze wyciągaj wtyczkę sieciową przed W przypadku nadmiernego iskrzenia, należy szczotki węglowe sprawdzane tylko przez wykwalifikowanego rozpoczynając jakiekolwiek prace porządkowe. Elektryk. 1. Czyszczenie • Niebezpieczeństwo! Szczotki węglowe nie powinny być zachowaj wszystkie urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowa silnika wolna od brudu i kurzu zastąpiony przez kogokolwiek innego niż...
Page 283
Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. OSTRZEŻENIE ROZWIĄZANIE PROBLEM przyczyna Przewód zasilający nie jest podłączony. pIugsawin. Wymień bezpiecznik lub zresetuj wyłączony wyłącznik. Zadziałał bezpiecznik lub wyłącznik automatyczny. Piła nie zacznie działać...
Page 284
Machine Translated by Google DANE TECHNICZNE Silnik prądu przemiennego ......... 220-240 V~50 Hz Moc ................1800 W tarcza tnąca ......... 254x 30x2,8 mm Prędkość obrotowa biegu jałowego 0 ........4400 obr./ min Liczba zębów ..........40 Wysokość cięcia maks........85 mm/90 o.
Page 288
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.comlsupport...
Page 289
Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TAFELZAAG MODEL:M1H-ZP12-254A-1 Wij blijven ons inzetten om u te voorzien van concurrerende prijzen. "Half besparen", "Half prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt, vertegenwoordigen alleen een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren van het kopen van bepaalde hulpmiddelen bij ons in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën hulpmiddelen die wij...
Page 291
Dit is de originele instructie, lees alle handleidinginstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neem ons niet kwalijk dat we u niet meer zullen informeren als er technologische of software-updates voor ons product zijn.
Page 292
Machine Translated by Google Inhoudsopgave WAARSCHUWING Algemene veiligheidsregels------------------------------ 3 wat stof dat ontstaat door elektrisch schuren, Veiligheidsinstructies voor tafelzagen------------- 4 zagen, slijpen, boren en andere bouwactiviteiten bevatten Aanvullende veiligheidsregels--------------------------- 7 chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker veroorzaken, geboorte symbool--------------------------------------------- 9 afwijkingen of andere reproductieve schade.
Page 293
Machine Translated by Google Algemene veiligheidsregels Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische gereedschap WAARSCHUWING zijn geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. De term “elektrisch apparaat”...
Page 294
Machine Translated by Google Algemene veiligheidsregels ook vastgehouden machtIs . Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. niet aan en uit zetten. Alle stroom die niet met de schakelaar kan Houd snijgereedschap scherp en schoon . worden bediend, is gevaarlijk onderhouden snijden is ook met scherpe snijkanten en moet gerepareerd worden.
Page 295
Machine Translated by Google Veiligheidsinstructies voor tafelzagen Reik nooit over of om een roterende zaag heen Gebruik het juiste zaagblad voor het splijten mes. Om het spouwmes goed te laten functioneren, moet de zaagblad. Het grijpen naar een werkstuk kan leiden tot onbedoeld contact met het bewegende zaagblad.
Page 296
Machine Translated by Google Veiligheidsinstructies voor tafelzagen Reik nooit over of achter het zaagblad BEDIENING VAN DE TAFELZAAG PROCEDuRE WAARSCHUWINGEN om het werkstuk te trekken of te ondersteunen. Onbedoeld Er kan contact met het zaagblad optreden of er kan een terugslag optreden Schakel de tafelzaag uit en ontkoppel de uw vingers in het zaagblad kunnen slepen.
Page 297
Gebruik alleen VEVOR-vervangingsonderdelen. Alle andere Als het zaagblad vastloopt of vastloopt in het werkstuk, zet u kunnen een gevaar opleveren.
Page 298
Machine Translated by Google Motorspecificaties en elektrische vereisten naar de aardpen in de bevestigingsplug bij Motorspecificaties het andere uiteinde. In het geval van een storing of defect biedt aarding een pad met de minste weerstand voor Elektrische stroom om het risico op een elektrische schok te verminderen. Ook deze is voorzien van een elektrisch snoer met een aardingsgeleider voor apparatuur en een aardingsplug.
