Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Dispositif d’aide à...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Introduction Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
Page 8
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 11
Tableau de bord la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le convertisseur catalytique. Conduisez en souplesse (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites réparer votre véhicule immédiatement. Si le moteur a des ratés, des températures excessives à...
Page 12
Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Faites immédiatement vérifier le véhicule chez votre concessionnaire.
Page 13
Tableau de bord Témoin de basse pression des pneus (si le véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus) : Ce témoin s’allume lorsque la pression des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus.
Page 14
Tableau de bord Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible. Sinon, elle pourrait subir des dommages.
Tableau de bord Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route. Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte.
Page 16
Tableau de bord Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 17
Tableau de bord • Avec afficheur multimessage pleine grandeur Enfoncez puis relâchez le bouton INFO de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la mention TRIP (compteur journalier) apparaisse sur l’affichage. Appuyez de nouveau sur la touche pour sélectionner les fonctions Trip 1 (trajet 1) et Trip 2 (trajet 2).
Page 18
Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de renseignements à...
Page 19
Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque compact et l’éjecter.
Page 20
Chaînes audio Touche TREB (réglage des aigus) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de la chaîne audio. Appuyez sur TREB puis sur SEL pour réduire ou augmenter les tonalités aiguës. 4. Touche BAL (équilibrage gauche-droite des haut-parleurs) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
Chaînes audio 8. Touche SIDE (côté de la bande) : Appuyez sur cette touche pour lire l’autre côté de la bande. Touche Dolby : Réducteur de bruit Dolby : Ce dispositif permet de réduire les bruits et le souffle de la cassette.
Page 22
Chaînes audio RDS (système de radiocommunication de données) : Appuyez sur la touche RDS pour accéder au mode de l’horloge et aux fonctions RDS. Le mode RDS doit être activé pour que vous puissiez accéder aux informations sur la circulation routière, la recherche de type d’émission et l’affichage de l’information.
Page 23
Chaînes audio • Réglage de l’horloge : Appuyez sur la touche RDS jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR ou SELECT MINS apparaisse. Appuyez sur la touche SEL pour augmenter ou diminuer les valeurs. Pour annuler le mode de l’horloge, appuyez de nouveau sur la touche RDS. 11.
Page 24
En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film 2005 Expedition (exd)
Page 25
Chaînes audio contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
Page 27
Chaînes audio Appuyez sur pour voir le nom de la pièce en cours de lecture et pour voir le nom de l’artiste qui l’interprète. L’ensemble de réception satellite installé par le concessionnaire est offert uniquement dans la zone continentale des États-Unis. 3.
Page 28
Chaînes audio Touche TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis sur pour augmenter ou réduire les tonalités aiguës. 7. Touche SEL (sélection) : Utilisez les touches BASS (graves), TREB (aiguës), BAL (équilibre gauche-droit) et FADE (équilibre avant-arrière) pour régler ces valeurs et celles de l’horloge. 8.
Page 29
« Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. Le kit radio satellite est disponible chez votre concessionnaire Ford. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Si vous possédez l’option radio satellite, appuyez sur cette touche pour...
Page 30
Chaînes audio choisir entre SAT1, SAT2 et SAT3. L’ensemble de réception satellite installé par le concessionnaire est offert uniquement dans la zone continentale des États-Unis. Touche CD (lecteur de disques compacts) : Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode lecteur de disques compact.
Page 31
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 32
Chaînes audio comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des catégories (c’est-à-dire musique pop, rock, country, hip hop, R&B, danse, jazz traditionnel, classique, variétés, nouvelles, sports et divertissement). L’ensemble de réception satellite installé par le concessionnaire est offert uniquement dans la zone continentale des États-Unis.
Page 33
Chaînes audio 3. Touche BASS (réglage des graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de la chaîne audio. Appuyez sur la touche BASS (graves), puis sur la touche TEXT/SEL (texte, sélection) pour réduire ou augmenter les tonalités graves.
Page 34
Chaînes audio 7. TEXT/SEL (sélection) : Cette touche permet de régler les graves, les aigus, l’équilibre gauche-droite et l’équilibre avant-arrière. TEXT (texte) : La fonction TEXT n’est disponible qu’avec la radio satellite. Votre chaîne audio est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire.
Page 35
Chaînes audio 10. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour alterner entre le média en cours de lecture et le lecteur de DVD (selon l’équipement). Touche SCAN (balayage automatique) :Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de chacune des stations captées ou de chacune des pistes de la cassette ou du disque compact.
Page 36
Chaînes audio • Compression : En mode lecteur de CD/MP3, appuyez sur cette touche pour harmoniser l’écoute. • Mode dossier/sélection musicale : En mode MP3, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche MODE. Utilisez la touche SEL pour choisir entre les modes FOLDER (seules les sélections musicales contenues dans le dossier choisi sont accessibles) ou TRACK (toutes les sélections musicales du disque sont accessibles).
Page 37
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 38
Chaînes audio Le réducteur de bruit est exploité sous licence accordée par la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double « D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. CHAÎNE AUDIOPHILE AM/FM STÉRÉO COMPATIBLE AVEC RÉCEPTION SATELLITE ET À...
Page 39
Chaînes audio champ de texte suivant. (La touche TEXT doit être enfoncée dans les trois secondes suivant la première pression pour pouvoir atteindre le prochain ou le dernier affichage textuel.) La fonction TEXT est également utilisée pour la radio satellite ou le marquage ID3 des fichiers MP3.
Page 40
Chaînes audio 8. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
Page 41
Chaînes audio Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode de disques compacts. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le niveau de compression s’affiche.
Page 42
Chaînes audio touche SEL pour faire avancer ( ) ou reculer ( ) les heures ou les minutes. Pour annuler le mode horloge, appuyez de nouveau sur la touche MENU. 10. Touche REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de CD ou MP3 en cours.
Page 43
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Chaînes audio 23. DISC/TUNE (disque/recherche manuelle) : Appuyez sur pour syntoniser manuellement les stations précédentes ou suivantes sur l’échelle de fréquences, ou pour lire les pistes précédentes ou suivantes d’un disque compact. CAT (recherche par catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite.
Page 45
Chaînes audio cassette, disques compacts ou DVD). (Toutefois, les occupants des sièges avant et du deuxième rang ne peuvent pas écouter deux stations de radio différentes au même moment.) Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique).
Page 46
Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction et les occupants des sièges arrière peuvent écouter leur propre média à l’aide d’un casque d’écoute. Réglage du volume La commande de volume permet aux passagers arrière de régler le volume de la chaîne audio. Appuyez sur la touche (+) pour - VOLUME + augmenter le volume.
Page 47
Chaînes audio demeurent en fonction pour les passagers avant. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre le casque d’écoute hors fonction. SINGLE PLAY (média unique) s’affiche à l’écran de la radio et la touche de balance est mise en fonction, confirmant la désactivation du mode double média.
Chaînes audio Touches de recherche automatique • En mode radio, appuyez sur - VOLUME + MODE pour trouver la première station audible vers le bas de la bande de fréquences. SEEK MEMORY • En mode radio, appuyez sur pour trouver la première station audible vers le haut de la bande de fréquences.
Chaînes audio • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à la réception. • Réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous croisez une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre et annuler le signal de la station affichée.
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 51
Chaînes audio Commandes du lecteur de DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du CD, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard.
Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
Page 54
Chaînes audio Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante. Si vous appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
Chaînes audio Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour rapide) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE (menu-mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . . ) 8.
