Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

n
ordic
b
âtons de marche nordique
b
astoncini da
W
alkinG
n
ordic
P
ohodne Palice
za nordijsko hojo
S
ERVICECENTER
V
• J
ENdITA
B
ITTE wENdEN
V
EuILLEZ VouS AdRESSER à VoTRE FILIALE
L
A pREGHIAMo dI RIVoLGERSI ALLA SuA FILIALE
k
ÉRJük FoRduLJoN A MAGyARoRSZÁGI
p
,
RoSIMo
oGLASITE SE V VAM NAJBLIžJI
M
/M
odELL
I
: ANS-24-161
ZdELEk
G
ebrauchs
anleitunG
M
ode d
i
struzioni per l
H
asználati útMutató
n
avodila za uporabo
-W
alkinG
W
alkinG túrabot
• S
A
ERVICE
pRèS
H
AVíTÓSZoLGÁLATI
S
I
HoFER / ALdI SuISSE F
IE SICH AN
HRE
ALDI
HoFER
/M
/A F
odèLE
odELLo
'
eMploi
n
ordic
Deutsch . . . . . . . . . 03
Français. . . . . . . . . 14
Italiano . . . . . . . . . 24
Magyar . . . . . . . . . 42
Slovensko . . . . . . . 58
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
LETA GARANCIJE
-V
• A
ENTE
SSISTENZA
• S
oTLINE
ERVIS
ILIALE
ALdI SuISSE.
ALdI (SuISSE).
.
ÁRuHÁZAkHoZ
.
JEVI poSLoVALNICI
C
oGyASZTÁSI
Ikk
-
'
uso
-s
töcke
3
ÉV JÓTÁLLÁS
p
-
oST
843945
.
T
/
ípuSA
04/2025

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adventuridge ANS-24-161

  • Page 1 EuILLEZ VouS AdRESSER à VoTRE FILIALE ALdI (SuISSE). A pREGHIAMo dI RIVoLGERSI ALLA SuA FILIALE ALDI ÉRJük FoRduLJoN A MAGyARoRSZÁGI ÁRuHÁZAkHoZ HoFER RoSIMo oGLASITE SE V VAM NAJBLIžJI JEVI poSLoVALNICI /A F odELL odèLE odELLo oGyASZTÁSI ípuSA 04/2025 : ANS-24-161 ZdELEk...
  • Page 2 NHAlTsVERzEIcHNIs llGEmEINEs Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung, 1 Allgemeines ............3 insbesondere die Sicherheitshinweise, vor dem 2 Verwendete Symbole .......... 3 ersten Gebrauch sorgfältig durch und verwenden Sie die 3 Bestimmungsgemässe Verwendung ....4 Nordic-Walking-Stöcke nur wie in dieser Gebrauchsanleitung 4 Sicherheitshinweise ..........
  • Page 3 VORSICHT! IcHERHEITsHINwEIsE »Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, WARNUNG! die, wenn sie nicht vermieden wird, eine » Bestehen bei Ihnen gesundheitliche geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge Einschränkungen wie z. B. Herz-Kreislauf- haben kann. Probleme, kontaktieren Sie vor dem ersten Training unbedingt einen Arzt.
  • Page 4 »Achten Sie auf Selbstsicherung. Tragen Sie B. Hartmetallspitze beim Benutzen der Nordic-Walking-Stöcke Die Spitze ist ideal für den Einsatz im Gelände und zeichnet Sportschuhe, die über ausreichend Profil sich durch Langlebigkeit und Bruchsicherheit aus. verfügen und Ihnen Halt geben. Üben Sie den C.
  • Page 5 1. Um die Handschlaufen in den Nordic-Walking-Stock ANdscHlAufEN EINsTEllEN einzuklicken, führen Sie den Clip in die Öffnung am Griff ein Sie können der Markierung im Inneren der Handschlaufe (Abb. F). entnehmen, für welche Hand der Nordic-Walking-Stock 2. Um die Handschlaufe vom Nordic-Walking-Stock auszu- geeignet ist.