Page 299
Machine Translated by Google Als het stopcontact dat u voor deze stroomvoorziening wilt gebruiken teI is van het tweepuntige type, NIET VERWIJDEREN OF DE AARDINGSPUNT IN WELKE VORM DAN OOK VERANDEREN MANIER. Laat een gekwalificeerde elektricien de TWEE-PIN-stopcontact met een goed geaarde DRIE-PINNEN stekker.
Page 300
Machine Translated by Google symbolen veiligheidssymbolen Het doel van veiligheidssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren. De veiligheidssymbolen en de uitleg daarbij verdient uw zorgvuldige aandacht en begrip. De symboolwaarschuwingen elimineren op zichzelf geen enkel gevaar. De instructies en waarschuwingen die ze geven, zijn Er zijn geen vervangingen voor goede maatregelen ter voorkoming van ongevallen.
Page 301
Machine Translated by Google symbolen BELANGRIJK: sommige van de volgende symbolen kunnen op uw gereedschap worden gebruikt. Bestudeer ze en Leer hun betekenis. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u in staat stellen de gereedschappen beter te bedienen. en veiliger. Naam symbool Benaming/Uitleg...
Page 302
Machine Translated by Google symbolen (certificeringsinformatie) BELANGRIJK: sommige van de volgende symbolen voor certificeringsinformatie kunnen op uw computer worden gebruikt teI. Bestudeer ze alstublieft en leer hun betekenis. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal het mogelijk maken zodat u het gereedschap beter en veiliger kunt bedienen. symbool Benaming/Uitleg Dit symbool geeft aan dat ook dit wordt vermeld door Underwriters Laboratories.
Page 303
Machine Translated by Google Woordenlijst met termen VORMEN: Een niet-doorlopende snede die ARBOR: De schacht waarop een snijgereedschap wordt geplaatst een speciale vorm in het werkstuk; gebruikt voor verbinding gemonteerd. of decoratie. BARRIÈREBESCHERMING: Een samenstel dat bestaat uit van de montagevork en twee zijbarrières. Dit NIET DOORZAGEN: Elke snijbewerking waarbij het blad niet door het hout heen steekt.
Page 304
Machine Translated by Google Kennismaken met uw tafelzaag moet altijd op zijn plaats zijn en werken 1. AAN/UIT-SCHAKELAAR geschikt voor alle doorlopende zaagsneden. Schakelaar heeft een gat voor gebruik met een hangslot om onbedoeld starten te voorkomen. 10. TABELINVOEGSEL 2. HOOGTEWIEL Verwijderbaar voor het verwijderen of installeren van een mes Verhoogt of verlaagt het blad.
Page 305
Machine Translated by Google uitpakken en inhoud controleren Om letsel door een volgende start- of elektrische storing te voorkomen, Sluit het netsnoer niet aan op een bron van ooit een hermontage of aanpassingen maken aan de tafelzaag weerstaan. scheid alle onderdelen van de verpakkingsmaterialen en controleer elk onderdeel met de illustratie en de lijst met losse onderdelen om er zeker van te zijn dat alle Er wordt rekening gehouden met de items voordat er iets wordt weggegooid...
Page 306
Machine Translated by Google Montage BEVESTIGEN VAN DE MESBESCHERMING FIG.5 Kloofmes Om persoonlijk letsel te voorkomen, WAARSCHUWING altijd de stekker uit het stopcontact halen uit de stroombron voordat u deze aansluit of het verwijderen van de mesbescherming. POSITIONERING VAN HET SPIJKMES 1.
Page 307
Machine Translated by Google Montage Bevestig de zuigslang op de zuigadapter en het aansluitstuk BEVESTIGEN VAN DE BESCHERMINGSEENHEID van de zaagbladbescherming (A). Sluit een Monteer de zaagbladbescherming (A) samen met de geschikte spaanafzuiger aan op de zuigadapter. zaagbladkap (B) bovenop het spouwmes (c), zodat de zaagbladkap stevig in de sleuf van het spouwmes (c) zit.
Page 308
HET MES VERVANGEN de fabrikant. VEVOR biedt professionele zaagbladen van topkwaliteit die voldoen aan de eisen voor OPMERKING: Verwijder overtollige olie van het blad voordat u het aanbrengt.
Page 309
Machine Translated by Google Montage 3. Laat het hek op de rails zakken en zet het vast. ervoor zorgen dat de TANDEN VAN HET MES Vergrendel de hendels aan beide zijden van het hek. WIJZEN NAAR BENEDEN NAAR DE 4. Zorg ervoor dat de railvergrendelingspeddel in de VOORAAN DE TAFEL.