Page 57
Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour insérer les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
Page 59
Chaînes audio 3. Réglage de luminosité Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
Page 60
Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
Chaînes audio Utilisation d’un jeu vidéo/appareil auxiliaire 1. Branchez la sortie vidéo de votre appareil de jeu à la prise d’entrée auxiliaire JAUNE. 2. Branchez respectivement les câbles audio gauche et droit aux prises d’entrée auxiliaires BLANCHE et ROUGE. 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio.
à l’avenir. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel pour passagers arrière. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. N’insérez que des disques dans le lecteur de DVD.
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford pourraient annuler le droit d’utilisation du système par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Chaînes audio l’appareil. Si un disque est déjà chargé dans l’appareil, retirez-le. Mettez le lecteur de DVD en fonction pour en chasser l’humidité avant d’y insérer un DVD. Il peut être nécessaire d’attendre une heure ou même plus. Nettoyage de l’écran d’affichage escamotable à cristaux liquides Nettoyez l’écran d’affichage en appliquant une petite quantité...
Page 65
Ford ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant découler du non-respect des consignes énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif.
Page 66
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le dispositif puisque vous pourriez l’endommager et ainsi annuler votre garantie. Si un problème survient, cessez immédiatement l’utilisation du dispositif et communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Chaînes audio Aperçu du système 13 14 H E R E H O M E N A V M E N U PUSH B A C K A M / F M M A P S E E K 1. HOME (domicile) : Si vous maintenez cette touche enfoncée et H O M E si l’emplacement du domicile ne...
Page 68
Chaînes audio 4. Bouton de navigation : Utilisez ce bouton lorsque vous consultez un menu du dispositif d’aide à la navigation. Appuyez sur la partie supérieure, inférieure, gauche ou droite de ce bouton pour mettre un élément de l’écran en surbrillance. Appuyez sur la partie centrale du bouton pour confirmer votre sélection.
Page 69
Chaînes audio simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 du système de radionavigation. Le système est en mode double média si les pictogrammes du casque d’écoute et du haut-parleur s’affichent simultanément et uniquement en mode de sièges arrière lorsque seul le pictogramme du casque d’écoute s’affiche à...
Page 70
Chaînes audio système de radionavigation et un disque compact audio doit être inséré dans le chargeur de disques compacts. 14. MENU : La touche MENU fonctionne dans les modes audio et M E N U navigation. Appuyez sur cette touche pour accéder aux divers menus proposés dans ces deux modes.
Page 71
Chaînes audio Pour écouter un disque compact inséré dans le chargeur de disques compacts : 1. Assurez-vous que le contact est établi et que le système de radionavigation embarquée de votre véhicule est mis sous tension. 2. Insérez un ou plusieurs disques compacts dans le magasin du chargeur.
Chaînes audio Fonctions audio Plusieurs fonctions, incluant une gamme complète de fonctions audio, sont offertes par la radionavigation embarquée de votre véhicule. Affichage de l’écran audio Divers témoins s’affichent à l’écran lorsque vous êtes en mode audio. 1. Indicatif d’appel de la station 2.
Page 73
Chaînes audio 2. Sélectionnez AUDIO OPTIONS (options audio). 3. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume), TRAFFIC (circulation), DSP (traitement numérique du signal). 4. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume). 5. Utilisez la commande du curseur pour augmenter ou diminuer les niveaux de volume.
Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : • Distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à la distance de l’émetteur. La portée des signaux FM audibles est d’environ 40 km (24 mi). Cette portée peut être augmentée grâce à...
Chaînes audio de ce dernier si vous appuyez sur la touche CD alors qu’un disque compact de navigation se trouve dans l’appareil. Réglage des niveaux 1. Appuyez sur la touche MENU. M E N U 2. Sélectionnez la touche de fonction AUDIO OPTIONS (options audio).
Page 76
Chaînes audio Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez accéder à cette fonction en sélectionnant l’option du menu « More » (plus). . . AVC (commande automatique du volume), Traffic (circulation), DSP (traitement numérique du signal » du menu « Audio Options »...
Page 77
Chaînes audio Touches de recherche automatique La touche SEEK (recherche S E E K automatique) fonctionne dans tous les modes. Recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de la bande de fréquences. •...
Chaînes audio 2. Choisissez une station. Consultez la section Recherche manuelle ou Recherche automatique pour obtenir de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaisse à...
Chaînes audio Recherche manuelle La fonction de recherche manuelle fonctionne en mode radio. • Appuyez sur la touche de fonction TUNE (recherche manuelle). • Appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour vous déplacer manuellement vers le haut vers le bas sur l’échelle des fréquences. Témoin de réception stéréo Le témoin de stéréo (ST) s’affiche à...
Chaînes audio après qu’une station ait été trouvée, une autre recherche est lancée. Si le type d’émission choisi est introuvable, la mention « Not Found » s’affiche à l’écran et la chaîne audio revient à la station initiale. Bulletins de circulation routière Vous pouvez accéder à...
Chaînes audio Lecture aléatoire Appuyez sur la touche SHUF (lecture aléatoire) pour activer ou désactiver cette fonction lorsque vous êtes en mode lecteur ou chargeur de disques compacts. Toutes les pistes du disque en cours de lecture seront lues dans un ordre aléatoire.
Page 82
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 83
Chaînes audio Appuyez sur pour éjecter le magasin. 1. Tirez sur le levier pour retirer un disque compact du magasin. 2. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut.
Page 84
Chaînes audio 4. Insérez le magasin de disques compacts dans le chargeur. 5. Faites glisser la porte vers la gauche pour la fermer. N’utilisez que des disques compacts portant cette inscription. Il n’est pas nécessaire de remplir le magasin pour que le chargeur de disques compacts fonctionne.
Chaînes audio Écran des renseignements relatifs au chargeur de disques compacts L’écran du chargeur de disques compacts comprend divers éléments, tels que : • la piste sélectionnée; • le temps de lecture écoulé; • le disque sélectionné; • le niveau de volume; •...
Chaînes audio Fonction de retour rapide et d’avance rapide En mode chargeur de disques compact, maintenez enfoncée la touche pour faire une recherche vers l’avant ou vers l’arrière du disque en cours de lecture. Fonction de balayage Appuyez sur la touche SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chaque piste du disque en cours de lecture...
Chaînes audio Appuyez sur la touche COMP (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts. Commandes des sièges arrière Votre véhicule est équipé de commandes des sièges arrière qui permettent aux passagers de ces sièges d’actionner un dispositif d’écoute différent de celui utilisé...
Chaînes audio Pour obtenir plus de détails concernant les commandes des sièges arrière, consultez la section Commandes des sièges arrière plus haut dans ce chapitre. Fonctions d’aide à la navigation Un disque compact de navigation doit être inséré dans votre chaîne audio pour que le dispositif d’aide à...
Chaînes audio Affichage de l’écran d’aide à la navigation Divers témoins s’affichent à l’écran pour faciliter l’utilisation du dispositif lorsque vous êtes en mode navigation. 1. Direction vers la destination 2. Distance à parcourir avant la destination finale 3. Durée prévue avant l’arrivée à destination 4.
Page 90
Chaînes audio • dans un stationnement à plusieurs étages; • dans un tunnel ou sous un pont; • entre de très hauts édifices; • en forêt ou sur une avenue bordée d’arbres; • sous une pluie abondante ou durant un orage; •...