  • Page 6 13 R 16 T EpARATuR EcHNIscHE ATEN Überprüfen Sie die Nordic-Walking-Stöcke vor und nach dem Länge: 105 / 110 /115 / 120 cm Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Beschädigte Nordic- Walking- Stöcke dürfen nicht weiterverwendet werden. Unsachgemäße Reparaturen der Nordic-Walking-Stöcke können zu Unfällen mit Verletzungen führen.
  • Page 7 17 G Die Garantie gilt nicht: ARANTIE • bei Schäden durch Elementarereignisse (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall, Transport, ausgelaufene Bitte wenden Sie sich mit dem Produkt und zugehörigem Kassenbon Batterien oder unsachgemäße Benutzung an Ihre HOFER-Filiale. • bei Beschädigung oder Veränderung durch den Käufer/ Dritte 17.1 G arantiebedinGunGen...
  • Page 8 18 G Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie weiterhin die Möglichkeit, ARANTIE an der SERVICESTELLE Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht Bitte wenden Sie sich mit dem Produkt und zugehörigem Kassenbon kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. an Ihre ALDI SUISSE Filiale.
  • Page 9 ommAIRE éNéRAlITés Veuillez lire attentivement ce mode d’ e mploi, en 1 Généralités ............17 particulier les conseils de sécurité, avant la 2 Symboles utilisés ..........17 première utilisation et utiliser les bâtons de marche nordique 3 Utilisation conforme ........... 18 uniquement pour l’usage décrit dans cette notice.
  • Page 10 AVIS ! »Les bâtons pointus peuvent provoquer des blessures graves. Les bâtons de marche »Cette mention d’avertissement met en garde nordique ne sont pas un jouet. Tenez les bâtons contre d’ é ventuels dommages matériels. de marche nordique hors de portée des enfants. Pour le transport, enfilez les embouts sur les pointes métalliques.
  • Page 11 »ATTENTION ! Les ruptures dues à une surcharge C. Embouts peuvent mettre à nu des éléments fibreux, ce L’ e mbout assure le maintien nécessaire et préserve la pointe qui peut entraîner des blessures. métallique des bâtons de marche nordique. D.
  • Page 12 1. Pour clipser les dragonnes dans le bâton de marche éGlER lEs dRAGoNNEs nordique, insérez le clip dans l’ o uverture sur la poignée Vous pouvez lire grâce au marquage à l’intérieur de la dragonne (ill. F). à quelle main le bâton de marche nordique est destinée. 2.
  • Page 13 13 R 16 d épARATIoN oNNéEs TEcHNIquEs Assurez-vous, avant et après chaque utilisation, que les Longueur: 105 / 110 / 115 / 120 cm bâtons de marche nordique ne présentent aucune trace de détérioration ou d’usure. Ne réutilisez pas des bâtons de marche nordique endommagés.
  • Page 14 17 G À expiration de la période de garantie vous avez toujours la possibilité ARANTIE de faire réaliser vos réparations auprès du SERVICE APRÈS-VENTE en payant. Si la réparation ou le devis ne sont pas gratuits dans votre cas, Veuillez rapporter le produit et le ticket de caisse respectif dans votre vous en serez alors informé.
  • Page 15 1 Informazioni generali ........29 NfoRmAzIoNI GENERAlI 2 Simboli utilizzati ..........29 Prima del primo utilizzo leggere attentamente le 3 Utilizzo conforme all’uso previsto ......30 istruzioni per l’uso, in particolar modo le note 4 Avvertenze di sicurezza ........30 5 Contenuto della fornitura........
  • Page 16 AVVISO! »I bastoncini appuntiti possono causare lesioni gravi. I bastoncini da Nordic Walking non sono »Questa parola di avvertimento indica la un giocattolo. Tenere i bastoncini da Nordic possibilità di danni materiali. Walking lontano dalla portata dei bambini. Durante il trasporto, collocare i cuscinetti sulle punte in metallo.