Page 310
Machine Translated by Google Opslag, transport en montage MONTAGE VAN DE TAFELZAAG AFBEELDING.22 Als de tafelzaag op een permanente locatie wordt gebruikt, moet deze stevig aan een stevige ondergrond worden bevestigd. ondersteunend oppervlak zoals een standaard of werkbank, met behulp van de vier montagegaten (Fig. 22). 1.
Page 311
Machine Translated by Google Aanpassingen AANPASSEN VAN 0 EN 45 GRADEN POSITIEVE STOPS Om persoonlijk letsel te voorkomen, WAARSCHUWING: haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u aanpassingen uitvoert. 1. Draai het elevatiewiel met de klok mee en breng het blad naar AFBEELDING.23 de maximale hoogte (Fig.
Page 312
Machine Translated by Google Aanpassingen AFSTELLEN VAN HET MES PARALLELLE AAN DE VERSTEKMAATSLEUVEN AFBEELDING.26 Markering Het blad werd evenwijdig aan de verstekhoek afgesteld meter sIots in de fabriek. Om te verzekeren nauwkeurige sneden en helpen terugslag te voorkomen, dit afstelling moet opnieuw worden gecontroleerd. Als de afstelling Indien nodig, volg dan onderstaande stappen.
Page 313
Machine Translated by Google Aanpassingen UITLIJNEN VAN DE RIP FENCE zijn geïnstalleerd, moet u de rechterkant om het hek uit te lijnen met Om persoonlijk letsel te voorkomen, WAARSCHUWING het blad. altijd de stekker uit het stopcontact halen d. Plaats het hek met de voorkant en van de stroombron voordat u terug schroeven naar het blad totdat eventuele aanpassingen.
Page 314
Machine Translated by Google Aanpassingen 2. Plaats het hek aan de rechterkant op positie 1 5. Rechterkant (verder van het blad), zie Afb. boIts en Lock de hekklemmen aan de voorkant en terug. a. Maak de hekklemmen los en verwijder de 3.
Page 315
Machine Translated by Google Aanpassingen UITLIJNING VAN HET SPIJKMES Breedte van drie AFBEELDING.32 papierdiktes aan elke kant BELANGRIJK: Het spouwmes moet altijd in de juiste positie staan. Kloofmes Lijn met het zaagblad. Het spouwmes is dunner dan de breedte van de snede met ongeveer drie dikte van het papier aan elke kant (Fig.
Page 316
Machine Translated by Google Aanpassingen 4. Gebruik de verstekgeleider als leidraad en controleer de DrieDiktes van papier AFBEELDING.34 uitlijning van het spouwmes met het vlak van de zaag. blad. Omdat het spouwmes ongeveer drie keer dunner is Sloop dan de dikte van het papier op elke kant, dan de breedte van de kerf van het blad (Figuur 32) Je moet een tijdelijk papier maken “afstandsmeter“.
Page 317
Machine Translated by Google Aanpassingen DE TAFELINZET AFSTELLEN 7. Plaats het gevouwen papier tussen het spouwmes en schutting . De tafelinzetsleuf bevat vier (4) verstelmogelijkheden. a. Houd het spouwmes en het papier stevig vast schroeven voor het verstellen van de hoogte van het tafelblad tegen het hek (Fig.
Page 318
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag Deze zaag wordt geleverd met een over Io-advertentie VEILIGHEIDSSCHAKELAAR resetknop over Als de zaagmotor LET OP: Deze tafelzaag heeft een veiligheidsvoorziening Io-advertenties een veiligheid dat helpt onbedoeld starten te voorkomen. Wanneer mechanisme stopt de motor De stroom naar de zaag wordt onderbroken, het gereedschap schakelt over op automatisch a IIy door motor over - de uit-modus.
Page 319
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag GEBRUIK VAN DE Mesbescherming BEVESTIGEN VAN DE BESCHERMINGSEENHEID De BIade Guard is ontworpen voor De BIade Guard moet aan de ModuLariteit, waardoor het mogelijk is om meerdere machines combinaties van de twee hoofdcomponenten te gebruiken 1) Sloopmes / kloofmachine, 2) Hoofdbarrière spouwmes.