Chaînes audio Information relative à l’affichage de la carte L’écran d’affichage de la carte apparaît pour vous guider vers votre destination lorsque vous utilisez le dispositif d’aide à la navigation. Vous pouvez faire les choix suivants à l’écran : • VOICE (commande vocale) – appuyez sur cette touche pour réentendre le dernier message-guide;...
Page 92
Chaînes audio • Address book (carnet d’adresses) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à partir des entrées enregistrées antérieurement. Adresse/intersection Utilisez les touches programmables du menu d’entrée de destination pour sélectionner l’option Address/Intersection (adresse/intersection). Vous devez ensuite choisir une des deux options suivantes : •...
Chaînes audio • By Category (par catégorie) – dresse une liste des points d’intérêt par catégorie, comme les aéroports, les stations-service, etc. Utilisez le curseur pour sélectionner et confirmer votre choix. • By Name (par nom) – un clavier vous permettant d’entrer les quatre premières lettres du point d’intérêt désiré...
Page 94
Chaînes audio L’information initiale précédente est également stockée à cet endroit. Le dernier emplacement de départ du véhicule est enregistré et cette information est mise à jour chaque fois que le véhicule complète un trajet. Suppression d’une destination précédente • Utilisez la commande du curseur pour sélectionner la destination à...
Page 95
Chaînes audio Sélection d’un critère d’itinéraire Une fois votre destination sélectionnée, faites votre choix parmi les critères d’itinéraire suivants : 1. Shortest time route (trajet le plus court en temps) – crée un trajet qui minimise le temps de conduite en prenant en considération des éléments tels que les limites de vitesse, le nombre de virages, etc.
Page 96
Chaînes audio Veuillez procéder La mention « Please Proceed » (veuillez procéder) et une carte s’affichent à l’écran une fois le calcul de l’itinéraire effectué. Les éléments suivants s’affichent également : • L’itinéraire planifié est indiqué en rose; • Les parties d’itinéraire planifié comportant des données incomplètes sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement;...
Chaînes audio données incomplètes, les indications de parcours sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement. Les écrans et les messages-guides sont mis à jour continuellement de manière à correspondre à l’emplacement de votre véhicule. Pour neutraliser les messages-guides, consultez la section Préférences de navigation du chapitre Options du dispositif.
Chaînes audio Arrivée Une icône circulaire correspondant au témoin de destination s’affiche sur l’écran de la carte lorsque vous approchez de votre destination. Le nom et l’adresse de destination s’affichent à l’écran lorsque vous arrivez. Affichage de l’écran d’aide à la navigation La fonction de carnet d’adresses vous permet d’entrer jusqu’à...
Page 99
Chaînes audio 6. Appuyez sur la touche EDIT (modifier) pour modifier l’entrée courante : • utilisez la commande du curseur pour sélectionner une lettre; • appuyez sur la commande pour ajouter une lettre à un nom. Appuyez sur la touche de fonction DELETE (supprimer) si vous faites une erreur;...
Page 100
Chaînes audio Détours, interruptions et modifications d’itinéraire Lorsque nécessaire, votre dispositif d’aide à la navigation peut trouver facilement et rapidement le détour le plus efficace pour éviter la construction routière, la circulation dense ou les routes indésirables. Options de détour L’option de détour peut être activée dans l’écran de guidage, de vue réelle ou de carte.
Page 101
Chaînes audio guidage s’affichera de nouveau à l’écran lorsque vous rétablirez le contact. Utilisez la commande du curseur pour sélectionner une des options suivantes : • Resume route (reprendre la route) – le dispositif d’aide à la navigation affiche l’écran des critères d’itinéraire.
Page 102
Chaînes audio Options de navigation Vous pouvez choisir les options suivantes dans le menu des préférences de navigation : • VOICE (commande vocale) – utilisez cette commande pour activer ou désactiver la sortie vocale ou pour régler le niveau de volume;...
Conformité aux normes de la FCC (« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables 2005 Expedition (exd)
Page 104
Chaînes audio aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé...
Chaînes audio • CD8 : Moyen-Atlantique • CD9 : Sud-Ouest • CD10 : (Canada) Les CD renferment les données cartographiques pour toute la zone continentale des États-Unis et certaines parties du Canada. Pour les régions dont la population est moins dense, les données peuvent être incomplètes (par exemple, les sens uniques, virages interdits ou limites de vitesse pourraient ne pas être indiqués).
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
Bloc de commande – chauffage et climatisation CONSEILS PRATIQUES • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position OFF (arrêt) ou (par temps froid) MAX A/C (plein froid).
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. A/C (climatiseur) : Permet de refroidir l’habitacle tout en admettant l’air extérieur. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de recirculation de l’air dans toutes les positions, sauf 2.
Page 109
Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette. appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température à...
Page 110
Bloc de commande – chauffage et climatisation 14. Commande de vitesse du ventilateur : Cette commande permet de régler manuellement la vitesse du ventilateur. 15. EXT (température extérieure) : Cette fonction affiche la température de l’air extérieur. La température demeure affichée jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette touche.
Page 111
Bloc de commande – chauffage et climatisation 1. Touche A/C (commande du climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le climatiseur dans tous les modes sauf dégivrage et plancher/dégivrage. utilise l’air extérieur pour refroidir l’habitacle. 2. Commande de recirculation : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation de l’air.
Page 112
Bloc de commande – chauffage et climatisation s’allume). Appuyez une quatrième fois pour désactiver cette fonction (tous les témoins sont éteints). NOTA : Le siège refroidissant du passager s’éteint automatiquement après environ 30 minutes. (Dégivrage) : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage.
Page 113
Bloc de commande – chauffage et climatisation secondes pour alterner entre les positions de commande de température pour une zone ou deux zones. 12. Siège chauffant du conducteur : Appuyez sur cette touche pour chauffer le siège du conducteur. Appuyez une fois pour obtenir une chaleur maximale (trois témoins au-dessus de la touche de siège chauffant du conducteur s’allument).
Page 114
Bloc de commande – chauffage et climatisation 17. Conversion de la température : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les degrés Fahrenheit et les degrés Celsius sur l’écran du système de régulation automatique de la température à deux zones. Les températures de point de réglage en degrés Celsius seront affichées par demi-degrés.
Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé de commandes de chauffage-climatisation auxiliaires. Ces commandes permettent aux passagers des sièges avant ou arrière de contrôler la distribution de l’air, la température et la vitesse du ventilateur pour les sièges arrière afin de réchauffer ou de refroidir rapidement l’habitacle.
Page 116
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Commande du ventilateur : Détermine la vitesse du ventilateur dans le système auxiliaire. Placez la commande à la position « REAR » (arrière) pour permettre aux passagers de la banquette arrière d’actionner eux-mêmes les commandes auxiliaires arrière. Autrement, les commandes auxiliaires avant déterminent les réglages du système de chauffage-climatisation auxiliaire.
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE Permet de mettre le dégivreur de lunette arrière en fonction ou hors fonction manuellement, quelle que soit la fonction sélectionnée. Le système de commande de chauffage-climatisation met automatiquement le dégivreur de lunette arrière hors fonction au bout d’environ dix minutes.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards.
Page 119
Éclairage et phares • Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Pour mettre hors fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt.
Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
Éclairage et phares 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Couvrez l’un des phares de manière à ce qu’il ne puisse pas éclairer le mur. 4. Sur le mur ou sur la surface verticale, vous pouvez observer une bande lumineuse avec une bordure horizontale distincte vers la droite.
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture du premier rang (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur leur rebord arrière de la lampe. Plafonniers et lampes de lecture du premier rang (selon l’équipement) Le plafonnier s’allume lorsque : •...