  • Page 17 AVVISO! EVITARE DANNI MATERIALI » Le punte di metallo dei bastoncini da Nordic Walking potrebbero danneggiare superfici sensibili quali legno o pietra. Utilizzare i bastoncini da Nordic Walking solo all’ e sterno. oNTENuTo dEllA foRNITuRA 2 x Bastoncini da Nordic Walking con lacci da polso 2 x Cuscinetti 1 x Istruzioni per l’uso oNTRollARE Il coNTENuTo dEllA...
  • Page 18 EGolAzIoNE dEI lAccI dA polso Il simbolo nella parte interna del laccio da polso indica a quale mano è destinato il bastoncino da Nordic Walking. L indica la mano sinistra, R indica la mano destra. 1. Inserire la mano attraverso il laccio da polso partendo dal basso.
  • Page 19 13 R IpARAzIoNE Prima e dopo ogni utilizzo verificare che i bastoncini da Nordic Walking non presentino danni o segni di usura. Non utilizzare più i bastoncini da Nordic Walking danneggiati. Riparazioni scorrette dei bastoncini da Nordic Walking potrebbero causare incidenti e provocare lesioni.
  • Page 20 17 G Una volta scaduto il periodo di garanzia, è ancora possibile far eseguire ARANzIA a pagamento le riparazioni presso il SERVIZIO RIPARAZIONI. Se la riparazione o il preventivo non sono gratuiti per lei, verrà informato in La preghiamo di recarsi nella sua filiale ALDI SUISSE con il prodotto e il anticipo.
  • Page 21 18 G La presente garanzia si aggiunge alla garanzia legale ed i conseguenti ARANzIA diritti previsti dalla legge a favore dei consumatori, che acquistano i prodotti nei punti vendita di ALDI S.r.l., non sono in alcun modo Per attivare la garanzia è necessario recarsi nel punto vendita ALDI in pregiudicati e/o limitati dalla presente garanzia ai sensi degli articoli cui il prodotto è...
  • Page 22 1 Á ARTAlom lTAlÁNos TudNIVAlók Az első használat előtt gondosan olvassa el ezt a 1 Általános tudnivalók .......... 43 használati útmutatót, különös figyelmet fordítva 2 A használt jelölések ..........43 a biztonsági tudnivalókra. A Nordic Walking túrabotot csak a 3 Rendeltetésszerű használat ........ 44 használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja.
  • Page 23 ÉRTESÍTÉS! »A hegyes botok súlyos sérülést okozhatnak. A Nordic Walking túrabot nem játék. Tartsa a »Ez a jelzőszó lehetséges anyagi károkra Nordic Walking túrabotot gyermekektől távol. figyelmeztet. Szállításhoz helyezze fel a csúcsokat a fémhe-gyekre. Hátizsákos szállításnál ügyeljen arra, hogy a Nordic Walking túrabot stabilan rögzüljön.
  • Page 24 ÉRTESÍTÉS! ANYAGI KÁROK ELKERÜLÉSE »A Nordic Walking túraboton lévő fémhegy kárt tehet az érzékeny – például fából vagy kőből készült – padlóban. A Nordic Walking túrabotot kizárólag szabadtéren használja. csomAG TARTAlmA 2 Nordic Walking túrabot kézpánttal 2 csúcs 1 használati útmutató csomAG TARTAlmÁNAk EllENőRzésE mEGfElElő...
  • Page 25 11 T EsTEdzésI TANÁcsok • Edzés előtt alaposan melegítsen be, és végezzen nyújtó gyakorlatokat. • Sajátítsa el a helyes technikát, és a Nordic Walking túrabot talajra való megfelelő lenyomásával eddze váll-, mell- és karizomzatát. • Viseljen az időjárásnak megfelelő ruházatot, pl. hideg időben kesztyűt.
  • Page 26 14 s zÁllíTÁs és TÁRolÁs A Nordic Walking túrabotot a felhelyezett csúccsal együtt szállítsa az acélcsúcs okozta sérülések vagy károsodások elkerülése érdekében. Tárolás előtt tisztítsa meg a Nordic Walking túrabotot, és hagyja teljesen megszáradni. A Nordic Walking túrabotot száraz, fagymentes helyen tárolja. Kerülje a közvetlen napsugárzást és a magas hőmérsékletet az anyag repedésének és bomlásának megelőzése érdekében.