Page 320
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag WERK HULP FIG.44 Werkstuk Voordat u hout op uw zaag zaagt, moet u alle de “Basis zaagbewerkingen.” Einde Merk op dat om een aantal van de bezuinigingen te kunnen maken, het nodig is 45ÿ...
Page 321
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag MATERIAAL ONDERSTEUNING l HULP HEKWERK De riaI-steun bevindt zich in de opgeborgen positie (Fig. 47a). Als een hulphek nodig is, plaatst u de materiaalsteun in de Wanneer de geleider zich buiten het tafelblad bevindt, zorg er dan voor dat de bovenste positie op zowel de voorste als achterste sleuven materiaalondersteuning in de laagste positie is vastgezet, zowel in de voorste als in de (Fig.
Page 322
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag Draag altijd gehoorbescherming 10. Pak geen kleine stukjes afgesneden materiaal van de tafel. WAARSCHUWING tijdens het snijden en handschoenen VERWIJDER ze door ze met een lange stok van de tafel bij het hanteren van zaagbladen. af te duwen.
Page 323
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag SCHEUREND FIGUUR.50 RIPPING staat bekend als het snijden van een stuk hout met de nerf, of in de lengterichting. Dit wordt gedaan met behulp van de rip hek. Plaats het hek op de gewenste BREEDTE OF RIP en vergrendel het op zijn plaats.
Page 324
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag HET GEBRUIK VAN DE VERSTEKMAAT LET OP: bij het schuin afzagen, de bekleding bevestigen zodat het zich uitstrekt tot rechts van de verstekgeleider DWARSZAGEN, VERSTEKZAGEN, AFSCHUINEN en gebruik de verstekgeleider in de groef aan de rechterkant ZAGEN, SAMENGESTELDE VERSTEKZAGEN en bij het van het blad.
Page 325
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag DWARSSNIJDEN Indien nodig kan de verstekgeleiderkop iets worden gedraaid om eventuele onnauwkeurigheden te compenseren. CROSSCUTTING staat bekend als het zagen van hout TIP: De ruimte tussen de verstekgeleider en dwars op de draad, in een hoek van 90o, of haaks op beide de groef in de tafel wordt tijdens het werken tot een minimum beperkt rand en de vlakke kant van het hout.
Page 326
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag HERHAALDELIJK SNIJDEN bij gebruik van de verstekgeleider in de LINKERhand groef, houd het werkstuk stevig tegen de HERHAALDELIJK SNIJDEN is het snijden van een hoeveelheid Houd de verstekgeleiderkop met uw linkerhand vast en pak de stukken van dezelfde lengte zonder dat u hoeft te markeren Vergrendel de knop met uw rechterhand.
Page 327
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag NIET DOORZAGEN SPOREN Voeg een 8 inch hoge vlakke plaat toe aan het hek, de Sponning is het uitsnijden van een deel van de hoek Volledige lengte van het hek (Fig. 59) van een stuk materiaal, over een uiteinde of langs een rand (Fig.
Page 328
Machine Translated by Google Basisbediening van de tafelzaag SNIJDEN VAN METALEN EN METSELWERK SPECIALE SNIJTECHNIEKEN Deze tafelzaag is niet aanbevolen - Probeer niet om uit te voeren WAARSCHUWING: WAARSCHUWING bezuinigingen die niet in deze handleiding worden behandeld. aanbevolen voor het snijden van metalen, zoals aluminium of koper, zelfs met handleiding, tenzij u grondig bekend bent met procedures een speciaal mes dat ontworpen is om deze materialen te...
Page 329
Machine Translated by Google AFBEELDING.67 SMERING De tandwielkast is volledig gesmeerd bij de fabriek. Echter, na zes maanden tot één jaar, afhankelijk van het gebruik, is het verstandig om uw Ga naar het dichtstbijzijnde servicecentrum voor het volgende: in: • Borstels vervangen.
Page 330
Machine Translated by Google Onderhoud van uw tafelzaag 2. Koolborstels Gevaar! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u Bij overmatige vonken moet u de koolborstels uitsluitend gecontroleerd door een gekwalificeerde met schoonmaakwerkzaamheden beginnen. elektricien. 1. Controle • Gevaar! De koolborstels mogen niet Zorg dat alle veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en de motorbehuizing vrij van vuil en stof voor zover vervangen door iemand anders dan een gekwalificeerde...