Éclairage et phares Lampe d’aire de chargement Le plafonnier s’allume lorsque : • l’une des portes est ouverte, alors que la commande se trouve en position intermédiaire; • le rhéostat de la planche de bord est tourné jusqu’à la position d’allumage des lampes d’accueil;...
Page 124
* Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur du côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur.
Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Lampes de lecture Pour changer les ampoules de la lampe de lecture : 1. Utilisez un petit tournevis pour retirer la lentille de la lampe de lecture.
Page 126
Éclairage et phares 6. Enlevez les couvercles d’ampoule. 7. Une fois les couvercles d’ampoule enlevés, vous pouvez retirer les ampoules en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en les tirant sans les tourner. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
Page 127
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position/clignotants/feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Enlevez les deux boulons de fixation du bloc optique et retirez celui-ci du véhicule. 4.
Page 128
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux stop, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux arrière/feux stop/clignotants/feux de position latéraux/phares de recul se trouvent dans la même partie du bloc optique des feux arrière, l’une au-dessous de l’autre.
Éclairage et phares 3. Posez l’ampoule de phare antibrouillard neuve sur le connecteur électrique. 4. Posez la douille de l’ampoule dans le boîtier du phare en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Troisième feu de freinage Pour remplacer les ampoules du troisième feu stop : 1.
Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Enlevez la vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation; 3. Tirez le bloc optique vers le bas et tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 131
Éclairage et phares Retrait des ampoules de lampes d’approche (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1. Assurez-vous que toutes les portes sont fermées et que l’éclairage intérieur s’est éteint automatiquement, ou que la lampe d’approche du rétroviseur opposé s’est éteinte. 2.
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous INT1 pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
Commandes du conducteur Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
Page 136
Commandes du conducteur Le miroir panoramique monté sur le couvercle permet au conducteur de voir les passagers assis aux places arrière. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. toit ouvrant (selon l’équipement) La commande du toit ouvrant est située sur la console au pavillon. Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule.
Commandes du conducteur Position d’aération du toit ouvrant : Maintenez la touche enfoncée. Le toit ouvrant doit être en position fermée pour pouvoir se déplacer en position d’aération. Pour le refermer, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le panneau vitré...
Page 138
Commandes du conducteur Lorsque vous fermez les glaces de custode à commande électrique, veillez à ce que rien n’en entrave le fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ni d’animaux près de l’ouverture de la glace. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire arrière est montée sur le panneau de custode droit. Cette prise de courant est accessible à partir du hayon ou des sièges du troisième rang. Équipé de commandes de chauffage-climatisation arrière Sans commandes de chauffage-climatisation arrière Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare.
Commandes du conducteur Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces. Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à...
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur à électrochrome jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) si la lumière qui atteint sa surface est éblouissante.
Page 142
Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont...
Commandes du conducteur Rétroviseurs à repliage à commande électrique (selon l’équipement) Déplacez le commutateur vers l’arrière pour replier automatiquement les rétroviseurs et faites de même pour les ramener en position d’utilisation. Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de vous engager dans un endroit étroit, par exemple, un lave-auto.
Commandes du conducteur à laisser votre pied sur la pédale d’accélérateur. Le programmateur de vitesse ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à 48 km/h (30 mi/h). N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
Page 145
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). COAST Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction...
Page 146
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • appuyez sur la touche COAST/CST (croisière) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée et relâchez-la; ou appuyez sur la touche COAST/CST pour COAST activer la fonction de «...
Commandes du conducteur • Appuyez sur la touche OFF du programmateur de vitesse. NOTA : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre programmateur de vitesse est effacée. COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation.
Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur le côté + ou - de la touche TMP pour régler la température.
Commandes du conducteur fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes et le système d’éclairage de la maison ou du bureau. Lors de la programmation du système de commande HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail.
Page 150
Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Commandes du conducteur BOUSSOLE ÉLECTRONIQUE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE SANS AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Température extérieure Si le véhicule n’est pas équipé de la régulation électronique automatique de la température à deux zones, l’afficheur de température extérieure est intégré au tableau de bord et la température s’affiche en tout temps.
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Faites démarrer le moteur. 7 8 9 1011 4.
Commandes du conducteur 1. Faites démarrer le moteur. 2. Localisez le bouton de réinitialisation du compas situé à la base du rétroviseur. 3. Pour accéder à la fonction d’étalonnage du compas, appuyez sur le bouton pendant plus de huit secondes. L’indicateur CAL (étalonnage) apparaît à l’écran. 4.
Page 156
Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Compteur kilométrique et compas • Compteur journalier, compteur kilométrique et compas • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant); • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant); •...
Page 157
Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position de contact. 3. Faites démarrer le moteur. 4.
Commandes du conducteur soit remplacé par CALIBRATION COMPLETED. Cette manœuvre peut prendre jusqu’à cinq tours complets. 10. L’étalonnage du compas est terminé. Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des...
Page 159
Commandes du conducteur milles parcourus par les gallons de carburant consommé), votre résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes : • Votre véhicule n’était pas sur une surface parfaitement plane lors du remplissage. • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à...
Page 160
Commandes du conducteur Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO pendant deux secondes pour afficher la température extérieure. Pour passer de l’écran vide à l’affichage de la température, enfoncez la touche INFO pendant deux secondes. Pour passer de l’affichage de la température à...
Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction le recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie. 2. Appuyez sur la touche RESET pour activer ou désactiver le recul automatique du siège à...
Commandes du conducteur 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1.
Commandes du conducteur 8. AIR SUSPENSION SYSTEM (suspension pneumatique) 9. WASHER FLUID LEVEL (niveau de lave-glace); 10. FUEL LEVEL (niveau de carburant) 11. DTE (autonomie de carburant) Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
Page 164
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage PARK ASSIST ON/OFF (marche-arrêt Ce message d’avertissement du sonar de recul) (selon l’équipement) s’affiche lorsque la marche arrière (R) est enclenchée. LIFTGATE OR LIFTGLASS AJAR (glace Cet avertissement est de hayon ou hayon ouvert) réaffiché...
Page 165
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Cet avertissement est LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) (selon l’équipement). réaffiché lorsque le contact a TIRE PRESSURE MONITOR FAULT été coupé et rétabli. (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) (selon l’équipement).
Page 166
Commandes du conducteur PARK ASSIST ON/OFF (marche-arrêt du sonar de recul) (selon l’équipement) Ce message s’affiche lorsque la marche arrière (R) est enclenchée et que le sonar de recul est hors fonction. Consultez la section Sonar de recul dans ce chapitre pour la mise en fonction. CHECK PARK ASSIST (vérification du sonar de recul) (selon l’équipement).
Page 167
Commandes du conducteur STOP ENGINE SAFELY (arrêtez le moteur de façon sécuritaire). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire et coupez le contact. Si l’avertissement reste affiché ou apparaît de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire dans les plus brefs délais.
Page 168
Commandes du conducteur LOW OIL PRESSURE (pression d’huile basse). Ce message s’affiche lorsque la pression d’huile moteur est basse. Si cet avertissement s’affiche, vérifiez le niveau d’huile moteur. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir des renseignements sur l’ajout d’huile moteur.
Page 169
Commandes du conducteur AIR SUSPENSION OFF (suspension pneumatique hors fonction) (selon l’équipement). Ce message s’affiche lorsque l’interrupteur de la suspension pneumatique est hors fonction (OFF). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite. CHECK FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant).