  • Page 27 17 J A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő óTÁllÁsI átadása napjával, vagy ha az üzembe helyezést vállalkozásunk vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napján kezdődik. Ha Kérjük jótállási igényérvényesítés esetén forduljon a termékkel és az a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon annak vételáráról kiállított számlával / nyugtával a túl helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő...
  • Page 28 A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a ellenértékének megfizetését igazoló nyugtán számlán feltüntetett magyarországi ALDI áruházakban, míg a kijavítás, ill. bizonyos vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni. esetekben a kicserélés (szükség szerint a teljes fogyasztási cikknek A nyolc napon belüli kicserélésre vagy vételár visszatérítésre vonatkozó vagy csak egyes alkatrészeinek a kicserélése) iránti igény a ezen előírások a kötelező...
  • Page 29 17.3 a Jogszabály alapján kötelező jótállás alá nem tartozó új tartós Jótállási iGény beJelentése fogyasztási cikkek esetében (a vonatkozó jogszabály mellékletében A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a meg nem határozott, jellemzően 10.000,- Ft eladási ár alatti termékek) vállalkozásunkkal közölni.
  • Page 30 1 Splošno ............. 59 plošNo 2 Uporabljeni simboli ..........59 3 Namenska uporaba ..........60 Pred prvo uporabo pozorno in v celoti preberite 4 Varnostni napotki ..........60 navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke, in 5 Vsebina kompleta ..........62 uporabljajte pohodne palice za nordijsko hojo samo tako, kot 6 Preverite vsebino kompleta .........
  • Page 31 »Pri velikih obremenitvah s težo se lahko OBVESTILO! pohodne palice za nordijsko hojo zlomijo. Ne » Ta opozorilna beseda opozarja na možnost usedite se na pohodne palice za nordijsko hojo. materialne škode. Na pohodne palice za nordijsko hojo se ne naslanjajte z vso svojo težo.
  • Page 32 sEbINA komplETA 2 pohodni palici za nordijsko hojo z zankami za dlani 2 blažilnika 1 navodila za uporabo REVERITE VsEbINo komplETA Vzemite pohodne palice za nordijsko hojo in pripadajoče posamezne dele iz embalaže. Preverite, ali je komplet popoln. Preverite, ali so deli iz vsebine kompleta poškodovani. Če so, pohodnih palic za nordijsko hojo ne uporabljajte in se obrnite na našo poprodajno podporo.
  • Page 33 AsTAVlJANJE zANk zA dlANI Oznako, za katero roko je primerna pohodna palica za nordijsko hojo, najdete v notranjosti zanke za dlani. L pomeni levo dlan, R pomeni desno dlan. 1. Roko vstavite od spodaj skozi zanko za dlan. 2. Zaprite sprijemalno zapiralo (sl. E). 11 N AsVETI zA VAdbo 3.
  • Page 34 13 p opRAVIlA Pred uporabo in po njej preverite pohodne palice za nordijsko hojo, ali so na njih kakšne poškodbe in znaki obrabe. Poškodovanih pohodnih palic za nordijsko hojo ni dovoljeno uporabljati. Nestrokovna popravila pohodnih palic za nordijsko hojo lahko povzročijo nezgode s telesnimi poškodbami. Pohodnih palic za nordijsko hojo ne spreminjajte.
  • Page 35 17 G Garancija velja za proizvode dobavljene na območju Republike ARANcIJskI lIsT Slovenije in se lahko uveljavlja na območju Republike Slovenije. Garant jamči za lastnosti izdelka oziroma za njegovo brezhibno Prosimo, da se za uveljavljanje garancijskega postopka z izdelkom in delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo izdelka.
  • Page 37 spIRIA oNfood 21-23 AdEMANNBoGEN 22339 H AMBuRG ERMANy ASpIRIA SERVICE V1/1024 ade in hina...

Ce manuel est également adapté pour:

843945