Page 331
Machine Translated by Google Probleemoplossing Zet de schakelaar op “UIT” en haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met het oplossen van problemen begint. WAARSCHUWING OPLOSSING PROBLEEM oorzaak Het netsnoer is niet aangesloten. pIugsawin. Zekering of stroomonderbreker is doorgeslagen. Vervang de zekering of reset de geactiveerde stroomonderbreker.
Page 332
Machine Translated by Google TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroommotor ......... 220-240v~50Hz Vermogen ..............1800w zaagblad ........ ÿ254xÿ30x2,8 mm Stationair toerental n0 ........4400 tpm Aantal tanden ..........40 zaaghoogte max........85 mm/ 90o............. 60 mm/45o Kantelzaaghoek ........... oneindig 0-45o Extractordop ..........ÿ35 mm gewicht ca. 19,3 kg bedrijfsmodi 625%: continue werking met stationair draaien (cyclustijd 10 minuten).
Page 336
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.comlsupport...
Page 337
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BORDSÅG ANVÄNDARHANDBOK MODELL:M1H-ZP12-254A-1 vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig också ett konkurrenskraftigt pris. "Spara halva", "Halva pris" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
Page 339
Detta är originalinstruktionen, läs alla manuella instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av produkten du fick. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 340
Machine Translated by Google Innehållsförteckning VARNING ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER-------------------------------------- 3 en del damm som skapas av kraftslipning, Säkerhetsinstruktioner för TabIe-sågar------------- 4 sågning, slipning, borrning och annat byggverksamheten innehåller YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ---------------------------- 7 kemikalier kända för att orsaka cancer, födsel symbol------------------------------------------------ 9 defekter eller andra reproduktionsskador.
Page 341
Machine Translated by Google Allmänna säkerhetsregler Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta VARNING elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektrisk chock, brand och/eller allvarlig skada. SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. Termen "strömverktyg"...
Page 342
Machine Translated by Google Allmänna säkerhetsregler behållen makt också. Använd inte elverktyget om strömbrytaren gör det inte slå på och av den. Alla elverktyg som inte kan styras Håll skärverktyg vassa och rena. ordentligt med strömbrytaren är farliga underhållna skärverktyg med vassa skäreggar och måste repareras.
Page 343
Machine Translated by Google Säkerhetsanvisningar för bordssågar Räck aldrig runt eller över en roterande såg Använd lämpligt sågblad för klyvningen blad. Att sträcka sig efter ett arbetsstycke kan leda till kniv. För att klyvkniven ska fungera korrekt, oavsiktlig kontakt med det rörliga sågbladet. sågbladsdiametern måste matcha den lämpliga klyvkniven och sågbladets kropp måste vara Tillhandahåll stöd för hjälparbetsstycket...
Page 344
Machine Translated by Google Säkerhetsanvisningar för bordssågar Räck aldrig över eller baksidan av sågbladet BORDSÅG FUNGERAR PROCEDUR VARNINGAR att dra eller stödja arbetsstycket. Olycka kontakt med sågbladet kan uppstå eller kast Stäng av bordssågen och koppla ur kan dra fingrarna in i sågbladet. nätsladd när du tar bort bordsinsatsen, byter sågblad eller gör justeringar av klyvkniven, anti-back-anordningen Håll och tryck aldrig på...
Page 345
är nödvändigt att stå på verktyget eller dess stativ för att nå dem. flytta in i sågbladet eller annan sågning också. använd endast VEVOR-reservdelar. Alla andra kan Om du stannar eller klämmer sågbladet i arbetsstycket, skapa en fara.
Page 346
Machine Translated by Google Motorspecifikationer och elektriska krav till markspetsen i fästpluggen kl Motorspecifikationer andra änden. I händelse av felfunktion eller haveri ger jordning en väg med minsta motstånd för elektrisk ström för att minska risken för elektriska stötar. Detta verktyg är utrustat med en elektrisk sladd med en utrustningsjordledare och en jordningsplugg.
Page 347
Machine Translated by Google Om uttaget du planerar att använda för den här strömmen Jag är också av tvåstiftstyp, TA INTE BORT ELLER ÄNDRA JORDNINGSTIDEN I NÅGON SÄTT. Låt en kvalificerad elektriker ersätta TVÅ-stifts uttag med ett ordentligt jordat TRE-stifts uttag. Använd inte någon adapter pluggar .