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale offre plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. un porte-stylo; 2. un compartiment pour boîte de mouchoirs; 3. un compartiment de rangement spacieux; 4. un support pour un PalmPilot ou un assistant numérique personnel;...
Commandes du conducteur La première responsabilité du conducteur est de conduire son véhicule prudemment. La chose la plus importante à faire pour éviter les accidents est de réduire au minimum les distractions et de porter constamment attention à la route. Attendez, avant d’utiliser un appareil de communication mobile, qu’il soit entièrement sécuritaire de le faire.
Commandes du conducteur Ne tirez pas sur la poignée de hayon à partir du bas. Vous pourriez vous blesser au poignet ou au bras. Fermez bien le hayon afin d’éviter que les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle Si vous devez conduire avec le hayon ouvert, activez les bouches d’aération pour permettre à...
Page 173
Commandes du conducteur La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Serrures et sécurité Sécurité enfants Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Serrures et sécurité Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur la touche ou placez la clé...
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser ce réglage à...
Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
Page 180
Serrures et sécurité Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : • Déverrouillez toutes les portes à l’aide de la commande de verrouillage-déverrouillage électrique des portes. Introduisez une clé et tournez le commutateur d’allumage de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3), puis alternez rapidement (dans les dix secondes) huit fois de suite entre ces deux positions en terminant à...
à ce sujet. Dans le cas des véhicules qui ne sont pas équipés d’un afficheur multimessage, la fonction peut être désactivée par un concessionnaire Ford autorisé. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’entrée sans clé...
Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé de votre véhicule est commandé par un code à cinq chiffres établi à l’usine. Vous pouvez également programmer votre propre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Le code établi à l’usine se trouve : •...
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche 1 • 2 dans les cinq secondes suivant l’étape 1. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Appuyez sur chaque chiffre, en veillant à ne pas laisser plus de cinq secondes s’écouler après chacun d’eux.
Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème avec le dispositif Securilock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3).
éloigné de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
Page 187
Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3); laissez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3) pendant au moins 3 secondes, mais pas plus de 10 secondes.
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables de sièges avant (selon l’équipement) Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans deux directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête.
Page 189
Sièges et dispositifs de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Dispositif d’inclinaison du siège Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
Page 190
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. Utilisation du support lombaire à réglage manuel La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège.
Sièges et dispositifs de retenue Ajustement du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
Sièges et dispositifs de retenue Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé...
Page 193
Sièges et dispositifs de retenue • Il y a un filtre situé sous chacun des sièges avant. • L’accès se fait à partir des sièges de deuxième rang. Déplacez le siège avant complètement vers l’avant afin de faciliter l’accès. Pour retirer le filtre à air du siège à régulation de température : •...
Sièges et dispositifs de retenue Pour installer le filtre à air du siège à régulation de température : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
Page 195
Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège extérieur du deuxième rang pour entrée facile (E-Z Entry) Les sièges latéraux du deuxième rang sont conçus pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du troisième rang. Procédez comme suit pour accéder aux places de troisième rang : 1.
Page 196
Sièges et dispositifs de retenue 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher. 4. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
Page 197
Sièges et dispositifs de retenue 1. Repérez la poignée sur le côté de la banquette et levez-la pour déverrouiller le dossier. 2. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé à sa position la plus basse en exerçant une pression sur le dossier de la banquette.
Page 198
Sièges et dispositifs de retenue Les crochets de loquet arrière doivent être bien engagés avec la gâche du plancher. Positionnez les pattes arrière du siège sur les gâches de plancher et engagez-les. 2. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
Page 199
Sièges et dispositifs de retenue Pour rabattre l’ensemble à banquette 20 % (selon l’équipement) 1. Repérez la sangle de déverrouillage située entre le coussin avant et le dossier de siège et tirez sur la sangle pour dégager le loquet du siège rabattable. Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à...
Page 200
Sièges et dispositifs de retenue Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision. Réglage de la banquette 20 % du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le...
Sièges et dispositifs de retenue Sièges du troisième rang Avant d’abaisser les dossiers, assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à main ou porte-document sur le plancher, à l’avant des sièges du troisième rang, ou sur le coussin de siège. Veillez à ce que les appuis-tête soient abaissés.
Sièges et dispositifs de retenue Rabattage de la banquette du troisième rang en position horizontale Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé en position horizontale. Tirez vers le haut sur la poignée située à...
Page 203
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour abaisser le dossier de siège désiré. Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à...
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé procure, une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
Sièges et dispositifs de retenue dispositifs de sécurité. Les sacs gonflables avant sont conçus pour entrer en fonction en cas de collision frontale ou quasi frontale seulement, et non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
Sièges et dispositifs de retenue ou les tonneaux quand le véhicule est muni du système Safety Canopy . Ils maximisent l’efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s’activer seuls, ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave.
Sièges et dispositifs de retenue Précautions concernant les dispositifs de retenue Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis sur un des sièges arrière et qu’ils peuvent être correctement retenus.
Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un dispositif de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé...
Sièges et dispositifs de retenue Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. Toutes les ceintures trois points des passagers sont munies d’un enrouleur bifonction dont le fonctionnement est expliqué ci-dessous. Mode de blocage par inertie Ce mode est le mode normal de fonctionnement qui permet le libre mouvement du baudrier mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule.
Sièges et dispositifs de retenue 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. 3. Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Page 211
Sièges et dispositifs de retenue de sécurité du pavillon Safety Canopy optionnel. Lorsque le prétendeur de ceinture de sécurité est déclenché, les ceintures sous-abdominales et les baudriers se resserrent sur l’occupant. Lorsque le système de sécurité du pavillon Safety Canopy optionnel et les sacs gonflables avant sont activés, les prétendeurs de ceinture de sécurité...
Sièges et dispositifs de retenue Ceinture sous-abdominale centrale du premier rang (selon l’équipement) Réglage des ceintures sous-abdominales La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette).
Page 213
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
Page 214
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité BeltMinderMC ne bouclées avant d’établir le s’active pas. contact ou lorsque moins d’une à...
Page 215
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu loin. » dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont conçues inconfortables. » pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Mes passagers ne Donnez l’exemple : les adolescents risquent portent pas leur quatre fois plus de perdre la vie lorsque DEUX ceinture. » occupants ou PLUS prennent place dans le véhicule. Les enfants et les jeunes frères et sœurs imitent les comportements qu’ils voient.
Page 217
Sièges et dispositifs de retenue Désactivation–activation du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinderMC. Les fonctions de rappel BeltMinder du conducteur et du passager avant sont indépendantes. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus.
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
Page 220
Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant.
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 222
Sièges et dispositifs de retenue ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection supplémentaires comprennent les éléments suivants : • un module de sac gonflable (comprenant le sac et le gonfleur) pour le conducteur, et un pour le passager; • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de...
Page 225
Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Comment fonctionne le système de sécurité du pavillon Safety Canopy L’ensemble de sécurité...
Page 226
Sièges et dispositifs de retenue Le système de sécurité du pavillon Safety Canopy , en conjonction avec les ceintures de sécurité, peut contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante ou de capotage. Les enfants âgés de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges des deuxième et troisième rangs du véhicule et être convenablement retenus.
Page 227
Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, l’ensemble de sécurité du pavillon Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé.
Sièges et dispositifs de retenue Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
Sièges et dispositifs de retenue • Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : •...
Sièges et dispositifs de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé...
Page 232
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 233
Sièges et dispositifs de retenue consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage du présent chapitre. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
Page 234
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 235
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 236
Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Installation d’un siège d’enfant à la place centrale du siège avant Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges arrière et être convenablement retenus. Il est plus sécuritaire d’installer des sièges d’enfant aux places pourvues de points d’ancrage pour siège d’enfant.
Page 237
Sièges et dispositifs de retenue Pour la place centrale du troisième rang, la patte d’ancrage consiste en une boucle au bas du dossier de siège. Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : •...
Page 238
Sièges et dispositifs de retenue • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège. 4. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège. 5.
Page 239
Sièges et dispositifs de retenue 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant. Positions assises du troisième rang 1. Placez le siège d’enfant au centre du coussin de siège. 2.
Page 240
Sièges et dispositifs de retenue 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
Page 241
Sièges et dispositifs de retenue Votre véhicule est équipé de points d’ancrage destinés à l’installation d’un siège d’enfant aux places assises marquées du symbole de siège d’enfant. Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
Page 242
Sièges et dispositifs de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 245
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les cailloux, les clous, les morceaux de verre et autres objets qui auraient pu s’y loger.
Page 250
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
Page 252
(tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
Pneus, jantes et chargement Important : N’oubliez pas de remplacer la soupape d’air des roues lorsque les pneus sont remplacés au terme de leur vie utile. REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement.
être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 255
Pneus, jantes et chargement concessionnaire ou par un technicien qualifié afin d’éviter d’endommager les capteurs. Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de la pression des pneus, plus loin dans ce chapitre. Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants :...
Pneus, jantes et chargement Pour enlever la roue de secours 1. Rabattez le siège arrière. Consultez la section Sièges arrière dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Sortez le levier de manœuvre du cric et la rallonge de treuil du plateau et assemblez ces derniers.
Page 257
Pneus, jantes et chargement Consultez la feuille de directives (située dans le compartiment de plancher arrière, derrière la banquette de troisième rang avec la trousse d’outils de plateau de cric) pour obtenir des directives détaillées concernant le remplacement d’une roue. 1.
Page 258
Pneus, jantes et chargement 5. Placez le cric selon les flèches d’insertion de cric figurant sur le châssis et tournez le levier de manœuvre du cric ainsi que la rallonge dans le sens des aiguilles d’une montre. NOTA : Utilisez le longeron du cadre de châssis, et NON le bras de suspension, comme point de levage.
Page 259
Pneus, jantes et chargement • Arrière Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné...
Page 260
Pneus, jantes et chargement 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration, puis remontez l’enjoliveur. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié.
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 262
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
Page 263
Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 264
Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
Page 265
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des...
Page 270
NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est considérablement sous-gonflé. Vous devriez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler correctement à...
Pneus, jantes et chargement le pneu. Le capteur peut être enlevé en desserrant l’écrou au niveau du corps de valve. Si le capteur n’est pas enlevé, il risque d’être endommagé. La rondelle d’étanchéité en caoutchouc entre la roue et le capteur de pression des pneus doit être remplacée lors du retrait du capteur pour minimiser les fuites d’air.
Page 273
Vérification de la pression et gonflage des pneus du présent chapitre. Ford recommande d’utiliser un manomètre numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. 2. Une fois les pneus gonflés à la pression d’air recommandée par le fabricant comme l’indique...
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
: • utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes par Ford à titre d’accessoire, ou l’équivalent. L’utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule;...
Pneus, jantes et chargement • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
Page 277
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule se trouve sur l’étiquette des pneus apposée sur le pillier central ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 278
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 279
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 280
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 281
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tractée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
Page 282
Pneus, jantes et chargement 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 68 kg (150 lb) chacun, la charge disponible pour l’équipement ou les bagages sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [5...
Pneus, jantes et chargement unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (2 220) – 100) = 1 400 – 440 – 1 200 = – 240 lb. Vous devez réduire le poids total d’au moins 105 kg (230 lb). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s’établit comme suit : 635 kg –...
Page 284
éventuelle d’un boîtier électronique de commande des freins. La trousse contenant le faisceau de raccordement et les directives concernant le circuit électrique requis pour la traction d’une remorque peut être achetée auprès d’un concessionnaire Ford ou Lincoln (numéro de pièce 4L1Z-14A348-AA). 2005 Expedition (exd)
Page 285
Pneus, jantes et chargement NOTA : Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins de la remorque (selon l’équipement) et les feux sont bien branchés et qu’ils fonctionnent. Commande de frein électronique de remorque (selon l’équipement) : Pour déterminer si les freins de la remorque sont fonctionnels, consultez les directives fournies par le fabricant du boîtier électronique de commande des freins de deuxième monte.
Page 286
Pneus, jantes et chargement Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
Pneus, jantes et chargement Mode Poids brut Poids maximal maximal de la du timon – en remorque – en kg (en lb) kg (en lb) Transport de charge 2 721 (6 000) 272 (600) Répartition de charge 4 060 (8 950) 406 (895) Il s’agit là...
Pneus, jantes et chargement 3. Mesurez la hauteur d’un point de référence sur les pare-chocs avant et arrière, au centre du véhicule. 4. Attelez la remorque au véhicule et réglez l’attelage répartiteur de charge de telle façon que la hauteur du pare-chocs avant ne s’écarte pas de plus de 13 mm (0,5 po) du point de référence.
Page 289
Pneus, jantes et chargement l’équipement à utiliser et la méthode de branchement du circuit de feux de remorque, consultez votre concessionnaire ou l’entreprise de location de remorques. Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée.
Pneus, jantes et chargement • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et accroître l‘efficacité...
Page 291
à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), faites retirer l’arbre de transmission avant le remorquage. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre...
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Arrêt/Verrouillage bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACCESSORY (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. •...
Conduite 1. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position ON (contact) (3). 2. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. 3.
Conduite de 110 V mise à la masse. Assurez-vous de remettre le capuchon sur la fiche lorsque le chauffe-moteur n’est pas utilisé. Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. 2005 Expedition (exd)
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le contact est établi. Si ce témoin ne s’allume pas brièvement lorsque le contact est établi, reste allumé ou clignote, c’est l’indication que les freins antiblocage requièrent une intervention.
Page 299
Conduite Lorsque le contact est mis, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé jusqu’à ce BRAKE que le frein de stationnement soit desserré. Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux.
Conduite Pour éviter d’endommager la pompe de servodirection : • ne maintenez jamais le volant tourné vers l’extrême droite ou l’extrême gauche pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne; • ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée se trouve sous le repère MIN du réservoir.
Page 301
Conduite basse, la suspension pneumatique ne descend pas à son niveau le plus bas; la suspension s’élève plutôt au-dessus de la position normale (à des vitesses inférieures à 56 km/h [35 mi/h]) pour augmenter la garde au sol. Si une charge est ajoutée ou retirée du véhicule, la fonction de correction d’assiette de la suspension pneumatique réglera la suspension de manière à...
Conduite Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre la suspension pneumatique hors fonction. PONT À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d’un pont arrière standard.
Conduite variété de surfaces de roulement. Ces caractéristiques spéciales, comme les pneus de largeur supérieure et la garde au sol accrue, rendent son centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité...
Page 304
Conduite moteur et en serrant rapidement les freins antiblocage. Cette fonction sert principalement à améliorer la maîtrise du véhicule sur les routes enneigées ou verglacées. Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou la boue, tentez de mettre hors fonction le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité en appuyant sur la commande du dispositif.