Page 348
Machine Translated by Google symboler säkerhetssymboler Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma dig på möjliga faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna med dem förtjänar din noggranna uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna eliminerar inte i sig själva någon fara. Instruktionerna och varningarna de ger är inga ersättningar för lämpliga olycksförebyggande åtgärder.
Page 349
Machine Translated by Google symboler VIKTIGT: några av följande symboler kan användas på ditt verktyg. snälla studera dem och Lär dig deras mening. korrekt tolkning av dessa symboler gör att du kan använda verktyget bättre och säkrare. Namn symbol Beteckning/Förklaring Röster Resor (potentiellt) nuvarande...
Page 350
Machine Translated by Google symboler (certifieringsinformation) VIKTIGT: några av följande symboler för certifieringsinformation kan användas på din också jag. Studera dem och lär dig deras betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler kommer att tillåta du kan använda verktyget bättre och säkrare. symbol Beteckning/Förklaring Den här symbolen anger att detta verktyg är listat av underwriters Laboratories.
Page 351
Machine Translated by Google Ordlista med termer GJUTNING: Ett icke-genomgående snitt som ger ARBOR: Skaftet på vilket ett skärverktyg finns en speciell form i arbetsstycket; används för monterad. sammanfogning eller dekoration. BARRIER GUARD: En församling som består av monteringsgaffeln och två sidobarriärer. Detta INTE GENOMSÅGNING: Alla skäroperationer där bladet inte sträcker sig igenom Monteringen är avsedd att tillhandahålla en fysisk barriär...
Page 352
Machine Translated by Google Lär känna din bordssåg måste alltid vara på plats och fungera 1. STRÖMBRYTARE rätt för alla genomsågade snitt. Switch har ett hål för användning med en hänglås för att förhindra oavsiktlig start. 10. BORDINSTÄLLNING 2. HJÄLPHJUL Löstagbar för att ta bort eller installera en bIad Ökar eller sänker bIaden.
Page 353
Machine Translated by Google packa upp och kontrollera innehållet FÖR att undvika skador från nästa - förväntad start eller elektrisk Anslut inte nätsladden till en källa någonsin du en återmontering eller göra justeringar till bordssågen tåla . separera alla delar från förpackningsmaterialet och kontrollera var och en med illustrationen och listan över lösa delar för att säkerställa att alla föremål redovisas innan de kasseras...
Page 354
Machine Translated by Google Montering ATT FÄSTA STYRKET FIG.5 Klyvkniv För att förhindra personskador, VARNING dra alltid ur kontakten från strömkällan innan du ansluter eller ta bort bladskyddet. PLACERING AV RIVNINGSKNIV 1. Ta bort tabellinsatsen med fingerhålet. 2 . Höj bladet så högt som det går och ställ in det vinkelrätt mot bordet (0o på...
Page 355
Machine Translated by Google Montering Sätt in sugslangen på den suganpassade och FÄSTNING AV SKYDDMONTERING Montera anslutningsstycket till sågbladsskyddet sågbladsskyddet(A) tillsammans med boIt(B) ovanpå spjälkniv(c), (A). Anslut en passande spItcoIIector till så att boIt sitter stadigt i spjälknivens(c).Kontrollera att vaktaggregatet sugadaptern.
Page 356
är det, kontrollera tillverkarens katalog eller webbplats. BYTA BLAD VEVOR erbjuder professionella sågblad av högsta kvalitet som matchar kraven för OBSERVERA: Sätt upp eventuell överflödig olja innan även detta. Du mÿste välja en bIad med en snittbredd installation.
Page 357
Machine Translated by Google Montering 3 . Sänk staketet på rälsen och säkra se till att TÄNDERNA PÅ BLADET Lock Ievers på båda sidor om staketet. PEKAR NER PÅ THE 4 . Se till att räl Iock paddeln är i FRAMFRAM PÅ...
Page 358
Machine Translated by Google Förvaring, transport och montering MONTERING AV BORDSSÅGEN FIG.22 Om bordssågen ska användas i ett permanent läge, ska den fästas säkert på ett fast stödjande yta som ett stativ eller arbetsbänk, med hjälp av de fyra monteringshålen (bild 22) . 1 .