Page 305
Conduite • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier, ou vice-versa; • contact avec le bord du trottoir lors d’un virage; • conduite sur surface glissante. • prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section Traction d’une remorque de ce chapitre).
Page 306
Conduite AdvanceTrac avec commande de stabilité pour laisser patiner les roues. Si la puissance du moteur semble réduite lors de la conduite dans du sable profond ou de la neige très profonde, mettez le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité hors fonction pour rétablir l’entière puissance du moteur et diminuer l’inertie du véhicule lors du passage de l’obstacle.
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Verrouillage du levier sélecteur Ce véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur/stationnement qui empêche le levier de vitesse de sortir de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
Conduite Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule.
Conduite Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous déplacez le levier de vitesse de la position P (stationnement) à une autre position. Si vous ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée, votre véhicule peut se déplacer inopinément et blesser quelqu’un.
Conduite Marche avant automatique (D) sans surmultipliée La marche avant (D) avec surmultipliée peut être neutralisée en appuyant sur le commutateur d’annulation de la surmultipliée de l’extrémité du levier de vitesse. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume alors au tableau de bord.
Conduite Première imposée (1) Passez en première imposée (1) pour obtenir un frein moteur maximal en descente abrupte. De la première imposée, vous pouvez passer à la deuxième imposée (2) ou en marche avant (D). Le passage en première (1) à une vitesse élevée peut forcer la boîte de vitesses à...
Page 312
Conduite • le levier de vitesse est en position R (marche arrière), mais ne recule pas (la pédale de frein est enfoncée ou le frein de stationnement est serré) et un objet mobile s’approche de l’arrière du véhicule à une vitesse d’au plus 5 km/h (3 mi/h);...
Page 313
Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
Les témoins du système Control Trac ne s’allument que dans les conditions présentées ci-dessous. Si ces témoins s’allument pendant la conduite en modes 2H ou A4WD, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ford dès que possible. • 4X4 HIGH – s’allume brièvement lors du démarrage. Il reste allumé...
Conduite Positions du système Control Trac Le système Control Trac offre quatre modes de fonctionnement : • Le mode 2H (deux roues motrices gamme haute) transmet un couple aux roues arrière seulement. C’est le mode approprié pour la conduite normale sur chaussée sèche; •...
Page 316
Conduite dispositif (consultez la section Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité du présent chapitre) en modes 2H, A4WD ou 4H (2 roues motrices gamme haute, 4 roues motrices automatique ou 4 roues motrices gamme haute) dans le sable profond, la neige très profonde ou lors de manœuvres exigeantes hors route.
Page 317
Conduite Passage du mode A4WD (4 roues motrices automatique) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) Déplacez le sélecteur de la position A4WD (4 roues motrices automatique) à la position 4H (4 roues motrices gamme haute) à l’arrêt ou à toute autre vitesse. Changement de gamme depuis 2H, A4WD ou 4H vers 4L 1.
Conduite Changement de gamme depuis 4L vers 4H, A4WD ou 2H 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Placez le levier sélecteur au point mort (N). 3. Placez le sélecteur en position 4H, A4WD ou 2H. L’afficheur multimessage présente les renseignements appropriés si les conditions de passage des rapports...
Page 319
Conduite vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches. Vous devriez connaître le relief du secteur où vous vous rendez (en étudiant des cartes détaillées au besoin) avant de vous y aventurer.
Page 320
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 321
Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à 4 roues motrices, la boîte de transfert vous permet de sélectionner au besoin le mode 4 roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre.
Page 323
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 324
Conduite Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à la pente, que ce soit en montée ou en descente.
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Conduite supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un bac de rangement sur le toit. La négligence de l’entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à...
• le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
Page 330
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 332
Dépannage Porte-fusibles et boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté.
Page 333
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 7,5 A* Contact, accessoires - Moteur d’essuie-glace avant, tableau de bord, moteur d’essuie-glace arrière 20 A* Clignotant, feux de détresse, contacteur de feux de freinage, feux de freinage, troisième feu de freinage, clignotants 2005 Expedition (exd)
Page 334
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 7,5 A* Contacteur du rétroviseur à commande électrique, rétroviseurs à commande électrique (sans mémoire), commutateur de siège du conducteur à commande électrique (à mémoire), module des réglages mémorisés (alimentation logique) 15 A* Lecteur DVD, commandes audio des sièges arrière, chargeur de disques compacts (système de...
Page 335
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Commutateur d’éclairage (alimentation des feux de position et de l’éclairage arrière du commutateur), feux de position, éclairage de la plaque d’immatriculation, relais des phares antibrouillards, prise pour commande de freins électriques de remorque (éclairage), module BSM (commande automatique des phares, feux de position), témoin...
Page 336
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Relais d’embrayage de climatiseur, solénoïde d’embrayage du compresseur du climatiseur, solénoïde d’ensembles de roue 15 A* Relais de la pompe d’alimentation, interrupteur automatique de la pompe d’alimentation, module de commande de pompe d’alimentation, moteur de pompe d’alimentation...
Page 337
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Bobine de relais du circuit d’allumage des feux de jour, capteur numérique de position du levier sélecteur/phares de recul, bobine de relais de phares de recul de remorque, rétroviseur à électrochrome, système de radionavigation, actionneur du volet de mixage de climatiseur à...
Page 338
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A* BSM (serrures de porte, relais d’ouverture de glace de hayon), moteur d’ouverture de glace de hayon, moteurs de serrures de porte/hayon 15 A* Tableau de bord (B+), lampes d’accueil, lampes dirigées vers le sol (rétroviseurs extérieurs) 10 A* Éclairage du commutateur de toit...
Page 339
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Feu de croisement gauche 20 A* Relais des avertisseurs sonores, avertisseurs sonores 5 A* Module de boussole, module de sonar de recul, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, contacteur d’annulation de la surmultipliée, module de suspension pneumatique (détection contact-démarrage)
Page 340
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Capteurs de rendement du convertisseur catalytique, solénoïdes de la boîte de vitesses, solénoïde de mise à l’air libre du filtre à charbon actif, capteurs de sonde à oxygène chauffante, solénoïde de purge, bobine de relais d’embrayage de compresseur de climatiseur,...
Page 341
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 20 A* Relais des feux de jour, phares antibrouillards (feux de jour), bobine de relais des phares (feux de jour), interrupteur multifonction (appel de phares), module BSM (relais de commande automatique des phares), bobine de relais des feux de route, fusible n 25 (feu de croisement gauche), fusible n 23 (feu de...
Page 342
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A** Relais de charge de batterie de remorque, connecteur à 7 fils pour la traction d’une remorque (charge de la batterie) 30 A** Relais de soufflante de climatiseur auxiliaire, moteur de soufflante de climatiseur auxiliaire 30 A** Commande de moteur du siège du...
Page 343
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A** Moteur électrique de la boîte de transfert, relais des quatre roues motrices 40 A** Relais de moteur de soufflante avant, moteur de soufflante avant 30 A** Relais de siège droit de troisième rang, commutateur de siège droit de troisième rang, moteur de siège droit de troisième rang...
Page 344
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Relais de Fusible n 8 (rétroviseurs dégivreur de chauffants), dégivreur de lunette lunette arrière arrière, rétroviseurs chauffants, témoin de dégivreur de lunette arrière (module de commande de chauffage-climatisation), Relais de circuit Connecteur de remorque à...
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais R303 Relais de la Interrupteur automatique de la pompe pompe d’alimentation, module de d’alimentation commande du groupe motopropulseur (surveillance de la pompe d’alimentation), pompe d’alimentation, module de commande de pompe d’alimentation R304 Relais Éclairage de galerie de toit,...
Dépannage Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée. Cette manœuvre pourrait endommager le convertisseur catalytique. Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses.
Page 347
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 348
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2005 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 350
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 351
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage du châssis n’est pas recommandé non plus. Si votre véhicule est doté d’une suspension pneumatique, la commande de la suspension et le commutateur d’allumage doivent...
Page 353
• Ne dépassez pas une distance de 80 km (50 mi). • Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
Page 355
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 357
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
à une révision, à l’exception : • des produits non conçus par Ford; • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford; • des litiges liés à la vente entre le client et le concessionnaire, à...
Page 359
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Assistance à la clientèle PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Si les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit obturant n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir mat qui ne font pas partie de la carrosserie, par exemple, le revêtement latéral de carrosserie à surface grenue, le porte-bagages, les surfaces du pare-chocs marchepied, les boîtiers de miroirs ou la zone de l’auvent du pare-brise.
Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu et les ceintures de sécurité : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
Nettoyage caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques ni de revitalisant pour cuir à base d’huile ou de pétrole. Ces produits peuvent provoquer une usure prématurée de l’enduit protecteur transparent. NOTA : Dans certains cas, un transfert de couleur ou de teinture peut se produire si vos vêtements mouillés entrent en contact avec les surfaces en cuir.
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
Page 372
Nettoyage Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant verni spécial Motorcraft (ZC-8-A) Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à...
Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie – Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs 3V – V8 5.4L 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Filtre à air 4. Jauge d’huile moteur 5. Réservoir de liquide de frein 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
Page 377
Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est bien placé en position de stationnement (P). 4.
Page 378
Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la rubrique Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
Page 381
Entretien et caractéristiques NOTA : Les accessoires ou composants électriques ou électroniques que le propriétaire ou le concessionnaire ajoutera au véhicule pourraient nuire au rendement et à la durée utile de la batterie. Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures.
Page 382
Entretien et caractéristiques Si la qualité de passage des vitesses ne s’améliore pas après quelques centaines de kilomètres (milles) de conduite, ou si la rétrogradation ne s’effectue pas correctement et que d’autres anomalies se manifestent, consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié...
Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
Page 385
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni par...
Page 386
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 388
Entretien et caractéristiques • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur.
Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • Le message CHECK ENGINE TEMPERATURE (vérifier la température du moteur) apparaît à...
Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Redémarrez et conduisez jusqu’à l’atelier de réparation le plus près. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent.
Page 391
Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels.
Page 392
Entretien et caractéristiques Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Entretien et caractéristiques registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats. Le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé.
Entretien et caractéristiques • Le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids, avec la charge répartie de la même manière. Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1.
Page 397
Entretien et caractéristiques • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter. • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à...
Entretien et caractéristiques • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages) augmente la consommation. • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à...
Page 399
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 400
Entretien et caractéristiques embarqué (OBD-II). Il assure la protection de l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic embarqué aide également le technicien à réparer votre véhicule correctement. Si le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a détecté...
Si un ajout s’avère nécessaire, utilisez uniquement du liquide pour direction assistée de qualité supérieure Ford ou de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
Entretien et caractéristiques RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères «...
Entretien et caractéristiques 4. Placez ensuite le levier sélecteur en position de stationnement (P) et laissez le moteur en marche. 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre.
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. COLD DO NOT ADD Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
Entretien et caractéristiques ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodiquepour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Entretien et caractéristiques Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft au autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
Page 408
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour boîte Huile pour boîte 4R70/75 E 13,1 L de vitesses de vitesses (13,9 pintes US) automatique Motorcraft MERCON V Huile pour boîte Huile pour boîte Véhicules 4x4 1,9 litre de transfert...
Page 409
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Lubrifiant pour Lubrifiant pour Véhicules 4x4 1,8 à 2 L (3,5 à pont avant pont arrière 3,7 pintes US) Premium Motorcraft SAE 80W-90 Huile pour pont Huile Différentiel 2,13 L arrière synthétique...
Page 410
L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. 2005 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Charnières, Graisse XG-4 ou XL-5 ESR-M1C159-A loquets, universelle supports de ESB-M1C93-B gâche et rotors, glissières de sièges, charnière et ressort de trappe de carburant Barillets de Lubrifiant pour...
Page 412
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Liquide de Liquide de VC-7–A (pour WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement les États-Unis, du moteur du moteur sauf le Canada, Motorcraft l’État de la Premium Gold Californie, de (de couleur l’Oregon et du...
Page 413
Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Norme Ford Ford Ford Roulements de Graisse de E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A roue avant de roulement de 4X4, roulements pont avant de à aiguilles de 4X4 haute fusée de 4X4, température roulements de butée de fusée,...
Page 414
L’utilisation d’une huile autre que celle recommandée peut endommager la boîte de vitesses. Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction XL-3 ou l’équivalent pour le remplissage complet des ponts arrière Ford à glissement limité. 2005 Expedition (exd)
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5,4 L V8 Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,28 mm (0,04 à 0,05 po) Rapport volumétrique 9,85:1 DIMENSIONS DU VÉHICULE Dimensions du véhicule...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 418
Entretien et caractéristiques 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8. Numéro d’ordre de production Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numéro d’identification du véhicule) est gravé sur le bloc-cylindres et la boîte de vitesses.
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Accessoires Phares, phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Ensemble fumeur Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
Page 421
Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
......383 Boı ˆ te de vitesses automatique Assistance a ` la cliente ` le ...327 avec surmultiplie ´ e accessoires offerts par Ford conduite ........308 pour votre ve ´ hicule ....371 assistance hors des Boı ˆ tier de distribution États-Unis et du Canada ..362...
Page 423
Index additif de ´ tergent .....394 Commande sans fil Homelink ..148 calcul de la Commandes consommation ....158, 394 colonne de direction ....147 choix du carburant sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..191 approprie ´ .........393 Commutateur comment ame ´...
Page 424
Index De ´ marrage-secours ....345 De ´ pannage Entre ´ e sans cle ´ de ´ marrage-secours ....345 programmation d’un code d’acce ` s ........182 Différentiel à glissement limité ..........302 Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ....175, 177 Dimensions du ve ´...
Page 425
Index te ´ moin des freins antiblocage (ABS) ........298 ve ´ rification et ajout du Jauge liquide de frein .......402 huile de boı ˆ te de vitesses automatique ......402 Freins antiblocage huile moteur ......376 (voir Freins) ......297–298 Joint universel et fourche Fusibles ......331–332 coulissante d’arbre de transmission ......404...
Page 426
Index Liquide de refroidissement à protection totale .......388 Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage Lubrifiants prescrits ..411, 415 e ´ lectrique) .........143 Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique ..143 Phares ........118 ampoules, caracte ´...
Page 427
Index renseignements relatifs aux Remorquage par une de ´ panneuse .......352 flancs ........261 roue de secours ......253 Remplacement d’un pneu ..253 te ´ moin d’usure ....246, 267 Re ´ troviseurs ......135, 141 terminologie ......247 a ` me ´ moire programmable ....177, 192 ve ´...
Page 428
Index description ......300 Te ´ moins et indicateurs ....10 freins antiblocage (ABS) ..298 Syste ` me de navigation ....64 Toit ouvrant .......136 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ......184–186 Transmission automatique Système de navigation huile pre ´ conise ´ e .....415 fonctions de la radio ....72 petit guide rapide .....70 réglage de l’heure ....103...