Page 359
Machine Translated by Google Justeringar JUSTERING AV 0 OCH 45 GRADER POSITIVA STOPP För att förhindra personskada VARNING Koppla alltid bort kontakten från strömkällan när du gör justeringar. FIG.23 1 . Vrid höjningshjulet medurs och höj bladet till dess maximala höjd (Fig.
Page 360
Machine Translated by Google Justeringar JUSTERING AV BLAD PARALLELLT TILL GIRINGSMÄTARSPLARNA FIG.26 Mark Bladet justerades parallellt med geringen mätslitsar på fabriken. För att försäkra exakta snitt och hjälper till att förhindra kast, detta justering bör kontrolleras igen. Om justering är nödvändigt, följ stegen nedan. För att förhindra personskador VARNING koppla alltid ur kontakten...
Page 361
Machine Translated by Google Justeringar JUSTERING AV RIVSTÄNGSEL är installerade, måste du höja höger sida för att rikta in stängslet mot Förhindra personskada, VARNING bIaden. dra alltid ur kontakten d . Sida staketet med framsidan och från strömkällan innan du gör tillbaka skruvar mot bladet tills eventuella justeringar.
Page 362
Machine Translated by Google Justeringar 2 . Placera staketet på höger sida 1 5 . Höger sida, (längre från bladet), se fig. BoIt och låsa stängslets klämmor på framsidan och tillbaka. a . Lossa stängselklämmorna och ta bort 3 . Lyft upp räl Iock paddeln och flytta stängslet staket .
Page 363
Machine Translated by Google Justeringar RIVNINGSKNIV UTRUSTNING FIG. 32 Bredd på tre tjocklekar papper på varje VIKTIGT: Klyvkniven måste alltid vara med sida Klyvkniv Iine med sågbladet . Klyvkniven är tunnare än skärets bredd med ungefär tre papperstjocklek på varje sida (bild 32) . Obs: Skäret är bredden på...
Page 364
Machine Translated by Google Justeringar 4 . använd klyvstängslet som en guide, kontrollera Tre tjocklekar av FIG.34 räfknivens inriktning mot sågens plan papper bIade . Eftersom klyvkniven är tunnare med ungefär Rivning tre tjocklekar papper på kniv varje sida, än bredden av bIade,s KERF (Bild 32) du måste göra ett tillfälligt papper "avståndsmätare".
Page 365
Machine Translated by Google Justeringar JUSTERING AV BORDINSTÄLLNINGEN 7 . Sätt in vikt papper mellan klyvkniven och staket . Tabellinsatsen innehåller fyra (4) justeringar a. Håll fast klyvkniven och papperet skruvar för att justera höjden på bordsinsatsen mot staketet (bild 36) . b . Dra åt (Fig.
Page 366
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg Den här sågen kommer med en över Io-annons SÄKERHETSströmbrytare Om sågmotorn återställningsknapp OBS: Denna tabellsåg har en säkerhetsfunktion över Io-annonser en säkerhet som hjälper till att förhindra oavsiktlig start. När mekanism stoppar motorn strömmen bryts till sågen kommer verktyget att byta till automatisk a IIy på...
Page 367
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg ANVÄNDNING AV Bladskyddet FÄSTNING AV SKYDDMONTAGET BIade Guard har designats för BIade Guard måste vara kopplad till modularitet, som möjliggör användningen av flera maskiner kombinationer av de två huvudkomponenterna ÿ 1) Rivningskniv / Splitter, 2) Huvudbarriär klyvkniv.
Page 368
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg ARBETSHJÄLPARE FIG.44 Arbetsstycke Innan du sågar något trä på din såg, studera allt Avsluta "Grundläggande sågdrift." Lägg märke till att för att göra några av nedskärningarna så är det det Hack 1-112 nödvändiga för att använda vissa enheter, "arbetshjälpare", Som push-stickan, push-BIocken och det extra stängslet, som du kan göra själv.
Page 369
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg MATERIALSTÖD l HJÄLPSTÄNGSEL riaI-stödet är i nedfällt läge (bild 47a) . Om ett extra staket krävs, placera materialstödet i det övre läget på både främre när staketet är bortom bordsskivan, se till att materialstödet är och bakre spåren (Fig.
Page 370
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg Bär alltid hörselskydd VARNING 10 . Plocka inte upp små bitar av avskuret material från tion under skärning och handskar bordet. TA BORT dem genom att trycka bort dem när man lämnar sågblad . från bordet med en lång pinne.
Page 371
Machine Translated by Google Grundläggande bordsågsdrift RIPNING FIG. 50 RIPPNING är känt som att kapa en träbit med kornet, eller i längdriktningen. Detta görs med hjälp av rippen staket . Placera staketet till önskad BREDD AV RIP och lås den på plats. Innan du börjar rippa, se till: A .
Page 372
Machine Translated by Google Grundläggande bordsågsdrift ANVÄNDNING AV GERINGSMÄTARE OBS: vid fasad skärning, fäst beklädnaden så att den sträcker sig till höger om geringsmätaren KORSKÅPNING, GERINGSKAPNING, AVFASNING och använd geringsmätaren i spåret till höger SKÄRNING, SAMMANSTÄLLD GERINGSKAPNING och vid av bIaden. RABBERING över änden av en smal arbetsstycket används GIRINGSMÄTARE .
Page 373
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg KORSHÅNG Vid behov kan geringsmätarhuvudet vridas lätt för att kompensera för eventuella felaktigheter. CROSSCUTTING är känt som att kapa trä TIPS: Utrymmet mellan geringsmätarstången och tvärs över kornet, vid 90o, eller fyrkantigt med båda spåret i bordet hålls till ett minimum under kanten och träets passande sida.
Page 374
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg REPETIVEN KLIPPNING när du använder geringsmätaren i VÄNSTER hand spår, håll arbetsstycket stadigt mot REPETIVA KLIPPNING är att skära en mängd av geringsmätare med vänster hand och greppa bitar av samma längd utan att behöva markera Lås knappen med höger hand.
Page 375
Machine Translated by Google Grundläggande bordsågsdrift ICKE GENOM SÅGNING RABBERING Lägg till en 8-tums hög planbräda till staketet RABBETING är att skära ut en del av hörnet hela stängslets längd (bild 59) av ett stycke material, tvärs över en ände eller längs en kant (bild 60) .
Page 376
Machine Translated by Google Grundläggande användning av bordssåg SKÄRNING AV METALLER OCH MURVERK SPECIELLA SKÄRTEKNIKER Denna bordsåg är inte rec - VARNING Försök inte att utföra VARNING skärsår som inte täcks av detta rekommenderas för skärning av metaller, såsom aluminium eller koppar, även med manual om du inte är väl bekant med procedurer och ett speciellt blad utformat för att skära dessa material.
Page 377
Machine Translated by Google FIG. 67 SMÖRJNING Växellådan har smörjts helt kl fabriken. Men efter sex månader till ett år, beroende på användning, är det klokt att returnera din verktyg till närmaste servicecenter för följande- i:• Borstar ersattes. • delar rengjorda och inspekterade. •...
Page 378
Machine Translated by Google Underhåll av din bordssåg 2. Kolborstar Fara! Dra alltid ut nätkontakten innan Vid överdriven gnistbildning, ha kolborstar kontrolleras endast av en kvalificerad påbörja något städarbete. elektriker. 1. Rengöring • Fara! Kolborstarna borde inte vara det förvara alla säkerhetsanordningar, ventilationsöppningar och motorhus fritt från smuts och damm så...
Page 379
Machine Translated by Google Felsökning Stäng av “OFF” och ta alltid bort stickkontakten från strömkällan före felsökning. VARNING LÖSNING PROBLEM orsaka strömsladden är inte inkopplad. pIugsawin. Säkring eller kretsbrytare har löst ut. Återställ säkring eller återställ utlöst strömbrytare. Sågen startar inte Havecord repIackedavYanAuthorizedVEVOR sladdskadat.
Page 380
Machine Translated by Google TEKNISKA DATA AcMotor ........... 220-240v~50Hz Kraft ..............1800w avskärning av hjul ...... ÿ254xÿ30x2,8mm IdIespeedn0 ........4400 varv/min Antal tänder ........... 40 skärhöjd Max ........85mm/ 90o................60mm/45o TiItingsawBIade ........oändlig0- 45o Extractorsocket ........ÿ35mm vikt ca.19,3kg driftlägen625% :kontinuerlig drift med inkoppling (cykeltid 10 minuter).